Techland Publishing wyda globalnie pudełkową wersję Torment: Tides of Numenera

Rodzima firma Techland Publishing zajmie się światową dystrybucją pudełkowej edycji gry Torment: Tides of Numenera. Według obietnic Techlandu, doczekamy się wydania wzbogaconego o dodatki zarówno fizyczne, jak i cyfrowe.

Łukasz Szliselman

Dopiero co informowaliśmy Was o przesunięciu daty premiery mocno wyczekiwanego RPG-a Torment: Tides of Numenera, duchowego spadkobiercy kultowego Planescape Torment. Wracamy jednak do tematu, gdyż dowiedzieliśmy się, że globalnym wydawcą edycji pudełkowej gry studia inXile Entertainment będzie nie kto inny, a polska firma Techland Publishing. O jej „narodzinach” pisaliśmy w zeszłym tygodniu, ale przypomnijmy, że Techland postanowił niedawno rozszerzyć działalność wydawniczą na rynek światowy. Torment: Tides of Numenera jest więc pierwszym tytułem, jaki oficjalnie trafił do katalogu rodzimej firmy. Brian Fargo, szef inXile Entertainment, bardzo pochlebnie wypowiedział się na temat współpracy z Techlandem:

„Jesteśmy pod ogromnym wrażeniem Techlandu i czuję się ogromnie zadowolony podejmując z nimi współpracę. Wydanie tak złożonej i bogatej gry na całym świecie to ogromne przedsięwzięcie. Chcieliśmy mieć pewność, że będziemy współpracować z profesjonalistami, którzy potrafią zatroszczyć się o społeczność na całym globie. Osiągnięcia Techlandu ugruntowały nasze przekonanie, że są partnerem z którym chcemy wspólnie działać.”

Pod względem zawartości Torment: Tides of Numenera jest już gotowe – teraz największym wyzwaniem jest przetłumaczenie gry na inne języki, w tym polski. - Techland Publishing wyda globalnie pudełkową wersję Torment: Tides of Numenera - wiadomość - 2016-06-10
Pod względem zawartości Torment: Tides of Numenera jest już gotowe – teraz największym wyzwaniem jest przetłumaczenie gry na inne języki, w tym polski.

Co ciekawe, w najświeższym komunikacie na Kickstarterze Brian Fargo nazwał polskiego wydawcę „sekretną bronią” w ogromnym przedsięwzięciu, jakim jest lokalizacja gry na inne języki. Chodzi tu jednak o kwestie finansowe a nie sam proces tłumaczenia. Torment: Tides of Numenera ma być dostępny po angielsku, polsku, francusku, niemiecku, rosyjsku i hiszpańsku. O skali zadania świadczy fakt, że w całej produkcji pojawia się ponad milion słów, czyli więcej niż w Biblii. A ponieważ producent stawia na jakość, prace tłumaczeniowe zajmą aż pół roku – stąd też przesunięcie daty premiery na pierwszy kwartał 2017 roku.

Jeśli chodzi o zawartość pudełkowego wydania Torment: Tides of Numenera, w oficjalnej notce prasowej Techland Publishing zapewnił, że będzie ona wzbogacona o fizyczne i cyfrowe bonusy, które pomogą fanom lepiej zagłębić się w uniwersum gry. Nie zdradzono jednak szczegółów na ten temat.

  1. Oficjalna strona gry Torment: Tides of Numenera
  2. Testujemy Torment: Tides of Numenera – hardcore’owy RPG o ogromnym potencjale
  3. Torment: Tides of Numenera – kompendium wiedzy
Torment: Tides of Numenera

Torment: Tides of Numenera

PC PlayStation Xbox
po premierze

Data wydania: 28 lutego 2017

Informacje o Grze
8.2

GRYOnline

7.5

Gracze

7.2

Steam

OCEŃ
Oceny
Podobało się?

7

Kalendarz Wiadomości

Nie
Pon
Wto
Śro
Czw
Pią
Sob

Komentarze czytelników

Dodaj komentarz
Forum Inne Gry
2016-06-10
13:25

Irek22 Legend

Irek22
👍

Jeżeli "fizyczne dodatki" będą tego warte (czyt. typu instrukcja, poradnik, mapa), to poza GOGową wersją pewnie się skuszę i na pudełkową.

Komentarz: Irek22
2016-06-10
13:54

zanonimizowany1074990 Generał

Jak rzadko kiedy zależy mi, żeby spolszczenie ToN było możliwie najlepsze. Optymalnie nie gorsze niż w Tormencie, a to poprzeczka zawieszona cholernie wysoko. Choć powątpiewam, czy jest tu sens marzyć o pełnym spolszczeniu - z dubbingiem podobnej klasy. W każdym razie niech się przyłożą, nie spieszą i poświęcą tyle czasu, ile potrzeba.

Tak, czy siak, wiadomość świetna, bo spodziewałem się, że trzeba będzie się przegryzać przez trudną angielszczyznę, z powodu jej ilości nie lokalizowaną.

Komentarz: zanonimizowany1074990
2016-06-10
16:23

zanonimizowany579358 Senator

Mają rozmach, dopiero co weszli na globalny rynek a tu taki tytuł im się trafił. Chociaż naturalnie zobaczymy czy Tides of Numenera dorówna swojemu wielkiemu poprzednikowi. Jeśli chodzi o tłumaczenie to w pierwowzorze polska wersja była świetna, oby za polską wersję odpowiadał Rysiu Chojnowski.

Komentarz: zanonimizowany579358
2016-06-10
23:06

A.l.e.X Legend

A.l.e.X
👍

Techland to średnia półka jeśli chodzi o tłumaczenia, ale dobre i to Shadowruna nikt nie wydał i do dzisiaj leży bez PLki, a już są 3 części, szkoda. Poza tym jako globalny wydawca tak dobrej gry na pewno będzie to niezły projekt do dorobku.

Komentarz: A.l.e.X
2016-06-11
10:17

Sir klesk Legend

Sir klesk
👍

nie znam sie na wydawcach i nie wiem czy ktos inny nie zrobilby tego lepiej ale i tak najwazniejsze, ze bedzie wersja pudelkowa.
(oby tylko bogatsza niz pudelkowe wydanie expansion pass do PoE :D)

Komentarz: Sir klesk

GRYOnline.pl:

Facebook GRYOnline.pl Instagram GRYOnline.pl X GRYOnline.pl Discord GRYOnline.pl TikTok GRYOnline.pl Podcast GRYOnline.pl WhatsApp GRYOnline.pl LinkedIn GRYOnline.pl Forum GRYOnline.pl

tvgry.pl:

YouTube tvgry.pl TikTok tvgry.pl Instagram tvgry.pl Discord tvgry.pl Facebook tvgry.pl