Jak brzmi Beyond po polsku?
11 070 wyświetleń
(7:20)
13 września 2013
Beyond: Dwie Dusze i polska wersja językowe. Jak wypadają polscy aktorzy w porównaniu z angielskimi?
GRYOnline
Gracze
Steam
Nowa Lara Croft nie daje o sobie zapomnieć i dzielnie wkracza w rejony next-genowe. Dobraliśmy się do "ostatecznej" edycji Tomb Raidera i przetestowaliśmy grę na PlayStation 4. Czy po przygodzie na PC warto ponownie odwiedzić niebezpieczną wyspę? Zobacz nasz gameplay.
tvgry
4 lutego 2014
Przez lata Ubisoft kompletnie nie wiedział, co zrobić z marką Heroes of Might and Magic, wygląda jednak na to, że Olden Era to w końcu powrót, na który czekaliśmy dwie dekady. W dzisiejszym materiale sprawdzamy „trójkę na sterydach”, która zamiast wymyślać koło na nowo, sensownie rozwija kultowe mechaniki i porzuca przekombinowane rozwiązania z poprzednich części. Deweloperzy ze studia Unfrozen wyciągnęli to, co najlepsze z trójki i piątki oraz dorzucili coś od siebie, ale czy to wystarczyło, żeby stworzyć najlepszą odsłonę serii od 20 lat?
tvgry
13 maja 2026
W dzisiejszym materiale cofamy się do 2013 roku, by wziąć na warsztat oryginalną historię Edwarda Kenwaya i sprawdzić, co sprawiło, że gracze aż tak pokochali karaibskie wojaże na pokładzie Kawki. Opowiemy, jak z zaledwie dwugodzinnego dodatku do „trójki” narodził się jeden z największych hitów w historii Ubisoftu - Assassin's Creed IV: Black Flag. Przeanalizujemy świetnie napisaną przemianę porywczego oportunisty w dojrzałego bohatera i sprawdzimy, jak po latach broni się genialna mechanika żeglugi oraz kultowe szanty. Zastanowimy się też nad ograniczeniami pierwowzoru, misjami ze śledzeniem i wreszcie spróbujemy odpowiedzieć na pytanie: czy nadchodzący remake na silniku Anvil, zatytułowany Resynced, jest nam w ogóle potrzebny?
tvgry
13 maja 2026
Powrót do Górniczej Doliny to dla wielu polskich graczy jak powrót do domu. W dzisiejszym materiale na tapet bierzemy wersję preview i sprawdzamy, czy remake zachował ducha kultowego RPGa. Zastanowimy się, czy kultowe drewno da się w ogóle dobrze oszlifować.
tvgry
19 maja 2026
Max Payne 3 to gra, która mocno różni się od poprzedniczek i na ten moment pozostaje ostatnią odsłoną cyklu. Kuba postanowił wrócić do tego tytułu by opowiedzieć Wam jego historię.
tvgry
22 kwietnia 2026
Niedawno wraz z Maćkiem Pawlikowskim z GRYOnline.pl odwiedziliśmy warszawskie studio Rebel Wolves, by zobaczyć w akcji ich debiutancką grę – The Blood of Dawnwalker. Przy okazji mieliśmy możliwość zadać kilka pytań Mateuszowi Tomaszkiewiczowi, którego możecie kojarzyć jako głównego projektanta questów w Wiedźminie 3 i quest directora Cyberpunka 2077, który przy The Blood of Dawnwalker pełni rolę creative directora. W dzisiejszym materiale dowiecie się wszystkiego, co na ten moment wiemy o tym mrocznym, wampirzym RPG. Opowiemy między innymi, dlaczego krwiopijcy w grze nie ukrywają swojej natury oraz jak działa intrygujący system czasu.
tvgry
28 kwietnia 2026
W swoim ostatnim materiale na tvgry Kuba opowie o tym, w jaki sposób gry opowiadają historię bez użycia słów.
tvgry
5 maja 2026
Tym razem dwa Pecetowe Dziady, czyli T_bone i Łosiu rozmawiają o swoich wrażeniach z grania w S.T.A.L.K.E.R. 2: Serce Czarnobyla, Road to Vostok oraz Gray Zone Warfare.
