Legend of Grimrock 2: Herder's Den
Aktualizacja:
Herder's Den
Jest to podziemie, do którego możesz dojść z bagna Keelbreach Bog. W środku możesz spotkać wielkie, chodzące grzyby które są dosyć wytrzymałe i wypuszczają chmurę trującego dymu przed siebie, oraz mniejsze odpowiedniki które są łatwe do zabicia, ale atakują na dystans cała drużynę. Dodatkowo należy uważać na jedną skrzynię (1.1), ponieważ jest to Mimic (potwór udający skrzynię) który upuszcza klucz którym możesz otworzyć komnatę z kryształem życia który na pewno ci się tutaj przyda. Dalej jest już tylko jedna komnata (3) która jest prawdziwym wyzwaniem. Po wejściu do niej drzwi za tobą się zatrzasną i nie otworzą póki nie zniszczysz wszystkich totemów (wielkich roślin) których jest kilka w pomieszczeniu. Nie warto walczyć z przeciwnikami, bo skończy się tym że cię zastawią, a stanie w rogu to też nie rozwiązanie, bo puszczą tam chmarę trucizny i umrzesz szybciej niż je zabijesz. Warto postawić na mobilność i zniszczyć wszystkie totemy, a gdy drzwi się otworzą to wyprowadzić przeciwników do tunelu i cofać się atakując i ewentualnie skorzystać z kryształu życia. W wielkiej sali znajdziesz tez klucz do portalu oraz Power Gem.
Komentarze czytelników
A czego tam nie rozumiesz?
Ustaw się tak, żebyś widział na wprost siebie ruchomy kamień, a za nim zamknięte drzwi. Następnie przesuwaj kamień dokładnie tak jak masz opisane - pamiętając że "góra" to przesunięcie w strone zamkniętych drzwi, a "dół" - w stronę wyjścia z cmentarza.
Podpowiedzi do tej zagadki, z tego co pamiętam są w Lexiconary.
"Aby lepiej zrozumieć omawiane zjawisko należy z pewnością wyjaśnić, iż wszystkie lokacje, które przyjdzie nam odwiedzić są niejako podzielone na osobne pola (kwadraty) czy też heksy."
W pierwszej kolejności napisałem, iż mamy do czynienia z polami w postaci kwadratów. Używając słowa "heks" nie chodziło mi dokładnie o taką figurę geometryczną, która występuje w serii Heroes, a jedynie o podkreślenie istoty sprawy, naprowadzenie na prawidłowy tok rozumowania i wskazanie analogii systemowej. Jeżeli jednak to określenie wprowadza w błąd to z pewnością skonsultuję się z kim trzeba i ewentualnie usunę omawianą wstawkę.
Co do drugiej kwestii to rzeczywiście na początku tworzenia rozdziałów poświęconych kreowaniu drużyny wpierw chciałem podać przetłumaczone nazwy, jednakże potem zrezygnowałem z tego zabiegu. Dziękuję za wskazanie niekonsekwencji. Dodam pozostałe tłumaczenia wraz z następną aktualizacją materiału. A swoją drogą analogicznie odporność na porażenie będzie brzmiało "shock resist", a nie "fire resist".
Brak konsekwencji w zdaniu: "Dexterity (zręczność) odpowiada za dwie pomniejsze statystyki, a mianowicie Evasion i Accuracy oraz odporność na porażenie." Skoro Dexterity jest przetłumaczone to pozostałe dwa atrybuty też powinny być, analogicznie fire resist.
Teraz już nie wreszcie skończyłem LG II , pomagałem sobie twichem bossów rozwaliłem trainerem - lamesrsko ale już niemiałem ochoty powtarzać jednego kroku xsetki razy .
Zastanawiam sie ile wam zajmie czasu dotarcie z tym poradnikiem do "Library" bo tam akurat jestem i przydała by mi sie assistance .
Zabrania się kopiowanie jakichkolwiek obrazków, tekstów lub informacji zawartych na tej stronie. Strona nie jest powiązana i/lub wspierana przez twórców ani wydawców. Wszystkie loga i obrazki są objęte prawami autorskimi należącymi do ich twórców.
Copyright © 2000 - 2026 Webedia Polska SA wszelkie prawa zastrzeżone.
