Jeśli chcą testować rynek, to taki małymi krokami im to nie wyjdzie. Wrzucanie po jednym sezonie raz na dwa tygodnie raczej nie przyciągnie polskich widzów. A jeśli oni liczą że to im wygeneruje oglądalność, to mogą się przeliczyć. Jeśli w ten sposób chcą sprawdzić popyt na danym rynku, to te kilka tytułów to za mało, tym bardziej że konkurencja ma większy wybór.
Też właśnie wczoraj zauważyłem, że WHA ma polskie napisy, po odpaleniu ósmego odcinka. Co więcej za przekład odpowiada pan Radosław Koch, ten sam, który tłumaczył pierwszy sezon Spy x Family, więc mimo ostatnich wpadek Force Media (zwłaszcza z głośnym blamażem "Yu-Gi-Oh! The Dark Side of Dimensions" w kinach), ten przekład trzyma poziom. Mam nadzieję, że to początek szerokiej współpracy Crunchyrolla z Force Media, dzięki czemu więcej tytułów po polsku tam się pojawi.