tvgry
30 kwietnia 2026
Na pewno wiele razy zdarzyło Wam się wgapiać w monitor, intensywnie zastanawiając się nad podjęciem decyzji, która zaważy na życiu Waszych ulubionych wirtualnych bohaterów? Opowiemy dziś o grach, w których nasze wybory mają realne znaczenie, potrafią solidnie zagrać na emocjach i zostać w pamięci na bardzo długo. Sprawdzamy, co sprawia, że te interaktywne opowieści tak mocno uderzają w nasze czułe punkty. Jeśli szukacie produkcji, która porwie Was genialnie napisaną historią i zmusi do trudnych, moralnych dylematów, to jesteście w idealnym miejscu.
tvgry
27 kwietnia 2026
Mroczna kopalnia, powrót do korzeni dungeon crawlerów, eksploracja ze zwykłą mapą w ręku i ten unikalny, gęsty klimat retro. Cralon wiele obiecywał, ale czy udało mu się te obietnice spełnić? Sprawdzamy, dlaczego sama nostalgia do gatunku i nazwiska twórców to zdecydowanie za mało, by obronić ten tytuł.
tvgry
27 kwietnia 2026
Było dobrze , ale za mało emocjonalnie. Nie wiem czemu tak zawsze jest z polskimi wersjami.
Chyba jednak zostanę przy angielskiej, choć zawsze grałem na polskiej.
Dobrze nie jest, ale tragedii też nie ma...
całkiem niezły
Oj kiepawo to wygląda... Zero naturalności, zero emocji... Do tego tłumaczenie momentami zaczepia o absurd... Cóż, pozostaje wersja oryginalna...
Polski tytuł brzmi conajmniej śmiesznie. Oby jak najmniej takich potworków.
Socha się tak nadaje na udawanie "złej" dziewczyny jak Małaszyński na Hitmana. Porażki dubbingowe. Reszta jest za to na przyzwoitym poziomie.
Angielski wymiata, zwłaszcza że jednym z postaci podkłada głos sam Willem Dafoe zaś Polski dubbing nie wywarł na mnie takiego wrażenia. Nasi aktorzy nie wczuli się za bardzo w swoje role a niektóre podkładane głosy w ogóle nie pasowały do postaci .
Ogólnie nie ma tragedii. Niestety Night Prowler ma rację. Arab bez akcentu brzmi dziwnie. Poza tym uwielbiam Ellen Page, więc wolałbym jej prawdziwy głos. Gdybym mógł sam zagrałbym z angielską wersją, a potem najwyżej z Polską, ale mojej rodzinie i znajomym (nie mówią dobrze po angielsku) poleciłbym wersję PL
Będzie opcja gry z oryginalnym audio i napisami PL?
wisienka na torcie - piękna, soczysta k***wa :D
Sony robi wszystko żeby nam grało się jak najlepiej,a wy nie umiecie tego docenić . Zrozumcie to nie jest Polska produkcja żeby dubing był idealny . Jak chcecie mieć grę z idealnym dubingiem to zagrajcie w wiedzmina .
Delikatnie rzecz biorąc dubbing wypadł tragicznie, ale uważam, że to jest raczej kwestia zastosowania technologii performance capture - polskie głosy totalnie nie pasują do całego wyrazu postaci i dysonans jest po prostu okrutnie rażący.
Inna sprawa to fakt, że czarnoskóry mężczyzna albo Arab mówiący po polsku głosem totalnie niedopasowanym do danej osoby brzmi po prostu idiotycznie...
My po prostu mamy inny akcent. Dubing całkiem fajny. Pewnie o wiele lepiej się sprawdza gdy się do niego przyzwyczaimy trochę pograwszy.
Co do "zawsze lepszego oryginały" - Shreek...
Ogólnie nie jest źle, ale głos Sochy wypada tragicznie kompletnie nie pasuje do postaci
Rzeczywistość jest taka że aktorzy którzy podejmują się zadania "dubbingowania dubbingu" mają cholernie trudne wyzwanie przed sobą bo nawet nie widzą scen w których mają zagrać. W wyniku czego ostateczny efekt jest najczęściej daleki od oczekiwań. Niestety Beyond: Dwie Dusze jest doskonałym potwierdzeniem tej tezy.
