Game of Thrones A Telltale: Ważne wybory Epizod 2 - The Lost Lords
Aktualizacja:
Ważny wybór #1

Pierwszy ważny wybór znajdziesz w trzecim rozdziale tego epizodu. Do ciebie należy decyzja czy będziesz chciał podrobić list i wysłać go by pomóc twojej rodzinie lub być lojalnym wobec Margaery i dokończyć jej list.
- [Finish letter to ser Maynard] - Kończysz pisać list Margaery. Jesteś wobec niej lojalny i stawiasz jej interes ponad interesy twojej rodziny.
- [Forge letter to Elaena Glenmore] - Podrabiasz list do Elaeny by ta mogła wyjść za Rodrika. Łamiesz obietnice złożoną Margaery. Opcja ta jest nieznacząca jeśli przekonasz Eleanę do małżeństwa grając jako Rodrik w piątym rozdziale tego epizodu.
Ważny wybór #2

Drugi ważny wybór znajdziesz w piątym rozdziale gry. Do ciebie należeć będzie decyzja czy chcesz pocałować sygnet Whitehilla i skompromitować się przed Eleaną czy nie. Jeżeli nie pocałujesz sygnetu, twój brat Ryon nie będzie uczestniczył w obrzędzie pogrzebowym rodziny.
Zostało jeszcze 60% zawartości tej strony, której nie widzisz w tej chwili ...
... pozostała treść tej strony oraz tysiące innych ciekawych materiałów dostępne są w całości dla posiadaczy Abonamentu Premium
Abonament dla CiebieGame of Thrones: A Telltale Games Series - Season One
2 grudnia 2014
- Game of Thrones - A Telltale Games Series - poradnik do gry
- Game of Thrones The Lost Lords: Poradnik do gry
- Game of Thrones A Telltale: Epizod 2 - The Lost Lords
- Game of Thrones A Telltale: Ważne wybory Epizod 2 - The Lost Lords
- Game of Thrones A Telltale: Rozdział 1 Epizod 2 - The Lost Lords
- Game of Thrones A Telltale: Rozdział 2 Epizod 2 - The Lost Lords
- Game of Thrones A Telltale: Rozdział 3 Epizod 2 - The Lost Lords
- Game of Thrones A Telltale: Rozdział 4 Epizod 2 - The Lost Lords
- Game of Thrones A Telltale: Rozdział 5 Epizod 2 - The Lost Lords
- Game of Thrones A Telltale: Rozdział 6 Epizod 2 - The Lost Lords
- Game of Thrones The Lost Lords: Poradnik do gry
Komentarze czytelników
A no bo po pijaku się pisało wtedy
Wszystko pięknie tylko że ja po pracy nie zawsze mam ochote męczyć sie z angielskim to raz a 2 tu jest Polska i się do chuja urzywa polskiego a wydawca jak nie chce lokalizować produktu to won z tego kraju
Zabrania się kopiowanie jakichkolwiek obrazków, tekstów lub informacji zawartych na tej stronie. Strona nie jest powiązana i/lub wspierana przez twórców ani wydawców. Wszystkie loga i obrazki są objęte prawami autorskimi należącymi do ich twórców.
Copyright © 2000 - 2026 Webedia Polska SA wszelkie prawa zastrzeżone.
