Niezrozumiały język kosmitów z Dandadan wreszcie można przetłumaczyć. Sprytny fan rozgryzł metodę Yukinobu Tatsu.
Dandadan to szalony shonen, który podbija serca fanów mangi oraz anime. Autor tytułu, Yukinobu Tatsu, zaskakuje czytelników oraz widzów swoimi pomysłami oraz oryginalnym podejściem do gatunku. Nie bez powodu Dandadan może pochwalić się międzynarodową popularnością.
I zaangażowanych fanów Dandadan nie brakuje. Jeden z nich poświęcił swój czas na to, aby rozwiązać zagadkę umieszczoną w mandze przez Tatsu. Chodzi o dotychczas niezrozumiały język kosmitów, którym posługuje się lubiana przez fanów Vamola. Okazuje się, że znaki, z pomocą których przedstawiany jest jej język, mają prawdziwe znaczenie i można je przetłumaczyć, gdyż jak odkrył Specialist_Bowler897, Tatsu wykorzystał alfabet ugarycki, używany od około 1400 roku p.n.e.
Jak wyjaśnił internauta, zdania należy czytać od prawej do lewej, jednakże same słowa są odczytywane od lewej do prawej. Po przełożeniu z alfabetu ugaryckiego na łaciński, z liter należy ułożyć słowa w języku japońskim w romaji. Od tego miejsca można już przygotować dalsze tłumaczenie w innych językach, jednakże internauta zaznacza, że podczas przekładania „języka kosmitów” na ludzki, można napotkać na kilka problemów.
Pełne wyjaśnienie procesu tłumaczenia opracowanego przez internautę znajdziecie na Reddicie. Dodatkowo dołączył do swojej analizy języka Vamoli kilka przykładowych tłumaczeń, które opracował w oparciu o swoją metodę.
Odkrycie fana Dandadan jest sporym przełomem dla miłośników serii, którzy teraz mogą wrócić do starszych rozdziałów i przetłumaczyć kwestie postaci, co da im nowe spojrzenie na przebieg wydarzeń w serii. Tatsu, jak widać, nie umieścił w mandze przypadkowych znaków, które miały imitować obcy język, tylko wykorzystał dawny alfabet wymarłego języka, zostawiając czytelnikom furtkę do tego, aby sami mogli przetłumaczyć wypowiedzi Vamoli. Tym samym umożliwił im większe zaangażowanie w proces czytania, czyniąc z nich aktywniejszych odbiorców.
2

Autor: Edyta Jastrzębska
Absolwentka dziennikarstwa i komunikacji społecznej oraz kulturoznawstwa. W GRYOnline.pl zaczynała jako jeden z newsmanów w dziale filmowym, obecnie dogląda newsroomu filmowego, gdzie zajmuje się również korektą. Świetnie odnajduje się w tematyce filmowo-serialowej zarówno tej osadzonej w rzeczywistości, jak i w fantastyce. Na bieżąco śledzi branżowe trendy, jednak w wolnym czasie najchętniej sięga po tytuły mniej znane. Z popularnymi zaś ma skomplikowaną relację, przez co do wielu przekonuje się dopiero, gdy szum wokół nich ucichnie. Wieczory uwielbia spędzać nie tylko przy filmach, serialach, książkach oraz grach wideo, ale też przy RPG-ach tekstowych, w których siedzi od kilkunastu lat.