Dailymotion
Tvgry na Youtube

583

Komentarz: Czy Wiedźmin 3 po polsku spełni oczekiwania?

Głos rozsądku po pierwszej próbce dubbingu.

39 670 wyświetleń

(9:46)

1 listopada 2014

Kilka dni temu pierwszy raz usłyszeliśmy Wiedźmina 3 po polsku. W sieci pojawiły się nie tylko pochwały, ale też głosy krytyki. Niektórzy twierdzą, że tym razem angielska wersja wyraźnie wyprzedza naszą rodzimą jeśli chodzi o jakość. Czy mamy się czego obawiać? Co może zostać poprawione do premiery, a co nie? (4932)

The Witcher 3: Wild Hunt

Wiedźmin 3: Dziki Gon

The Witcher 3: Wild Hunt
PC PlayStation Xbox Nintendo
Data wydania: 19 maja 2015
The Witcher 3: Wild Hunt - Encyklopedia Gier
9.2

GRYOnline

9.5

Gracze

9.7

Steam

9.3

OpenCritic

Wszystkie Oceny
Oceń
5 gier, które od porażki musieli uratować fani

5 gier, które od porażki musieli uratować fani

Nie każda gra może liczyć na drugą szansę. Czasami zdarza się jednak, że kiedy wydawcy rozkładają ręce, do akcji wkraczają sami gracze. Oto pięć tytułów, które po katastrofalnej premierze zostały uratowane dzięki pasji i uporowi fanowskiej społeczności.

tvgry

21 grudnia 2025

5 gier, które od porażki musieli uratować fani
Czemu te wszystkie nagrody ZASZKODZIŁY Clair Obscur
1

Czemu te wszystkie nagrody ZASZKODZIŁY Clair Obscur

Clair Obscur: Expedition 33 pobiło rekord na TGA, ale jednocześnie pojawiła się masa komentarzy, że te nagrody się grze nie należą. Oskar postanowił przyjrzeć się sprawie.

tvgry

24 grudnia 2025

Czemu te wszystkie nagrody ZASZKODZIŁY Clair Obscur
26 najciekawszych gier 2026 roku (na które czekamy)

26 najciekawszych gier 2026 roku (na które czekamy)

Już niedługo rok 2026 a wraz z nim nowe gry. Oto produkcje na które czekamy! | #reklama #współpraca | Materiał powstał we współpracy z firmą ASUS. Sprawdź ASUS ROG Xbox Ally X: https://www.asus.com/pl/store/mobile-handhelds/gaming-handhelds/

tvgry

23 grudnia 2025

26 najciekawszych gier 2026 roku (na które czekamy)
Trzy odsłony i ani jednej naprawdę udanej - Assassin’s Creed Chronicles

Trzy odsłony i ani jednej naprawdę udanej - Assassin’s Creed Chronicles

Seria Assassin’s Creed to nie tylko duże gry na dziesiątki lub nawet setki godzin, lecz także szereg mniejszych projektów. Wśród tych ostatnich wyróżnia się Assassin’s Creed Chronicles, które miało zadatki na zostanie udaną podserią.

tvgry

22 grudnia 2025

Trzy odsłony i ani jednej naprawdę udanej - Assassin’s Creed Chronicles
Ostatnie Podsumowanie Tygodnia - Swen Vincke komentuje AI, data DLC do Wiedźmina 3?

Ostatnie Podsumowanie Tygodnia - Swen Vincke komentuje AI, data DLC do Wiedźmina 3?

To nasze ostatnie Podsumowanie Tygodnia. Porozmawiajmy o naszych planach, DLC do Wiedźmina 3, braku kontynuacji LOLa oraz słowach Swena Vincke. | Wspomniane projekty: Rusnar, Kuba i Smoczy: https://www.youtube.com/@Niewyspani_pl | Frozi: https://www.youtube.com/@UCrKxc2GV0ea7Me7f19cI-rA | Ula: https://www.twitch.tv/kweiik

tvgry

20 grudnia 2025

Ostatnie Podsumowanie Tygodnia - Swen Vincke komentuje AI, data DLC do Wiedźmina 3?
Najlepsze gry detektywistyczne

Najlepsze gry detektywistyczne

Potrafisz myśleć jak Sherlock Holmes? Oto kilka najlepszych w naszej opinii gier detektywistycznych, które wystawią na próbę Twoją zdolność łączenia poszlak i pozwolą wziąć udział w rozwiązywaniu intrygujących spraw kryminalnych. | Tekst: Mateusz Ługowik. Czyta: Szymon "Rusnar" Rusnarczyk | TEKST: https://www.gry-online.pl/opinie/najlepsze-gry-detektywistyczne-top-10-tytulow-w-ktorych-obudzicie/z9488e

tvgry

28 grudnia 2025

Najlepsze gry detektywistyczne
DLACZEGO RAM TAK DROŻEJE?!

DLACZEGO RAM TAK DROŻEJE?!

