Trzy próby, czyli jak zostać mafiosem | III. The Mole, the Mob and the Meatball
Aktualizacja:
Trzy próby, czyli jak zostać mafiosem
Okazało się, że zanim bohaterowie dostąpią zaszczytu rozmawiania z Misiem Chrzestnym, będą musieli udowodnić, że są godnymi wstąpienia w szeregi mafii. Chuckles oznajmił im, że mają do wykonania trzy zadania: zabić Sybil, przemycić pluszowego misia do sklepu Bosco oraz odzyskać skradzioną kanapkę. Detektywi przystali na wszystkie warunki i przystąpili do działania.
![]() | Na początek postanowili zająć się dostarczeniem zabawki do sklepu Bosco. Wsiedli do samochodu i pojechali na miejsce. |
![]() | Przed sklepem napotkali jednego z mafiosów. Zaczęli ciągnąć go za język tak długo, aż w końcu się odezwał. Wtedy weszli do sklepu. |
![]() | Sam powiedział Bosco, że na zewnątrz jest mafia. To wystarczyło, by odwrócić uwagę sklepikarza. |
![]() | Pozostało jedynie przymocować do obserwującej sklep kamery magnes i patrzyć, jak system obronny unicestwia sam siebie. Po chwili można już było bez żadnych problemów położyć misia na półce. Zadanie wykonane. |
![]() | Czas zająć się Sybil. Oczywiście nawet do głowy dzielnym stróżom prawa nie przyszła rzeczywista jej eliminacja. Być może jednak zgodzi się na udział w małym oszustwie - pomyśleli z nadzieją, idąc w kierunku jej biura. |
![]() | Niestety nie zgodziła się - nawet nie chciała słyszeć o pozorowaniu własnej śmierci. Trzeba było zatem samemu coś zainscenizować. Sam skorzystał z okazji, kiedy Sybil na chwilę odstawiła kubek, podniósł go i pospiesznie opuścił budynek. |
![]() | Powrócił do sklepu, gdzie skorzystał z automatu z przyprawami, dodając ketchup do kawy Sybil. |
![]() | Oddał kubek, a następnie wyciągnął pistolet i celnym strzałem sprawił, że jego zawartość wylała się na przestraszoną kobietę, która momentalnie zemdlała. To powinno wystarczyć, by przekonać miśki o tym, że Sam i Maks to urodzeni mordercy. |
![]() | Na koniec pozostała sprawa skradzionej kanapki. Bohaterowie postanowili jednak przed podróżą wpaść na chwilę do swego biura. |
![]() | Okazało się, że podjęta przed chwilą decyzja pozwoliła im na zidentyfikowanie złodzieja. Okazał się nim być Leonard, którego zastali na próbie sprzedania kanapki szczurowi Jimmy'emu. |
![]() | Kiedy zagroził detektywom bronią, spostrzegawczy Maks zakrzyknął: "Przecież to pistolet na kapiszony". Okazało się, że miał rację. Po chwili sprawca był już związany. Pozostało jedynie wyciągnąć z niego informacje. |
![]() | Sprawa okazała się prosta, kiedy detektywi odkryli słaby punkt przestępcy. Szybko stało się jasne, że Leonard nie może znieść, kiedy źle się mówi o jego matce. Wystarczyło zatem nieco się z niej ponaśmiewać, by ptaszek zaczął śpiewać (warianty zdań znajdziecie poniżej). |
![]() | Okazało się, że kanapka tak naprawdę w ogóle nie opuściła kasyna. Leonard po prostu ukrył ją w jednorękim bandycie, a następnie zabrał wajchę. Bohaterowie podnieśli ją oraz kapiszonowiec. Następnie opuścili biuro i udali się do siedziby mafii. |
![]() | Sam przyczepił wajchę do wybrakowanego automatu i uruchomił jednorękiego bandytę. Po chwili dysponował już kanapką. Trzecie i ostatnie zadanie zostało wykonane. |
Podczas przesłuchiwania więźnia bohaterowie musieli odpowiednio złożyć komentarze rzucane pod adresem matki Leonarda. Każdy z nich składał się z dwóch części: konkretnej wady oraz jej przejawu. Oto możliwe kombinacje:
Yo Mama's so fat... she has more folds than an origami accordion.
(Twoja mama jest tak gruba... że ma więcej fałd niż akordeon z origami).
Yo Mama's so punctual... she showed up early to her own funeral.
(Twoja mama jest tak punktualna... że pojawiła się wcześnie na własnym pogrzebie).
Yo Mama's so thrifty... she brings coupons to the penny arcade.
(Twoja mama jest tak oszczędna... że przynosi kupony do salonu gier).
Yo Mama's so radiant... if she fell in nuclear waste, no one would notice.
(Twoja mama jest tak radiacyjna... że gdyby wpadła do odpadów nuklearnych, nikt by nie zauważył).
Yo Mama's so perky... the only time she's low is at a limbo contest.
(Twoja mama jest tak radosna... że smuci się jedynie w trakcie konkursu tańca limbo).
Yo Mama's so vulgar... her mouth would make a longshoreman blush.
(Twoja mama jest tak wulgarna... że jej słowa przyprawiłyby o rumieniec robotnika portowego).
0
- Sam & Max: Sezon 1 - poradnik do gry
- Sam & Max: Sezon 1 - poradnik do gry
- III. The Mole, the Mob and the Meatball
- Wyprawa do kasyna i oszukanie oszusta | III. The Mole, the Mob and the Meatball
- "Sezamie, otwórz się" albo jakoś tak | III. The Mole, the Mob and the Meatball
- Trzy próby, czyli jak zostać mafiosem | III. The Mole, the Mob and the Meatball
- Pościg, czyli siła reklamy | III. The Mole, the Mob and the Meatball
- Proszę nie bawić się ogniem, czyli wielki finał | III. The Mole, the Mob and the Meatball
- III. The Mole, the Mob and the Meatball
- Sam & Max: Sezon 1 - poradnik do gry
Komentarze czytelników
Zabrania się kopiowanie jakichkolwiek obrazków, tekstów lub informacji zawartych na tej stronie. Strona nie jest powiązana i/lub wspierana przez twórców ani wydawców. Wszystkie loga i obrazki są objęte prawami autorskimi należącymi do ich twórców.
Copyright © 2000 - 2025 Webedia Polska SA wszelkie prawa zastrzeżone.