Mass Effect: Wrex i genofagium - Virmir, solucja, opis przejścia
Aktualizacja:
Na tej stronie poradnika do gry Mass Effect znajdziesz opis przejścia questu Wrex i genofagium z planety Virmire. Nasza solucja wyjaśnia jak zachować się w trakcie rozmowy z Wrexem i jak uniknąć śmierci ważnych postaci.
Wątek Wrexa i krogan rozpocznie się w trakcie rozgrywania questu Dojazd do obozu salarian opisanego na poprzedniej stronie solucji.
Konfrontacja z Wrexem
Gdy Wrex dowie się o tym, jakie eksperymenty przeprowadzane są w bazie Sarena, nie będzie chciał pozwolić na jej zniszczenie. Kiedy odejdzie na bok, pozostanie nam trudne zadanie porozmawiania z nim.
Uwaga! W trakcie rozmowy ostrożnie dobierajmy nasze kwestie. Konwersacja może zakończyć się śmiercią Wreksa!
Kiedy w trakcie dialogu dojdzie do sytuacji, w której oboje mierzycie do siebie z pistoletów, pozostanie nam przekonać kroganina, że nie ma innego wyjścia z sytuacji. Będzie to możliwe, gdy wcześniej ukończyliśmy poboczne zadanie Wrex: Zbroja rodowa - to quest towarzysza z gromady Argos Rho opisanej w naszym poradniku w rozdziale Niezbadany świat.
W innym przypadku pozostanie nam jedynie znaleźć się na umiejętności perswazji (powinniśmy mieć urok bądź zastraszanie na poziomie ósmym lub wyższym).

Możemy również sami zastrzelić Wreksa bądź zlecić to Ashley. W obu przypadkach dostaniemy sporo punktów renegata.
Pozostałe kwestie prowadzą do sytuacji, w której nasz sojusznik zabija Wreksa od tyłu. W tym momencie premia punktów moralności zależeć będzie od tego, w jakim tonie skomentujemy śmierć kroganina. Nie będzie ona jednak tak duża jak w przypadku, gdy uda nam się przekonać Wreksa.
- Mass Effect - poradnik do gry
- Mass Effect: Poradnik do gry
- Mass Effect: Opis przejścia
- Mass Effect: Virmir
- Mass Effect: Dojazd do obozu salarian - Virmir, solucja, opis przejścia
- Mass Effect: Wrex i genofagium - Virmir, solucja, opis przejścia
- Mass Effect: Atak na bazę - Virmir, solucja, opis przejścia
- Mass Effect: Baza - mapy
- Mass Effect: Wyłączenie systemów obrony przeciwlotniczej - Virmir, solucja
- Mass Effect: Podłożenie bomby - Virmir, solucja, opis przejścia
- Mass Effect: Konfrontacja z Sarenem - Virmir, solucja, opis przejścia
- Mass Effect: Virmir
- Mass Effect: Opis przejścia
- Mass Effect: Poradnik do gry
Komentarze czytelników
Podczas wątku głównego w ogóle nie ma nic o cerberusie, ale teraz przejrzałem zadania poboczne i rzeczywiście cerberus pojawia się, ale chyba jako taka "zła" firma :P
no to chyba nie wykonywałeś wszystkich zadań pobocznych lub pominąłeś niektóre kwestie dialogowe. bo o ile mnie pamięć nie myli, firma Cerberus pojawia się w kontekście questu o żołnierzach admirała Kahoku (czy jak to się tam jego nazwisko pisze - kolo stoi koło terminala obok schodów do rady na Cytadeli) oraz zadania z żołnierzem-wariatem, na którym robili eksperymenty
Ja pierdziele czemu w dwójce mówią, że spotykałeś się w jedynce z cerberusem, kiedy ja jedynkę przeszedłem i nawet ani razu w grze nie zobaczyłem nazwy cerberus? Powie mi ktoś, o co chodzi?
Gdyby nie ten poradnik to nie wiem jak bym trafił to tego therum w poszukiwaniu tej gosciuwy.Pewnie bym błądził po planetach a ja nie lubie takich momentów w grze gdy błądze tracąc czas
StarWarsDroidWanabe ---> screeny nie są w tym poradniku aż tak istotne, a akurat konsole z których zgrywamy normalnie materiały były zajęte do innych poradników. Myślę że jak będzie czas to podmienimy na lepszą jakość
georgos ---> tłumaczenie nie jest złe, zresztą możesz z tej samej płyty grać w wersję oryginalną.
dobry poradnik, ale żebyście wrzucali na screeny zdjęcia z telewizora / monitora... ludzie.
Genialna gra to jest.A co do poradnika to z pewnoscią się przyda.
Niestety z tłumaczeniem gry różnie bywa.
W większości dialogi stoją na przyzwoitym poziomie, ale brak konsekwencji w tłumaczeniu daje się we znaki. Niektóre nazwy miejscami występują w formie przetłumaczonej bądź oryginalnej (vide: system Podróżnik/Voyager), a czasami zdarzają się nawet takie sytuacje, w których ta sama rzecz jest różnie tłumaczona.
Ugh, to tłumaczenie producentów ekwipunku to tak na serio? :/ Jeśli tak, to tłumacz dał dup... eee, ciała na całej linii - "Ryzyko kontroli Elanus?" Prooooooszę... Combinet, Foundation i Council przetłumaczeone, Arsenal, Fabrication i Labs zostawione w oryginale... Niech mnie ktoś pocieszy i powie, że tłumaczenie dialogów stoi na wyższym poziomie niż ta nędza... :(
gra też super, może nawet głównie gra super :)
Zabrania się kopiowanie jakichkolwiek obrazków, tekstów lub informacji zawartych na tej stronie. Strona nie jest powiązana i/lub wspierana przez twórców ani wydawców. Wszystkie loga i obrazki są objęte prawami autorskimi należącymi do ich twórców.
Copyright © 2000 - 2025 Webedia Polska SA wszelkie prawa zastrzeżone.
