Poradniki do gier Kody i trainery Nowe poradniki Popularne Współpraca Nielimitowany dostęp
Pobierz Poradnik do Gry PDF, ePUB lub iBooks

Shadowrun: Hong Kong - poradnik do gry

Shadowrun: Hong Kong - poradnik do gry

Pobierz Poradnik do Gry PDF, ePUB lub iBooks
SPIS TREŚCI

Informacje wstępne | Porady i wskazówki | Shadowrun Hong Kong poradnik Shadowrun: Hong Kong

Informacje wstępne

Dialogi to podstawa podejścia do gry - agresywne lub dyplomatyczne - Informacje wstępne | Porady i wskazówki | Shadowrun Hong Kong - Shadowrun: Hong Kong - poradnik do gry
Dialogi to podstawa podejścia do gry - agresywne lub dyplomatyczne

Poradnik zawiera dokładny opis przejścia gry oraz możliwe drogi rozwiązania problemów i wychodzenia cało z nieoczekiwanych sytuacji. Aby lepiej podkreślić wagę pewnych aspektów i ułatwić wyszukiwanie informacji zastosowane zostały oznaczenia kolorystyczne:

czerwony - postacie niezależne i bohaterowie,

pomarańczowy - nagrody za zadania główne i poboczne,

zielony - ważne i przydatne przedmioty,

niebieski - nazwy miejsc i całych lokacji.

pogrubiona czcionka - opis celów misji oraz ważne informacje dotyczące zadania (np. hasła).

W każdym opisie lokacji wraz z mapą opisane zostały cele zadań oraz interesujące miejsca. Poniżej opisu zadania głównego znajdziesz szczegóły dotyczące zadań pobocznych, jeśli takowe znajdują się w lokacji i mają dłuższy przebieg, zadania poboczne jednowątkowe (np. znajdź klucz, który leży nieopodal) zostały wplecione w opis głównego wątku.

Pod opisem każdego zadania znajdują się cele zadania (cel początkowy, kolejne kroki opisane zostały w tekście pogrubioną czcionką), poziom trudności (łatwy, średni, trudny) oraz przydatne umiejętności - ma to wpływ na rozwiązanie zadań na większą ilość sposobów, odnajdywanie dodatkowych wartościowych przedmiotów i optymalny rozkład punktów Karmy oraz dobór członków drużyny. Nie wypisano wszystkich występujących w zadaniu umiejętności, lecz te, które mogą mieć dość znaczący wpływ na przebieg wydarzeń/wybór drogi rozwiązania.

Gra dostępna jest jedynie w języku angielskim, dlatego wiele nazw zostało spolszczonych (np. przetłumaczalne atrybuty, jak siła, charyzma), lecz nie wszystkie, ze względu na możliwość problemów z odbiorem przez czytelnika (np. umiejętność Decking). Przetłumaczone zostały również cele zadań, aby były jasne dla osób gorzej radzących sobie z językiem angielskim.