Twórca polskich dialogów do Shreka i Asterixa tłumaczy Rayamana 3

Licomp Empik Multimedia Press Release

4

(Poniższa wiadomość jest oficjalną informacją prasową producenta/wydawcy/dystrybutora gry i jako taka nie jest lub nie musi być wyrażeniem opinii i stanowiska redakcji GRY-OnLine.)

Firma LEM z wielką przyjemnością informuje, że tłumaczenia dialogów do polskiej wersji „Raymana 3: Hoodlum Havoc” podjął się Pan Bartosz Wierzbięta, twórca niezapomnianych polskich wersji filmów takich, jak: „SHREK” czy „Asterix Misja Kleopatra”. Biorąc pod uwagę jego dotychczasowe osiągnięcia należy się spodziewać, że dialogi z gry zachwycą nas dowcipem i humorem, który zainteresuje nie tylko młodszych graczy.

Więcej szczegółów na temat lokalizacji już wkrótce.

Rayman 3: Hoodlum Havoc

Rayman 3: Hoodlum Havoc

PC PlayStation Xbox Nintendo
Data wydania: 15 lutego 2003
Rayman 3: Hoodlum Havoc - Encyklopedia Gier
8.3

GRYOnline

8.9

Gracze

Wszystkie Oceny
Oceń

2

  • Ubisoft
  • PC

Koniec ery kineskopu...

Następny
Koniec ery kineskopu...

PeCetowy Indiana Jones ukończony

Poprzedni
PeCetowy Indiana Jones ukończony

Kalendarz Wiadomości

Nie
Pon
Wto
Śro
Czw
Pią
Sob

GRYOnline.pl:

Facebook GRYOnline.pl Instagram GRYOnline.pl X GRYOnline.pl Discord GRYOnline.pl TikTok GRYOnline.pl Podcast GRYOnline.pl WhatsApp GRYOnline.pl LinkedIn GRYOnline.pl Forum GRYOnline.pl

tvgry.pl:

YouTube tvgry.pl TikTok tvgry.pl Instagram tvgry.pl Discord tvgry.pl Facebook tvgry.pl