Crunchyroll z coraz większą liczbą tłumaczeń anime na język polski, jednakże internauci skarżą się na liczne błędy, które pojawiają się w części z nich.
Crunchyroll nie zatrzymuje się i uzupełnia swoją ofertę o kolejne tłumaczenia anime na język polski. Przeważnie są to napisy, choć zdarza się również polski lektor. O dubbingu na razie nic nie słychać.
Ale nie tylko w tłumaczeniach produkcji widać zmiany, ponieważ również strona otrzymała polską wersję, choć ta wciąż ma pewne braki, ale kolejne elementy są na bieżąco tłumaczone, co oznacza, że wkrótce Crunchyroll będzie dostępny w pełni po polsku, a to z pewnością ułatwi korzystanie z platformy.
W ostatnich dniach na Crunchyrollu dodano polskie napisy do ponad 25 anime. Z ich listą możecie zapoznać się poniżej:
Wiele z powyższych produkcji nie zostało jeszcze przetłumaczonych w całości. Póki co są to pierwsze sezony, a czasem brakuje tłumaczeń niektórych odcinków, które Crunchyroll pomału uzupełnia.
Internauci zwracają uwagę na to, że część napisów pozostawia wiele do życzenia i pojawiają się w nich błędy oraz problemy z synchronizacją. Pod tym względem Crunchyroll ma jeszcze sporo do dopracowania, ponieważ w takiej formie nie powinny trafić do subskrybentów.
Jeśli chodzi o polskie wersje dźwiękowe, to na Crunchyrollu dodano lektora do pierwszego sezonu My Hero Academia.
Dziękujemy za przeczytanie artykułu.
Ustaw GRYOnline.pl jako preferowane źródło wiadomości w Google
2

Autor: Edyta Jastrzębska
Absolwentka dziennikarstwa i komunikacji społecznej oraz kulturoznawstwa. W GRYOnline.pl zaczynała jako jeden z newsmanów w dziale filmowym, obecnie dogląda newsroomu filmowego, gdzie zajmuje się również korektą. Świetnie odnajduje się w tematyce filmowo-serialowej zarówno tej osadzonej w rzeczywistości, jak i w fantastyce. Na bieżąco śledzi branżowe trendy, jednak w wolnym czasie najchętniej sięga po tytuły mniej znane. Z popularnymi zaś ma skomplikowaną relację, przez co do wielu przekonuje się dopiero, gdy szum wokół nich ucichnie. Wieczory uwielbia spędzać nie tylko przy filmach, serialach, książkach oraz grach wideo, ale też przy RPG-ach tekstowych, w których siedzi od kilkunastu lat.