Do dzis nie wiem czy faktycznie tak w dawnych czasach nazywano myszke czy to zart? :(
[3] młotek i latarka?
następna zagadka: hydrogumonapawarka z przyczłapem do bumbulatora :)
Jako czlek wiekowy wiem dokladnie skad sie wzial ten termin. Otoz w polowie lat 80-tych rozgorzala na lamach prasy fachowej (czyli pisma "Komputer") dyskusja na temat "zachwaszczania polskiej mowy przez paskudne angielskie terminy komputerowe". I zaczeto szukac polskich terminow.
A to "magazynek" czy "wsuwka" zamiast cartridge (albo chociaz ohydna dla mnie forma "kartridz"), a to wolant zamiast joysticka. (Choc tu ktos przytomnie zauwazyl, ze wolant to slowo zapozyczone z francuskiego, wiec zaczeto uzywac "manipulator" albo z lotniczego rozpedu "orczyk" choc to akurat nie mialo zadnego sensu, bo orczyk obslugiwalo sie nogami). Niektorzy podchodzili do tego baaaaardzo serio i zaczeto dochodzic do takicj absurdow, ze jeden pan redaktor zaczal lansowac slowa typu "liczyk" zamiast kalkulatora a komputerki 8-bitowe, zeby odroznic od powaznych komputerow, nazywal "grybasami" (ze niby one to tylko "gry + basic") etc. myszka sie naturalnie nie klikalo (fuj) tylko z polska "mlaskalo" (ten lewomlask naprawde niektorzy serio uzywali 0_0) itd.
No i nie wiem gdzie bysmy doszli, gdyby nie list pewnego czytelnika, ktory pozornie ze smiertelna powaga zaproponowal takie rdzennie polskie terminy jak
Manipulator stolokulotoczny = mysz
Drazkowy wplywacz na polozenie celu = joystick
plaskokrozek informacjonosny = dyskietka
luminosferyczny plaskokrozek informacjonosny = plyta CD
Bylo tego wiecej ale reszty nie pamietam. W kazdym razie byl ogolny ryk smiechu i temat zostal tak osmieszony, ze sie wiecej nie podniosl. I dobrze. :) Ale ow manipulator stolokultoczny przetrwal w pamieci owczesnych userow do dzis.
Przy okazji tłumaczeń można wspomnieć o śmiertelnie poważnej dyskusji wyznawców makowców, czy w pierwszej oficjalnie przetłumaczonej wersji Mac OS X ma być "Anuluj" czy "Poniechaj".
"Zaprawe powiadam ci, poniechaj czynnosci owej, acan!" brzmialoby niezle
[9] A mnie sie podoba forma "pedrak". Podobne do oryginalu i sugerujace niewielkie rozmiary.
smuggler - azaliż godzi się poniechać?
Na honor, milordzie, wzdyc czemuz azaliz poniechania mam-li zaniechac?
Raczyliby może waćpanowie przypomnieć mi, jakaż to ostatecznie inskrypcja widnieje na owym przycisku, co to by zaniechać czynności lekkomyślnie podjętej stworzony został? Pamięć moja nie najlepsza, lat szkolnych sięga z trudem ogromnem, lecz jak przez mgłę przypominam sobie, ze wielce prawdopodobnym jest, jakoby to poniechaj rozkazem owym, maszynie liczącej wydawanym, ostatecznie wybrane zostało...
Co jak co, ale na Amidze w prawie każdym Workbenchu, było tłumaczone "Poniechaj", "Zaniechaj". Anuluj zobaczyłem dopiero na pececie.
A nie pamietam...
Czy tylko ja wyszykałem manipulator stołokulotoczny po przeczytaniu książki Rafała Kosika "Felix,Net i Nika oraz Pałac Snów?
Czy tylko ja wyszykałem manipulator stołokulotoczny po przeczytaniu książki Rafała Kosika "Felix,Net i Nika oraz Pałac Snów?
Nie wiem.
Nie wiem też dlaczego osiem lat temu nie zwróciłem uwagi na miotacz fotonów. To brzmi dumnie, nie to co jakaś tam latarka.