Dailymotion
Tvgry na Youtube

Overclocked - polska wersja

Mało znana przygodówka z polskimi głosami.

8 656 wyświetleń

(4:18)

31 lipca 2009

Prezentujemy porównanie polskiej i angielskiej wersji w grze przygodowej Overclocked: Historia o przemocy. (116)

Overclocked: A Story of Violence

Overclocked: Historia o przemocy

Overclocked: A Story of Violence
PC
Data wydania: 12 października 2007
Overclocked: A Story of Violence - Encyklopedia Gier
6.3

GRYOnline

7.8

Gracze

7.4

Steam

Wszystkie Oceny
Oceń
Konkurent Diablo i PoE UDERZA w rywali i sam sobie szkodzi

Konkurent Diablo i PoE UDERZA w rywali i sam sobie szkodzi

Thomas Mahler - twórca No Rest for the Wicked lubi rzucać mocne słowa. Swoim ostatnim wpisem udowodnił, że nie rozumie graczy Diablo i Path of Exile. | Tekst: Hubert Sosnowski (https://www.facebook.com/HubertPisuje) | Czyta: Paweł Woźniak

tvgry

16 lutego 2026

Konkurent Diablo i PoE UDERZA w rywali i sam sobie szkodzi
W jego grach sterowanie jest twoim WROGIEM

W jego grach sterowanie jest twoim WROGIEM

Muzyk, filozof, twórca gier. Gry, których autorem jest Bennett Foddy, sprawiają, że żadna klawiatura nie może spać spokojnie.

tvgry

14 lutego 2026

W jego grach sterowanie jest twoim WROGIEM
OSTROŻNIE! Telewizja może ZNISZCZYĆ Twoje życie! - SPECJALNY RAPORT

OSTROŻNIE! Telewizja może ZNISZCZYĆ Twoje życie! - SPECJALNY RAPORT

Nasza odpowiedź na reportaż TVP o złych grach co zniszczą Cię. W tym materiale poruszamy temat negatywnych skutków oglądania telewizji, szczególnie jak wpływa na nasze zdrowie psychiczne. Zastanawiamy się, czy telewizja prowadzi do depresja i jakie ma to konsekwencje dla zdrowia mentalnego, zwłaszcza wśród seniorów. Omawiamy, jak telewizja może wywoływać stres i jakie są objawy depresji związane z nadmiernym konsumowaniem negatywnych informacji.

tvgry

26 lutego 2026

OSTROŻNIE! Telewizja może ZNISZCZYĆ Twoje życie! - SPECJALNY RAPORT
Dlaczego gracze NIENAWIDZĄ samouczków
1

Dlaczego gracze NIENAWIDZĄ samouczków

Samouczki, których zadaniem jest pomoc graczom, często niestety sprawiają, że odbijają się oni od ogrywanego tytułu. Nad tym, dlaczego tak jest, postanowił zastanowić się dziś Oskar.

tvgry

22 lutego 2026

Dlaczego gracze NIENAWIDZĄ samouczków
Ten Thief, był końcem pewnej epoki

Ten Thief, był końcem pewnej epoki

Po upadku Looking Glass Studios pieczę nad serią Thief przejęła ekipa Ion Storm. Stworzona przez nie gra Thief: Deadly Shadows była ostatnią przygodą Garretta w starym, dobrym stylu.

tvgry

11 lutego 2026

Ten Thief, był końcem pewnej epoki
Najlepsze marki UBITE przez Ubisoft

Najlepsze marki UBITE przez Ubisoft

Ostatnie problemy Ubisoftu nie napawają optymizmem fanów należących do firmy marek, w tym Kuby, który postanowił przyjrzeć się seriom francuskiego giganta, które nie mają już raczej zbyt wielkich szans na powrót.

tvgry

6 lutego 2026

Najlepsze marki UBITE przez Ubisoft
Fortnite wygrywa z PUBG? FLESZ – 22 marca 2018

Fortnite wygrywa z PUBG? FLESZ – 22 marca 2018

Firma analityczna twierdzi, że Fortnite góruje na PUBG pod niemal każdym względem. We Fleszu mówimy też o anulowaniu remasterów Tomb Raider 1-3, ukończeniu prac nad God of War oraz wynikach i planach CD Projekt Red.

tvgry

29 marca 2018

Fortnite wygrywa z PUBG? FLESZ – 22 marca 2018
Uncharted 4 10 LAT PÓŹNIEJ

Uncharted 4 10 LAT PÓŹNIEJ

Od premiery Uncharted 4 minęło 10 lat. Jak po dekadzie trzyma się produkcja studia Naughty Dog?

tvgry

24 lutego 2026

Uncharted 4 10 LAT PÓŹNIEJ
Historie z gier, które zmienią twoje życie

Historie z gier, które zmienią twoje życie

Porozmawiajmy o historiach z gier, które miały na nas niesamowity wpływ!

tvgry

30 stycznia 2026

Historie z gier, które zmienią twoje życie
Dlaczego od 15 lat gramy w Skyrima?
1

Dlaczego od 15 lat gramy w Skyrima?

