Mass Effect: Metale lekkie - sekrety i znajdźki
Aktualizacja:
Na tej stronie poradnika do gry Mass Effect znajdziesz zestawienie wszystkich metali lekkich. Są to sekrety / znajdźki wchodzące w skład misji zbierackich. Nasza tabela informuje o położeniu danego metalu lekkiego (gromada, system i konkretna planeta), a także o tym czy trzeba wylądować na planecie żeby go pozyskać.
Metale lekkie
Lokacja (Gromada - System - Planeta) | Sposób zdobycia |
Artemis Tau - Sparta - Edolus | Lądowanie |
Hades Gamma - Dis - Metaliczna asteroida | Badanie |
Argos Rho - Feniks - Tuntau | Lądowanie |
Mgławica Armstronga - Hong - Treagir | Badanie |
Mgławica Armstronga - Tiereszkowa - Antibaar | Lądowanie |
Artemis Tau - Macedonia - Sharjila | Lądowanie |
Hades Gamma - Farinata - Skalista asteroid | Badanie |
Styx Theta - Acheron - Grosalgen | Badanie |
Voyager (Podróżnik) - Amazon - Agebinium | Lądowanie |
Rdzawe Morze - Matano - Supay | Badanie |
Mgławica Armstronga - Tiereszkowa - Antibaar | Lądowanie |
Mgławica Armstronga - Grissom - Solcrum | Lądowanie |
Mgławica Armstronga - Vamshi - Maji | Lądowanie |
Artemis Tau - Macedonia - Metaliczna Asteroida | Badanie |
Gemini Sigma - Ming - Parag | Badanie |
Hades Gamma - Plutus - Nonuel | Lądowanie |
Hades Gamma - Dis - Nearrum | Badanie |
Styx Theta - Erebus - Nepmos | Lądowanie |
Mgławica Armstronga - Gagarin - Rayingri | Lądowanie |
Gemini Sigma - Han - Patatanlis | Badanie |
Hades Gamma - Dis - Klensal | Lądowanie |
Voyager (Podróżnik) - Jangcy - Dregir | Badanie |
Voyager (Podróżnik) - Amazon - Agebinium | Lądowanie |
Voyager (Podróżnik) - Kolumbia - Nepheron | Lądowanie |
Rdzawe Morze - Matano - Chasca | Lądowanie |
Mgławica Armstronga - Grissom - Zaherux | Badanie |
Mgławica Armstronga - Vamshi - Maji | Lądowanie |
Mgławica Końskiego Łba - Strenuus - Xawin | Lądowanie |
Gemini Sigma - Han - Mavigon | Lądowanie |
Argos Rho - Feniks - Webinok | Badanie |
Attyka Beta - Thesus - Quana | Badanie |
Hawking Eta - Century - Canctra | Badanie |
Rdzawe Morze - Wostok - Nodacrux | Lądowanie |
Mgławica Armstronga - Gagarin - Antirumgon | Badanie |
- Mass Effect - poradnik do gry
- Mass Effect: Poradnik do gry
- Mass Effect: Pozostałe misje
- Mass Effect: Misje pochodzenia Sheparda - solucja, opis przejścia
- Mass Effect: Medaliony, ID, Insygnia - sekrety i znajdźki
- Mass Effect: Ziemie rzadkie - sekrety i znajdźki
- Mass Effect: Metale lekkie - sekrety i znajdźki
- Mass Effect: Metale ciężkie - sekrety i znajdźki
- Mass Effect: Złoża gazu, dyski, zapiski matki - sekrety i znajdźki
- Mass Effect: Pozostałe misje
- Mass Effect: Poradnik do gry
Komentarze czytelników
Podczas wątku głównego w ogóle nie ma nic o cerberusie, ale teraz przejrzałem zadania poboczne i rzeczywiście cerberus pojawia się, ale chyba jako taka "zła" firma :P
no to chyba nie wykonywałeś wszystkich zadań pobocznych lub pominąłeś niektóre kwestie dialogowe. bo o ile mnie pamięć nie myli, firma Cerberus pojawia się w kontekście questu o żołnierzach admirała Kahoku (czy jak to się tam jego nazwisko pisze - kolo stoi koło terminala obok schodów do rady na Cytadeli) oraz zadania z żołnierzem-wariatem, na którym robili eksperymenty
Ja pierdziele czemu w dwójce mówią, że spotykałeś się w jedynce z cerberusem, kiedy ja jedynkę przeszedłem i nawet ani razu w grze nie zobaczyłem nazwy cerberus? Powie mi ktoś, o co chodzi?
Gdyby nie ten poradnik to nie wiem jak bym trafił to tego therum w poszukiwaniu tej gosciuwy.Pewnie bym błądził po planetach a ja nie lubie takich momentów w grze gdy błądze tracąc czas
StarWarsDroidWanabe ---> screeny nie są w tym poradniku aż tak istotne, a akurat konsole z których zgrywamy normalnie materiały były zajęte do innych poradników. Myślę że jak będzie czas to podmienimy na lepszą jakość
georgos ---> tłumaczenie nie jest złe, zresztą możesz z tej samej płyty grać w wersję oryginalną.
dobry poradnik, ale żebyście wrzucali na screeny zdjęcia z telewizora / monitora... ludzie.
Genialna gra to jest.A co do poradnika to z pewnoscią się przyda.
Niestety z tłumaczeniem gry różnie bywa.
W większości dialogi stoją na przyzwoitym poziomie, ale brak konsekwencji w tłumaczeniu daje się we znaki. Niektóre nazwy miejscami występują w formie przetłumaczonej bądź oryginalnej (vide: system Podróżnik/Voyager), a czasami zdarzają się nawet takie sytuacje, w których ta sama rzecz jest różnie tłumaczona.
Ugh, to tłumaczenie producentów ekwipunku to tak na serio? :/ Jeśli tak, to tłumacz dał dup... eee, ciała na całej linii - "Ryzyko kontroli Elanus?" Prooooooszę... Combinet, Foundation i Council przetłumaczeone, Arsenal, Fabrication i Labs zostawione w oryginale... Niech mnie ktoś pocieszy i powie, że tłumaczenie dialogów stoi na wyższym poziomie niż ta nędza... :(
gra też super, może nawet głównie gra super :)
Zabrania się kopiowanie jakichkolwiek obrazków, tekstów lub informacji zawartych na tej stronie. Strona nie jest powiązana i/lub wspierana przez twórców ani wydawców. Wszystkie loga i obrazki są objęte prawami autorskimi należącymi do ich twórców.
Copyright © 2000 - 2025 Webedia Polska SA wszelkie prawa zastrzeżone.
