Nauczyciele mówią „NIE” coraz popularniejszym SMS-om
Jak wszystko co nowe i tak popularne wśród młodzieży i dzieci, że można już spokojnie mówić o zjawisku „masowym” tak i wiadomości tekstowe w naszych komórkach zaczynają zwracać uwagę pewnych grup ludzi: psychologów, uczonych czy naukowców, którzy przedstawiają społeczeństwu zgubny wpływ tych nowinek na rozwój młodych ludzi. W tym przypadku chodzi o angielskich nauczycieli, którzy podnieśli alarm „dydaktyczny” po zetknięciu się z taką oto wiadomością - „My smmr hols wr CWOT. B4, we usd 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kds FTF. ILNY, it's a gr8 plc”.
Jak wszystko co nowe i tak popularne wśród młodzieży i dzieci, że można już spokojnie mówić o zjawisku „masowym” tak i wiadomości tekstowe w naszych komórkach zaczynają zwracać uwagę pewnych grup ludzi: psychologów, uczonych czy naukowców, którzy przedstawiają społeczeństwu zgubny wpływ tych nowinek na rozwój młodych ludzi. W tym przypadku chodzi o angielskich nauczycieli, którzy podnieśli alarm „dydaktyczny” po zetknięciu się z taką oto wiadomością - „My smmr hols wr CWOT. B4, we usd 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kds FTF. ILNY, it's a gr8 plc”.
Otóż powyższy ciąg bliżej nieokreślonych znaków wysłała 13-letnia dziewczynka uczęszczająca do szkoły w zachodniej Szkocji, a tłumacząc to na poprawny angielski wygląda on tak – „My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids face to face. I love New York, it's a great place” – i przekładając na nasz język mówi, iż „Moje wakacje były kompletną stratą czasu. Zwykle przedtem jeździliśmy do Nowego Jorku, żeby spotkać się z bratem, jego dziewczyną i ich trzema wrzeszczącymi dziećmi. Kocham Nowy Jork, to świetne miejsce”
Dziewczynka tłumaczy, iż napisanie owej wiadomości tak jak to uczyniła, było prostsze i wygodniejsze niż, gdyby użyć do tego poprawnego angielskiego. Podobnie zdanie ma coraz więcej młodych ludzi. Takimi „potworkami językowymi” tworzą oni swego rodzaju SMS-owy dialekt, a nauczyciele biją na alarm – język angielski podlega coraz większej degradacji.
Szczegóły znajdują się tutaj.
Więcej:Steam Next Fest mocno rozczarował graczy. Ponad 500 gier wykorzystywało AI
Komentarze czytelników
gofer Legend

Luty Tur - > czytałeś w ogóle ten tekst czy napisałeś posta ot tak, dla napisania? Tytuł coprawda delikatnie wprowadza w błąd - nie chodzi tu o smsy tylko o cholernie zniekształcony język jakim porozumiewa się część wysyłających smsy...
zanonimizowany60891 Generał
gofer--> przyznaję, nie czytałem, ale naprawdę, sam tytuł już mnie zdenerwował
co taki belfer, zasiedziały w książkach, o spruchniałych kościa i zardzewiałych stawach
może wiedzieć o potrzebie młodego organizmu, potrzebie ruchu, sportu
wszak stare przysłowie muwi "w zdrowym ciele zdrowy duch", tęrzyzna fizyczna
wpływa pozytywnie także na umysł, w istocie jest jednym z niezbędnych czynników
warunkujących prawidłowy rozwój młodego człowieka.
Tak więc niech się odwalą od Stowarzyszeń Młodych Sportowców!!!!
gofer Legend

Luty Tur - > pomijając 'żartobliwy' (jak dla mnie - nie śmieszny) styl Twojej wypowiedzi wypadało by powiedzieć Ci jedną rzecz...poczytaj może jakąś ciekawą książkę albo słownik bo z ortografią u Ciebie nie najlepiej...
zanonimizowany60891 Generał
ty tez bo nieśmieszny pisze się razem
gofer Legend

mea culpa :)
gwoli ścisłości - pisownia nie z czasownikami to nie ortografia tylko gramatyka