Komentarze do wiadomości: Automatyczne dubbingowanie na YouTube coraz bardziej daje się we znaki twórcom i widzom, którzy nienawidzą tej nowej funkcji

Forum Technologiczne
Dodaj komentarz
10.09.2025 13:52
tgolik
1
odpowiedz
tgolik
152
Generał

Dla mnie ten dubbing to jedyny sposób, żeby słuchać obcojęzycznych materiałów. Mam nadzieję, że z czasem będzie coraz popularniejszy i coraz wyższej jakości.

10.09.2025 14:24
Szefoxxx
2
9
odpowiedz
Szefoxxx
90
Doradca

Najgorszy syf jaki anty konsumenckie google wymyśliło od lat.
Nie chce tego szajsu w ogóle, jak oglądam film po angielsku/polsku to chcę w oryginale i tyle.
Ale oczywiście kretyni z google jak zwykle nie rozumieją, że ktoś chce mieć wybór.

10.09.2025 14:38
GreedFire
3
5
odpowiedz
GreedFire
41
Pretorianin

Nikt by nie płakał jakby dali opcję całkowitego włączenia lub wyłączenia przy wprowadzeniu tego syfu.

10.09.2025 14:57
4
1
odpowiedz
1 odpowiedź
vagini
4
Legionista

addon YouTube Anti Translate - na razie działa, tłumaczenie tytułu nie przelatuje przez sito, ale audio pozostaje oryginalne.

10.09.2025 15:09
Felipe
😂
4.1
Felipe
19
Marked of Kane

I tak i nie. Powalone to jest, bo filmik może mieć przetłumaczony tytuł na stronie głównej, ale jak wejdziesz na kanał tego youtubera to może on już mieć tytuł oryginalny xD.

10.09.2025 15:19
😂
5
1
odpowiedz
LokalnyRzezimieszek
10
Generał

Najgorsze to jest to automatyczne tłumaczenie tytułów.
Cały ten portal napędza AI, losowo ustala kto ma 18 lat, a kto nie ma, jakie filmy są dla dorosłych, a jakie nie i oczywiście ogranicza widoczność materiałów, co za tym idzie, ucina wyświetlania.

A nie dawno wymyślili sobie, że żeby wyświetlenie było zaliczone, a nie puste, to system musi odhaczone, że osoba zostawiła ocenę oraz komentarz na minimum 7 słów.
To ich "walka" ze "spamem" i botami.

10.09.2025 19:44
Drzesaru
👎
6
2
odpowiedz
1 odpowiedź
Drzesaru
77
Konsul

Najgorsze są te polskie tytuły zagranicznych filmów. Ich się w ogóle wyłączyć nie da, a dubbing chociaż tak...

11.09.2025 09:16
6.1
steve69
54
Centurion

Na Firefox dodatek "YouTube No Translation" załatwia problem tłumaczenia oryginalnych tytułów na polski.
Do tego dodatek "Stylus" żeby pozbyć się sugerowanych następnych pozycji wyświetlanych w ostatnich sekundach oglądanego filmu.

post wyedytowany przez steve69 2025-09-11 09:17:50
10.09.2025 19:50
WeCreateWorlds
7
odpowiedz
WeCreateWorlds
6
Pretorianin

Dokładnie, to jest dramat. Mega utrudnia to wyszukanie konkretnego materialu.

10.09.2025 20:23
animatiV
8
1
odpowiedz
1 odpowiedź
animatiV
107
The Ultimate PCMR

Nie było by tak źle gdyby chociaż dubbing był bardziej naturalny i posiadał tę samą barwę głosu co oryginał.

10.09.2025 21:29
8.1
sabaru
29
Senator

Tu nie tylko chodzi o naturalność ale wydaje mi się że po drodze są też wycinane inne dźwięki. Jak się słucha oryginału, a potem z dabingowanej wersji to mam wrażenie że właśnie brakuje niektórych dźwięków.

10.09.2025 20:52
9
odpowiedz
1 odpowiedź
Racja
6
Konsul

Ludzie zrozumcie że to są testy. Kiedyś podziękujcie za tą funkcję.

11.09.2025 13:19
CyberNat2000
9.1
CyberNat2000
40
Konsul

to niech idą to testować na testerach a nie masowo skoro dalej nie działa

10.09.2025 21:27
10
odpowiedz
sabaru
29
Senator

Już mnie irytowało to jak tłumaczony był sam tytuł filmiku ale auto dabingowanie filmików to jest najgorsza opcja jaką wymyślili. Tego nie da się słychać. Trafiłem na kilka stosunkowo krótkich 30 sekundowych filmików to nie byłem wstanie tego do końca wysłuchać i zrezygnowałem. A dłuższych filmikach to już nawet nie wspomnę.

10.09.2025 22:40
WolfDale
11
odpowiedz
WolfDale
90
~sv_cheats 1

Lepiej niech zadbają żeby każdy film miał napisy w każdym języku, a to powinno być tylko opcjonalną opcją.

11.09.2025 08:18
Wronski
12
odpowiedz
Wronski
32
Senator

Co za lby, maja technologie AI ktora moze "generowac" gry a nie moga zrobic glupiego modelu do dubbingowania zwlaszcza ze jest pelno modeli ktore potrafi czytac z emocjami jak chocby Zyphra Zonos.

11.09.2025 17:22
tosyu
😂
13
odpowiedz
tosyu
8
Legionista

Moja przeglądarka jest w języku polskim, tak też się przedstawia witrynom, jakież było moje zdziwienie kiedy "fantastyczny" dubbing AI włączył mi się na Kuchni Kwasiora, tłumacząc wesoło piosenkę w części wprowadzenia z języka polskiego na angielski :D Absolutnie tragiczna funkcja w dodatku z błędami

Forum Forum Technologiczne
Dodaj komentarz

GRYOnline.pl:

Facebook GRYOnline.pl Instagram GRYOnline.pl X GRYOnline.pl Discord GRYOnline.pl TikTok GRYOnline.pl Podcast GRYOnline.pl WhatsApp GRYOnline.pl LinkedIn GRYOnline.pl Forum GRYOnline.pl

tvgry.pl:

YouTube tvgry.pl TikTok tvgry.pl Instagram tvgry.pl Discord tvgry.pl Facebook tvgry.pl