ATOM RPG: Trudograd opuścił Early Access - poznajcie dalszą historię sowieckiego, postapokaliptycznego świata
Samodzielny dodatek ATOM RPG: Trudograd właśnie wyszedł z Early Accessu na Steamie. Twórcy kontynuują historię postnuklearnej Rosji.
Ignacy Ziarkiewicz

ATOM RPG to niezależna gra z kamerą w rzucie izometrycznym, opowiadająca o sowieckim, postapokaliptycznym świecie. 11 maja tego roku twórcy udostępnili we wczesnym dostępie ATOM RPG: Trudograd – samodzielny dodatek będący jednocześnie bezpośrednią kontynuacją oryginalnej produkcji. 13 września 2021 roku, po paru miesiącach dodatkowych prac, gra opuściła Early Access.
W ogłoszeniu o wydaniu pełnej wersji swojego dzieła twórcy wymienili jego zalety. W grze znajdziemy m.in. duży otwarty świat z ponad 45 zróżnicowanymi i zaludnionymi lokacjami, więcej niż 300 unikalnych postaci, 200+ zadań (w większości z możliwością ukończenia ich na kilka sposobów) oraz wiele innych atrakcji. Twórcy gwarantują, że zabawa potrwa około 45 godzin. Warto zaznaczyć, że jest to samodzielna produkcja, ale kontynuuje ona historię z części pierwszej – dlatego twórcy zalecają wcześniejsze zapoznanie się ze starszą grą.
ATOM RPG: Trudograd można zakupić jako samodzielną produkcję lub w dwupaku z poprzednią odsłoną. Twórcy przygotowali również dwa zestawy kosmetycznych dodatków, które nie wprowadzają zmian do rozgrywki. Ich nabycie może być oznaką wsparcia dla studia.
Więcej:Anno 117 otrzyma największą wyspę w całej serii, ale trzeba będzie na to trochę poczekać

Gracze
Komentarze czytelników
animatiV Generał

Ta gra to scam pod względem obecności polskiej lokalizacji. Gra do tej pory nie otrzymała oficjalnie potwierdzonego tłumaczenia pomimo że co chwile pojawiają się nowe. Ile lat jeszcze będziemy czekać?
Jerry_D Senator
Dlaczego scam? Twórcy gdzieś obiecali, że będzie? Czy po prostu entuzjaści coś tam dłubią przy tłumaczeniu, dopóki im się zapał nie skończy?
zanonimizowany768165 Legend
Z tego co czytałem to przy tłumaczeniu ATOM RPG brała udział grupa Fallout Corner (która zajmuje się obecnie tłumaczeniem modów do Fallouta 2, obecnie na ruszcie jest Fallout Sonora oraz Olympus 2207) oraz jakaś inna jeszcze, może nawet było ich więcej?
No więc ktoś sknocił mocno robotę i wszyscy obwinili za to FC mimo, że to nie była ich wina. Jedyna kompetentna w miarę ekipa odstawiła prace w odstawkę, podobno ktoś jeszcze przy tym grzebie ale FC miał tę zaletę, że mógł zebrać większą ekipę i przyśpieszyć prace. Ale po tym fiasku?
Także tłumaczenie amatorskie to dość niewdzięczna robota...