Mass Effect: Cytadela, 2 wizyta - mapy

Poradniki

Aktualizacja:

Pobierz Poradnik
Spis treści

Na tej stronie poradnika do gry Mass Effect możesz znaleźć mapy Cytadeli dotyczące drugiej wizyty w tej lokacji w ósmym rozdziale gry. Przygotowaliśmy mapy lokacji Prezydium, Wieża, Akademia SOC i Okręg górny. Na mapach znajdziesz ważne obszary, NPC-ów czy przejścia między lokacjami.

Opisy przejścia questów dostępnych po powrocie na Cytadelę znajdziesz na kolejnych stronach tego rozdziału solucji.

Cytadela - druga wizyta

Misje opisane w tym rozdziale nie należą do wątku głównego Mass Effect. Jeżeli jednak mamy ochotę je wykonać, warto przylecieć na Cytadelę po ukończeniu zadań na Therum (rozdział 5 w naszym poradniku), Feros (rozdział 6) bądź Noverii (rozdział 7).

Cytadela: Prezydium - mapa (druga wizyta)

LEGENDA (Mapa C1a) - Mass Effect: Cytadela, 2 wizyta - mapy - Mass Effect - poradnik do gry

LEGENDA (Mapa C1a):

1. Michael i Rebeka Petrovsky

2. Nassana

A. Do Akademii SOC

B. Do Wieży Rady

C. Do Okręgów

D. Do Akademii SOC

S. Sklep

Cytadela: Wieża - mapa (druga wizyta)

LEGENDA (Mapa C2a) - Mass Effect: Cytadela, 2 wizyta - mapy - Mass Effect - poradnik do gry

LEGENDA (Mapa C2a):

1. Emily Wong

A. Do Prezydium

Cytadela: Akademia SOC - mapa (druga wizyta)

LEGENDA (Mapa C3a) - Mass Effect: Cytadela, 2 wizyta - mapy - Mass Effect - poradnik do gry

LEGENDA (Mapa C3a):

1. Niezauważalna lokacja

2. Al-Jilani

A Do Prezydium

B Do Doków

C Do Okręgu dolnego

S. Sklep

Cytadela: Okręg górny - mapa (druga wizyta)

LEGENDA (Mapa C4a) - Mass Effect: Cytadela, 2 wizyta - mapy - Mass Effect - poradnik do gry

LEGENDA (Mapa C4a):

1. Conrad Verner

A. Do Okręgu dolnego

B. Do Prezydium

C. Do Rynku dolnego

D. Do Fluksu

E. Do Akademii SOC

S. Sklep

Mass Effect

20 listopada 2007

PC PlayStation Xbox
Rate It!

Komentarze czytelników

Dodaj komentarz
2011-01-01
01:31

BŁOND_07 Konsul

Podczas wątku głównego w ogóle nie ma nic o cerberusie, ale teraz przejrzałem zadania poboczne i rzeczywiście cerberus pojawia się, ale chyba jako taka "zła" firma :P

Komentarz: BŁOND_07
2010-12-31
12:40

redan Generał

redan

no to chyba nie wykonywałeś wszystkich zadań pobocznych lub pominąłeś niektóre kwestie dialogowe. bo o ile mnie pamięć nie myli, firma Cerberus pojawia się w kontekście questu o żołnierzach admirała Kahoku (czy jak to się tam jego nazwisko pisze - kolo stoi koło terminala obok schodów do rady na Cytadeli) oraz zadania z żołnierzem-wariatem, na którym robili eksperymenty

Komentarz: redan
2010-12-31
10:35

BŁOND_07 Konsul

Ja pierdziele czemu w dwójce mówią, że spotykałeś się w jedynce z cerberusem, kiedy ja jedynkę przeszedłem i nawet ani razu w grze nie zobaczyłem nazwy cerberus? Powie mi ktoś, o co chodzi?

Komentarz: BŁOND_07
2008-04-26
21:49

zanonimizowany519044 Junior

Gdyby nie ten poradnik to nie wiem jak bym trafił to tego therum w poszukiwaniu tej gosciuwy.Pewnie bym błądził po planetach a ja nie lubie takich momentów w grze gdy błądze tracąc czas

Komentarz: zanonimizowany519044
2007-12-28
17:16

Soulcatcher Legend

-1
Soulcatcher

StarWarsDroidWanabe ---> screeny nie są w tym poradniku aż tak istotne, a akurat konsole z których zgrywamy normalnie materiały były zajęte do innych poradników. Myślę że jak będzie czas to podmienimy na lepszą jakość

georgos ---> tłumaczenie nie jest złe, zresztą możesz z tej samej płyty grać w wersję oryginalną.

Komentarz: Soulcatcher
2007-12-28
17:11

zanonimizowany162075 Pretorianin

dobry poradnik, ale żebyście wrzucali na screeny zdjęcia z telewizora / monitora... ludzie.

Komentarz: zanonimizowany162075
2007-12-28
13:42

Bruniu Pretorianin

Genialna gra to jest.A co do poradnika to z pewnoscią się przyda.

Komentarz: Bruniu
2007-12-28
12:06

zanonimizowany368793 Legionista

Niestety z tłumaczeniem gry różnie bywa.
W większości dialogi stoją na przyzwoitym poziomie, ale brak konsekwencji w tłumaczeniu daje się we znaki. Niektóre nazwy miejscami występują w formie przetłumaczonej bądź oryginalnej (vide: system Podróżnik/Voyager), a czasami zdarzają się nawet takie sytuacje, w których ta sama rzecz jest różnie tłumaczona.

Komentarz: zanonimizowany368793
2007-12-28
11:55

Tofu Legend

👎

Ugh, to tłumaczenie producentów ekwipunku to tak na serio? :/ Jeśli tak, to tłumacz dał dup... eee, ciała na całej linii - "Ryzyko kontroli Elanus?" Prooooooszę... Combinet, Foundation i Council przetłumaczeone, Arsenal, Fabrication i Labs zostawione w oryginale... Niech mnie ktoś pocieszy i powie, że tłumaczenie dialogów stoi na wyższym poziomie niż ta nędza... :(

Komentarz: Tofu
2007-12-27
18:20

Wintermoon Pretorianin

gra też super, może nawet głównie gra super :)

Komentarz: Wintermoon

Zabrania się kopiowanie jakichkolwiek obrazków, tekstów lub informacji zawartych na tej stronie. Strona nie jest powiązana i/lub wspierana przez twórców ani wydawców. Wszystkie loga i obrazki są objęte prawami autorskimi należącymi do ich twórców.

Copyright © 2000 - 2025 Webedia Polska SA wszelkie prawa zastrzeżone.

GRYOnline.pl:

Facebook GRYOnline.pl Instagram GRYOnline.pl X GRYOnline.pl Discord GRYOnline.pl TikTok GRYOnline.pl Podcast GRYOnline.pl WhatsApp GRYOnline.pl LinkedIn GRYOnline.pl Forum GRYOnline.pl

tvgry.pl:

YouTube tvgry.pl TikTok tvgry.pl Instagram tvgry.pl Discord tvgry.pl Facebook tvgry.pl