Jeżeli miałbym grać (na obecny moment niestety nie posiadam PS3), to zdecydowanie po angielsku.
obojętnie jakiej jakości dubbing by nie był, czy to w filmach czy w grach, to oryginał zawsze będzie lepszy
Polski dubbing jak zwykle trzyma poziom... TRAGEDIA!
Dubbing w tej grze jest genialny , niestety nie polski.
Wszystko fajnie, tylko dlaczego do cholery polski dubbing jest tak cichy że zawsze grę trzeba podkręcać?
Dubbing nie taki zły, ale za mało w nim emocji.
Dubbing ujdzie, ale w taką grę raczej zagram za pierwszym razem po angielsku, za drugim - po polsku.
W każdym razie szacunek i podziw dla Sony, że mimo małego polskiego rynku konsolowego (PS Trójkowego jeszcze mniejszego), inwestuje w nasze dubbingi i co najważniejsze daje wybór.
Mimika twarzy tak świetnie i zrobiona i psuć to polskim dubbingiem? W dodatku niezbyt dobrym...
Ja zagram po Polsku, wszak jestem Polakiem. Wole wczuć, sie w klimat, niż czytać napisy. To w końcu nie jest fps, tylko większość, gry to właśnie rozmowy, w zapamiętliwych, lokacjach i niezła przygoda. Którą chce zrozumieć, od początku do końca, bez patrzenia się na napisy. ;)
głos William Dafoe w limuzynie w wersji polskiej ma złą intonacje. W wersji angielskiej jest mocno zdenerwowany, a w wersji PL przestraszony jak mały kurczaczek.
Socha pasuje jak pięść do nosa.
Dlaczego gdy chodzi o Polski dubbing to aktorzy nawet nie raczą zobaczyć oryginalnych filmików jak to powinno wyglądać.
Plus za końcówkę bo przynajmniej wiem, że normalnie będą gadać, a nie jakieś pitolenia "o kurcze" itp...
U mnie słabo z językami więc standardowo wybiorę polską wersję.
Ogrywałem wiele gier z polskim dubbingiem i nigdy nie narzekałem. Najgorsze to jest chyba właśnie takie porównywanie wersji, bo inna przypadnie do gustu i wtedy okazuje się, że nasza jest gorsza. Co by było np gdyby włoski albo hiszpański dubbing był super? Grali byście w tych językach?
Także bez spiny i kolejny tytuł wędruje na moją listę gier obowiązkowych :P
kto normalny grał by to z polskimi głosami?
No, dobrze nie jest, ale przyznać trzeba, że i tak o wiele lepiej niż tzw. średnia. Gorzej niestety jest tłumaczeniem. Jak zwykle polscy tłumacze na siłę "uatrakcyjniają" wersję oryginalną. Wypada jednak uczyć się języków obcych :)
Kolejna wspaniała gra na zakończenie cyklu życia tej generacji konsol. Wersja angielska nie do doścignięcia dla wersji polskiej. Dobrze że będzie wybór wersji językowej gry. Niestety Socha wypadła w tych zaprezentowanych fragmentach bez najmniejszych szans w stosunku do wersji angielskiej. Szkoda, niektóre polskie dubbingi wypadają naprawdę dobrze np. TLoU wypadło nieźle, tragicznie wypadł ME2, i nie za dobrze prezentuje się niestety Beyond, wszystko słabo, ale szejk to już parodia. Dubbing to Wiedźmin II i seria Uncharted. Nawet Linda w God of War wypadł nie najgorzej. Niestety dyrektorzy dźwięku czy jak oni tam się nazywają, nie potrafią skorzystać z całej gamy aktorów, czy uczniów aktorstwa, tylko wykorzystują znane nazwiska które dla środowiska graczy absolutnie NIC nie znaczą. Czy ci ludzie naprawdę tego nie rozumieją ? Dla nas liczy się efekt, a nie to czy jakaś serialowa aktorka/aktor podkładają głos. Wyjątek to Boberek i Rozenek którzy są wspaniali w dubbingowaniu.