Wiedźmin 3 jest bardziej polski niż słowiański. Twórcy polskiego hitu tłumaczą, jak Geralt stał się „obywatelem świata”

Twórcy Wiedźmina 3 sądzą, że produkcja bardziej uderza w motywy polskie niż słowiańskie. CD Projekt Red wyjaśniło, co wpłynęło na widoczną w grze „polskość”.

Zuzanna Domeradzka

Wiedźmin 3 jest bardziej polski niż słowiański. Twórcy polskiego hitu tłumaczą, jak Geralt stał się „obywatelem świata”, źródło grafiki: CD Projekt Red.
Wiedźmin 3 jest bardziej polski niż słowiański. Twórcy polskiego hitu tłumaczą, jak Geralt stał się „obywatelem świata” Źródło: CD Projekt Red.

Trzeci Wiedźmin jest jedną z najbardziej popularnych gier wszech czasów, która walnie przyczyniła się do wzrostu zainteresowania mitologią i tradycją słowiańską. Cała seria od studia CD Projekt Red jest zresztą oparta na sadze powieści fantasy Andrzeja Sapkowskiego, która jest mocno inspirowana zwyczajami i dziedzictwem słowiańskim. Twórcy Dzikiego Gonu sądzą jednak, że tytuł ten jest sam w sobie bardziej „polski”.

Wiedźmin obywatelem świata

W wywiadzie z deweloperami Wiedźmina 3, który opublikowano na kanale tvgry, poruszony został temat właśnie „polskośc”i hitu z 2015 roku. Marcin Blacha, kierujący zespołem scenarzystów w studiu CD Projekt Red, jest zdania, że trzecia część przygód Geralta z Rivii przypomniała światu o polskiej kulturze (możnaby stwierdzić, że wręcz zaprezentowała ją po raz pierwszy, gdyż wcześniej produkcje z polskimi motywami nie zyskiwały takiego rozgłosu).

Według dewelopera gra niekoniecznie jest o słowiańskich tradycjach, a o samej Polsce właśnie. Blacha zaznacza, że słowiańskość w Wiedźminie 3 jest mocno dyskusyjna i tak naprawdę nie ma jej w grze tak dużo, jak niektórzy pamiętają. Twórca nie podał, jakie konkretne elementy są tymi bardziej „polskimi”, ale nietrudno się domyślić, że chodzi m.in. o gesty znane Polakom, język pełen rodzimych wulgaryzmów czy znajome tradycje przedstawione w grze.

Co natomiast sprawiło, że trzeci Wiedźmin jest tak bardzo polski? Fakt, że został stworzony właśnie przez Polaków, a do tego z pokolenia tzw. „milenialsów”, którzy wychowywali się w czasie transformacji ustrojowej.

Świat Wiedźmina o tyle jest Polską, że został stworzony przez Polaków i w jakiś sposób odzwierciedla nasze spojrzenie na świat – powiedział Marcin Blacha.

Punkt widzenia pokolenia Y już w 2015 miał wydawać się „retro”, bo opierał się na doświadczeniach z podwórka i świecie bez Internetu. To właśnie wspomnienia oraz podejście deweloperów do pewnych życiowych spraw miały przełożyć się na tak dużą wyrazistość „polskości” w Wiedźminie 3. Bo chociaż studio CD Projekt Red skupiało się przy produkcji na dotarciu do masowego odbiorcy z całego świata, to nie uciekało od swojego pochodzenia. Sprawiło to, że Wiedźmin stał się „obywatelem świata”.

Przypomnijmy, że dzisiaj o godzinie 17:00 przeprowadzona zostanie specjalna transmisja z okazji 10. rocznicy premiery Wiedźmina 3.

  1. Wiedźmin 3 Next Gen – recenzja. Prawie remaster – i to za darmo!
  2. Wiedźmin 3: Dziki Gon – poradnik do gry
  3. Na tym polu przegrał nawet Wiedźmin 3 – dlaczego rozwój postaci i ekwipunek to dla mnie najważniejsze elementy RPG
The Witcher 3: Wild Hunt

Wiedźmin 3: Dziki Gon

The Witcher 3: Wild Hunt

PC PlayStation Xbox Nintendo
po premierze

Data wydania: 19 maja 2015

Informacje o Grze
9.3

GRYOnline

9.5

Gracze

9.7

Steam

9.3

OpenCritic

OCEŃ
Oceny
Podobało się?

