Hogwarts Legacy - czy jest polski dubbing?
Premiera Hogwarts Legacy już niebawem. Sprawdź, jakie języki są dostępne w grze.

O grze Hogwarts Legacy jest głośno od czasu zapowiedzi i można śmiało przyznać, że to jeden z najbardziej wyczekiwanych tytułów tego roku. Niedawno informowaliśmy, że gra, która zadebiutuje 10 lutego, otrzymała preload na PC, więc od razu po zakupie można zacząć ją pobierać, a jeśli zdecydowaliśmy się na kupno Edycji Deluxe, rozpoczniemy zabawę trzy dni wcześniej, czyli dziś o godzinie 19:00 (gracze na konsolach grają od północy). Jeżeli jesteście ciekawi, czy Hogwarts Legacy będzie dostępne z polskim dubbingiem, czytajcie dalej.
Wersje językowe Hogwarts Legacy
Hogwarts Legacy nie posiada polskiego dubbingu. Dostępnych jest 8 wersji dźwiękowych, wśród których znajdziemy takie języki, jak angielski, niemiecki, włoski, francuski i inne. Na szczęście osoby, które nie radzą sobie dobrze z językiem angielskim mogą odetchnąć z ulgą, ponieważ gra oferuje polskie napisy oraz interfejs. Łącznie takiego wsparcia doczekało się 14 języków.
Pełną listę języków dostępnych w Hogwarts Legacy znajdziecie tutaj.
Jak ustawić język polski na PC
Jeżeli z jakiegoś powodu produkcja uruchomiła się na PC po angielsku, język polski możemy ustawić bezpośrednio w klientach Steama lub Epica – w zależności od tego, na której platformie posiadamy grę.
Zmiana języka na Steamie:
- Otwórz launcher Steama, a następnie w zakładkę biblioteka.
- Kliknij prawym przyciskiem myszy na Hogwarts Legacy i wybierz właściwości.
- Znajdź zakładkę język i wybierz polski.
- W tym momencie gra powinna się zaktualizować i po jej uruchomieniu interfejs oraz tekst będą dostepne w języku polskim.
Zmiana języka w launcherze Epica:
- Otwórz launcher Epica.
- Kliknij na ikonę swojego profilu, która znajduje się w górnym prawym rogu ekranu.
- Wejdź w ustawienia i wybierz ustawienia domyślne – polski.
- Zrestartuj program i uruchom grę.

Dziedzictwo Hogwartu
Hogwarts Legacy
Data wydania: 10 lutego 2023
GRYOnline
Gracze
Steam
OpenCritic
Komentarze czytelników
A.l.e.X Legend

Jest lektor polski w menu co jest mega plusem dla osób z problemami.
KUBA1550 Generał

Gra skierowana głównie dla dzieciaków i bez polskiego języka. Dramat wydawca to syf i banda kretynów. Jakoś niemcy i francja bardziej rozwinięte kraje dają swoim rodakom ojczysty język. Polska to zacofany kraj na równi z ruskimi. Tu nikt nie dba o społeczeństwo. Najważniejsze to aby jak najwięcej się samemu obłowić okradając państwo.
AXEROZ Legionista
Pluje na Te studia Nasi powinni robić gry bez Angielskiego żeby udowodnić im jak to jest nie czuć frajdy z gry gdy nie ma twojego języka.
pisz Senator
Grę dedykowaną graczom od 12 roku życia (czyli w efekcie od 10 pewnie). Możemy sobie psioczyć na dubbing jak chcemy, ale ile znacie dzieciaków, które wolą w dzisiejszych czasach oglądać filmy czy seriale, grać w gry czytając napisy?
Kogo interesuje co wolą? Dzieciaki wolą jeść chipsy, grać do rana i nie chodzić do szkoły. A czytanie by im się bardzo przydało, bo mamy naród wtórnych analfabetów. Widzę w pracy jak krótkiego maila ludzie nie potrafią przeczytać ze zrozumieniem. Tak samo tekstów w artykułach.
Ja czytałem w kinie napisy gdy miałem 6-7 lat, więc 10 latek powinien sobie w grze z tym poradzić. A przy okazji uczyć się angielskiego - same korzyści. W Szwecji grają i oglądają po angielsku, dlatego 8-latki mówią już w miarę płynnie po angielsku.
Jeśli dzieciak sobie nie radzi z czytaniem, to tym bardziej sygnał dla rodzica, że skopał edukację i pora zabrać się do roboty.
KurkaWodna Junior
Kogo interesuje, co wolą? Mnie interesuje, i pewnie wielu innych, potencjalnych nabywców tej gry. Dlaczego? Bo mam dzieciaki, z którymi czytam razem książki, gram w gry i oglądam filmy. Uczą się angielskiego. I nie chcą czytać napisów. I co w tym dziwnego? Mnie też się już dawno odechciało. Tak samo, jak odechciało mi się kupować tej gry i tak samo, jak wielu się odechce z tego samego powodu. W HL są całe ściany tekstu. Jakbym miał to czytać nie znając angielskiego, wolałbym książkę do ręki wziąć. I to TEŻ powinno interesować, zwłaszcza nieogarniętych wydawców, którzy grę AAA wydają bez dubbingu. Za trzy stówy.
Ja też czytałem w kinie jak miałem 7 czy 10 lat i było to dla mnie normalne. Ale czasy się zmieniają. A to, czy ktoś chce czytać, czy słuchać już od dawna jest zwykłym wyborem. Jedno nie wyklucza drugiego. Zgodnie z logiką "niech czytają bo tak", żadna gra nie powinna mieć dubbingu, bo to szkodzi. W ogóle "kiedyś było lepiej" więc niech będzie jak kiedyś, bez komórek, z dwoma kanałami w czarno białym TV, a komputer ogląda się u taty na politechnice. Tylko że wtedy też ludziom nie pasowało, że dzieciaki słuchały AC/DC albo Kajagoogoo i pierdzielili, że im siano w głowie od tego rośnie bo żeby było dobrze, to trzeba do opery chodzić, albo co najmniej Beatlesów słuchać.