Rusnar zabiera Was w swoją ostatnią podróż, do jednego z jego ulubionych światów. The Elder Scrolls V: Skyrim.

tvgry

2 lutego 2026

Dlaczego od 15 lat gramy w Skyrima?

Komentarze czytelników

Dodaj komentarz...
T
Generał 26
2010-03-06 16:35

dobry dubbing nawet lepszych od ang

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Kayleigh_
Centurion 54
2008-05-15 21:52

Recka doslownie na dniach... :)

Na razie powiem tyle - specjalnie obejrzalam filmik, gdyz w ang wersje nie gralam.
Ciesze sie, ze na niego looknelam, bo polski dubbing dzieki temu zyskal w moich oczach.
Plasuje sie zdecydowanie wyzej niz angielski, w angielskim podobal mi sie jedynie detektyw i siostrzyczka.

Natomiast dubbing niemiecki jest po prostu kapitalny.
Ale nie od dzis wiadomo, ze Niemcy robia genialny dubbing, prawdopodobnie dlatego, ze oni dubbinguja wszystko, wiec maja solidne zaplecze aktorskie z wieloletnim doswiadczeniem, az szkoda, ze w tym porownianiu brak wstawek z wersji oryginalnej.

Jesli chodzi o nasz dubbing, to glos Davida w wersji polskiej zdecydowanie bardziej pasuje niz ang lektora (ktory brzmi staro, co najmniej jak u faceta dobrze po 40tce). Dave to 30kilkulatek, facet pozornie spokojny, mimo bycia psychiatra, o czym swiadcza jego wybuchy, ktore w wersji polskiej i tak byly dosc stonowane w porownaniu z niemiecka. Generalnie glos McNamary w oryginale brzmial rowniez dosc mlodo.
Ingram w wersji ang zawalony kompletnie, w oryginale ma rownie meski stanowczy basowy glos jak w wersji w polskiej, to co slychac w ang, to smiech na sali.

Za to siostrzyczka w wersji ang jest lepsza od naszej, a po niemiecku to juz byla prawdziwa Baba Jaga.

Najbardziej kontrowersyjna w mojej ocenie postac to portier. Ten facet w wersji niemieckiej byl absolutnie genialny, on mowil po niemiecku, a brzmial jak flegmatyczny Anglik, taki klasyczny majordomus z lekkim tonem rownoczesnej pokory i wyzszosci w glosie - poezja.
Wolalam rodzine, zeby posluchali, jak mozna mowic po niemiecku i genialnie stwarzac zludzenie, ze sie jest Anglikiem z typowo ang manierami.
Uslyszawszy polskiego lektora, w pierwszej chwili oslabilam sie, potem nawet mozna przywyknac... choć do wersji niemieckiej duuuzo brakuje...

Tak czy siak polska wersja nie jest zla, troche gorsza niz niemiecka, ale jednak (moim zdaniem) lepsza niz angielska, w naszych aktorach jest zdecydowanie wiecej zycia, Anglicy jak to Anglicy stonowali przekaz, a przeciez tworcami gry sa Niemcy, narod zdecydowanie mniej spokojny od Anglikow i w oryginale w Overclocked jest mase emocji oddanych przede wszystkim w dialogach i intonacji aktorow.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
J
Konsul 79
2008-05-06 12:08

GOL -> a może zrobicie takie porównanie z eXperience112? Proooooooooszęęęęęęęę!!!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Pan P.
😊
Senator 178
2008-05-05 22:33

Jako zagorzały przeciwnik polonizacji pełnych (i polonizacji w ogóle, ale kinówki jestem w stanie czasem wybaczyć) rzeknę:
Źle nie jest!
Poza tra-gi-cznym recepcjonistą dobór głosów generalnie okej (zwłaszcza murzyn z ostatniej scenki, znacznie lepszy od spedalonego oryginału). Kuleje jednak aktorstwo, czuć wyraźnie, że oryginalni aktorzy lepiej wczuwali się w daną sytuację i operowali głosem jak należy.
Ogółem bywało już gorzej, ale to też jest do przełknięcia.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Stranger.
Senator 219

GRYOnline.plTeam

2008-05-05 22:23

IMHO w angielskiej wersji tragicznie dobrano głos dla głównego bohatera. Reszta osób wypada jednak lepiej od polskiej wersji, szczególnie recepcjonista.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Konsul 125
2008-05-05 22:20

A kiedy wreszcie nasza urocza recenzentka Kayleigh, uraczy na recką? ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
J
👎
Konsul 79
2008-05-05 22:00

worsey -> jak zwykle ultraprzeciwnicy dubbingu prezentują rozbudowane, rzeczowe argumenty...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
W
Chorąży 36
2008-05-05 21:42

Polski dubbing jak zwykle przeraża bardziej niż sama gra...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Konsul 125
2008-05-05 20:00

A mnie się podoba głos głównego bohatera w wersji ang. Jest taki cichy i spokojny, jak na psychiatrę przystało ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
claudespeed18
Legend 223
2008-05-05 19:58