5

Zuzanna Domeradzka

Autor: Zuzanna Domeradzka

Introwertyczka od urodzenia, która grami wideo interesuje się praktycznie od zawsze. Do Gry-Online.pl dołączyła w 2022 roku, pisząc najpierw w newsroomie growym – później zaczęła pomagać przy poradnikach. Jest entuzjastką FPS-ów i RPG-ów oraz wielką fanką serii Dragon Age, Five Nights at Freddy’s i Assassin’s Creed. Lubi również oglądać filmy, najchętniej wraca do Gwiezdnych wojen i Piratów z Karaibów. Wolny czas stara się spędzać aktywnie, jeżdżąc na rowerze lub deskorolce (ewentualnie platynując kolejne części cyklu Just Dance).

Kalendarz Wiadomości

maj
Nie
Pon
Wto
Śro
Czw
Pią
Sob

Komentarze czytelników

Dodaj komentarz
Forum Gry RPG
2025-05-20
22:18

zanonimizowany1411932 Chorąży

😂

No tak bo przecież niemiecki chłop dłubiący w nosie jest lepszy od polskiego chłopa dłubiącego w nosie XDD

Komentarz: zanonimizowany1411932
2025-05-20
15:46

SpookyYuuki Generał

SpookyYuuki

Więc nie ma co na siłę wskazywać jednego kraju. W Wieśku 3 pojawił się inspiracje wieloma krajami. Francja, Polska, Niemcy, część Azji, etc.

Komentarz: SpookyYuuki
2025-05-20
11:38

zanonimizowany1404810 Centurion

Tiaaa zwłaszcza miasta, ewidentnie wzorowane na hanzeatyckich miastach niemieckich. Oczywiście trzeba nawalać ta " polskością " wszędzie. Polski to w tej grze był pierdzący chłop dlubiący w nosie. To faktycznie przypominało prawdziwa polskość

Komentarz: zanonimizowany1404810
2025-05-20
10:24

Teqnixi Konsul

BFHDVBfd Technicznie rzecz biorąc okolice Makarskiej czy powiedzmy Sozopola to też jest "krajobraz słowiański". Dla ludzi "zachodnich" słowiańszczyzna kojarzy się przede wszystkim z tą wschodnią, prawosławną. Centralna część Wiedźmina 3 to krajobrazy typowe dla tego co dziś się nazywa Europą Środkową czy tam Centralną (czyli chcąc nie chcąc kulturę z bardzo widocznym wpływem niemieckim). Novigrad to bardziej miasto nawet hanzeatyckie jak Gdańsk (tutaj ciekawostka, Kraków też był w Hanzie) niż Moskwa czy Belgrad (nie kojarzę tam np. charakterystycznych dla takich miast cerkwi). Jeden dodatek to oczywiście klimaty niby prosto z Prowansji ale drugi to już typowe "polskie" dzikie pola i kultura kozacka. Więc te słowa wcale nie są takie z czapy.

Komentarz: Teqnixi
2025-05-20
08:49

zanonimizowany1078273 Junior

Rzetelne dziennikarstwo, tia. A przy okazji powielanie utartych bzdurnych stereotypów. Saga wiedźmińska nigdy nie była słowiańska i czerpała z mitologii wielu różnych kultur. Pisanie o sadze, że "jest mocno inspirowana zwyczajami i dziedzictwem słowiańskim" to brak kompetencji dziennikarskiej i bezmyślne powielanie wyświechtanych hasełek.

Sapek jako autor podkreślał to wielokrotnie, ot, choćby tu:

"Wiedźmin Geralt nosi wprawdzie całkiem „słowiańskie” imię, pobrzmiewają „słowiańskie” nuty w ono- i toponomastyce. Jest leszy i kikimora – ale jest też Andersenowska syrenka i Bestia wzięta od Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. Wypada jeszcze raz powtórzyć: cykl o wiedźminie to fantasy klasyczna i kanoniczna, słowiańskości w niej, jak rzekł Wokulski Starskiemu, tyle co trucizny w zapałce".

Komentarz: zanonimizowany1078273

GRYOnline.pl:

Facebook GRYOnline.pl Instagram GRYOnline.pl X GRYOnline.pl Discord GRYOnline.pl TikTok GRYOnline.pl Podcast GRYOnline.pl WhatsApp GRYOnline.pl LinkedIn GRYOnline.pl Forum GRYOnline.pl

tvgry.pl:

YouTube tvgry.pl TikTok tvgry.pl Instagram tvgry.pl Discord tvgry.pl Facebook tvgry.pl