Jaro7788 --> dobra spoko ale mowie o polakach, gdybym uruchomił oryginalna wersje Gothica zapewne by dosc szybko wyleciała z mojego dysku, chociaz moze...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
J
Konsul 79
2008-05-05 18:49

claudespeed18 -> z niemieckim dubbingiem jest akurat tak, że on, wbrew pozorom, jest dobry. Dobry, gdyż podoba się niemieckojęzycznym ludziom, a to oni są przecież jego docelowymi odbiorcami.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
claudespeed18
Legend 223
2008-05-05 18:25

Polska wersja jest o wiele lepsza od angielskiej która nieco 'usypia' i nie pasuje, tylko recepcjonista nieco odstaje(po polsku), zwąłszcza ostatnia rozmowa jest słaba(angielska) i nie pasuje mi. Polskie wersje przygodówek akurat sa czesto dobrze zrobione np Syberia itp, jednak to rzadkosc w innych grach,nie ma to jak dubbing w Gothicu :) , bo napewno nikt by nie przezyl niemieckich rozmów.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
J
👍
Konsul 79
2008-05-05 17:53

Widać, jak się Amerykańcy przykładają do dubbingu nieswoich gier (Overclocked jest niemiecki). Angielska wersja jest, delikatnie mówiąc, kiepska, szczególnie główny bohater i pan Murzyn. Jeśli chodzi o polonizację, to rzeczywiście, jedynie recepcjonista wypada gorzej, pozostałe postaci trzymają "zaoceaniczny" poziom (poza głównym bohaterem i Murzynem, zdecydowanie lepiej wypadającymi). Ciekawe jak tam wersja niemiecka? Ogółem pozytywne wrażenie. Fajnie, że Nicolas Games nabiera doświadczenia, kto wie, może wkrótce spolszczenia na miarę CD Projektu i Cenegi będą u niego na porządku dziennym? I mam nadzieję, że możemy spodziewać się w najbliższym czasie jak najwięcej tego typu porównań ze strony GOL-a. :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Pretorianin 53
2008-05-05 16:12

Zgadzam się z większością przedmówców :-)

Polska wersja jest bardzo dobra, a jedynym zgrzytem jest recepcjonista. I faktycznie murzyn przewyższa oryginał.

Jeśli polskie wersje będą takie albo jeszcze lepsze, to raczej nie będę się nawet zastanawiał nad graniem w angielskie :-)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
KANTAR1
Senator 90
2008-05-05 15:39

Coraz lepsze te polskie wersje językowe. Oby tak dalej!

Chociaż recepcjonista faktycznie beznadziejny.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Konsul 125
2008-05-05 15:35

Jak dla mnie znacznie lepiej brzmi po angielsku, główny bohater oraz komisarz mają świetne głosy!!!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Chorąży 25
2008-05-05 15:06

Mnie sie tam podoba, teraz tylko kasa i do Empiku

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Kozi89
Legend 107
2008-05-05 14:39

Najbardziej mnie dziwi, że to Nicolas tak fajnie to spolszczył. Brawa dla nich, ostatnio nieźle im idzie. No i cena dobra.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Generał 28
2008-05-05 14:35

Racja, gościowi w recepcji zmienili zupełnie charakter, głos ma na to bardzo duży wpływ. Reszta stoi na dość wysokim poziomie, a pan murzynek nawet przewyższa wersję oryginalną. :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
N
Generał 88
2008-05-05 14:13

Recepcjonista to TRAGEDIA, reszta jak najbardziej w porządku.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
R
Legend 136
2008-05-05 14:10

no jestem pod wrażeniem, jakość polskich wersji językowych jest co raz lepsza:) po obejrzeniu tych kilku ujęć ośmielę się stwierdzić, że jest nawet lepsza miejscami od oryginału, jedyny mankament to ten recepcjonista

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Backside
😊
Senator 78
2008-05-05 14:04

Imo główny bohater brzmi po polsku znacznie lepiej... a już Pan Murzyn z końcówki z pewnością (myślałem, że to niemożliwe ;))

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2008-05-05 14:03

Według mnie angielska wersja wypada o niebo lepiej :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Kozi89
😊
Legend 107
2008-05-05 14:03

Nie jest źle, ale wolałbym kinowe spolszczenie.

Jak tylko dostane kasę muszę kupić tą grę :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
frer
Legend 184
2008-05-05 13:58

Fajne, choć jak dla mnie po angielsku to brzmi trochę lepiej. :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz

GRYOnline.pl:

Facebook GRYOnline.pl Instagram GRYOnline.pl X GRYOnline.pl Discord GRYOnline.pl TikTok GRYOnline.pl Podcast GRYOnline.pl WhatsApp GRYOnline.pl LinkedIn GRYOnline.pl Forum GRYOnline.pl

tvgry.pl:

YouTube tvgry.pl TikTok tvgry.pl Instagram tvgry.pl Discord tvgry.pl Facebook tvgry.pl