Kuba postanowił dziś przyjrzeć się rosnącym cenom pamięci RAM i temu czy ta sytuacja, jak niektórzy wieszczą, "zabije gaming"?

tvgry

14 grudnia 2025

DLACZEGO RAM TAK DROŻEJE?!
Dlaczego Fallout: New Vegas jest TAK DOBRY

Dlaczego Fallout: New Vegas jest TAK DOBRY

Pamiętacie ten ostatni kadr z finału serialu Fallout? To New Vegas, ikona świata gier.

tvgry

19 grudnia 2025

Dlaczego Fallout: New Vegas jest TAK DOBRY
Jak powstaje najrealistyczniejszy symulator gotowania? - Cooking Simulator 2 @BigCheeseStudio

Jak powstaje najrealistyczniejszy symulator gotowania? - Cooking Simulator 2 @BigCheeseStudio

Dziś rozmawiamy z twórcami Cooking Simulator 2 ze studia Big Cheese Studio - Łukasz Dębski (CEO) i Vojislav Radojicic (Game Design Manager).

tvgry

18 grudnia 2025

Jak powstaje najrealistyczniejszy symulator gotowania? - Cooking Simulator 2 @BigCheeseStudio
Jak powstają NIEZIEMSKIE koncerty muzyki z gier? - Mariusz Borkowski

Jak powstają NIEZIEMSKIE koncerty muzyki z gier? - Mariusz Borkowski

Mariusz Borkowski to redaktor naczelny gamemusic.pl i organizator koncertów muzyki z gier. W lutym odbędzie się koncert muzyki z Kingdom Come Deliverance 2. | Film powstał we współpracy z Gamemusic.pl. Link do biletów: https://gamemusic.net/ https://gamemusic.pl/organizujemy-oficjalny-koncert-z-muzyka-do-gier-z-serii-kingdom-come-deliverance-w-polsce/ | #współpraca #reklama

tvgry

13 grudnia 2025

Jak powstają NIEZIEMSKIE koncerty muzyki z gier? - Mariusz Borkowski

Komentarze czytelników

Dodaj komentarz
2015-12-18
01:49

Nolifer Legend

Nolifer

Po premierze Wiedzmina można śmiało stwierdzić, że dubbing wypadł bardzo dobrze i poza małymi wyjątkami stał na wysokim poziomie. Zresztą jak cała gra.

Komentarz: Nolifer
2015-02-03
00:53

KaToKaMasz Chorąży

KaToKaMasz

Cóż... Nie jestem ekspertem od Wiedźmina, od razu zaznaczę. Nie czytałem książek (spokojnie, mam zamiar to nadrobić, tylko jestem w trakcie czytania innej serii) i gier nie przeszedłem. Aktualnie ogrywam pierwszą część, jeśli mam wolną chwilę, ale bardzo rzadko się to zdarza. Efekt jest taki, że od świąt dotarłem do czwartego rozdziału. Ale do tematu. Wnioskując z pierwszej części, sam dubbing jest niezły. Nie jest idealny, zwłaszcza głos Azar'a mnie irytuje (może z uwagi na fakt, że jestem przyzwyczajony to Bezimiennego (Gothic) i podświadomie nie pasuje mi głos tego aktora do innej postaci, a już na pewno do czarnego charakteru). Jednak w grze czuć taki ciekawy klimat. Komentarze przechodniów na widok Geralta, na temat pogody i miejskie (ciągle te same) plotki wykonane są fajnie. Główne dialogi też od nich nie odstają. Głos naszego "rzeźnika z blaviken" jest świetny i jego angielska wersja może się schować. Pamiętam, że przy pierwszym podejściu do tej gry odpaliłem angielską wersję, ale długo wtedy nie pograłem. Nawet nie skończyłem prologu. Dopiero za tym podejściem odpaliłem naszą polską wersję i nie jestem zawiedziony. W ogóle zauważyłem, że polskie dubbingi w grach, najlepiej wychodzą w RPGach. Np. właśnie Wiedźmin, Gothic, czy Skyrim. O ile do dzieła naszych zachodnich sąsiadów w kwestii dubbing nikt nie ma zastrzeżeń, tak do piątej części TESów już prędzej. Tu się nie zgodzę. Dla mnie w tej grze polska wersja językowa stoi na wysokim poziomie. Porównywałem z kinową i muszę przyznać, że jak dla mnie - niebo, a ziemia. Lecz do dziś nie zapomnę mojej reakcji, gdy wgrałem mod Falskaar. Ogrywałem go przez długi czas, ukończyłem główny wątek, większość pobocznych, aż w końcu postanowiłem wrócić. Jakie było moje zdziwienie, gdy nagle usłyszałem rodzimy język. Czułem się jakbym wrócił z Anglii po półrocznym pobycie.
Pozdrawiam wszystkich serdecznie ;)

Komentarz: KaToKaMasz
2015-01-07
09:25

AIDIDPl Legend

AIDIDPl

Wg mnie lipsync jest dużo gorszy w polskiej wersji niż w angielskiej, może to jeszcze poprawią. Oby tylko dubbing nie był na siłę naturalny, bo też to wychodzi drugą stroną, w W2 było tego dużo więcej jak w W1 i widzę że w W3 też to jest...I niepotrzebne jest nadmierne używanie przekleństw i zbyt duże ich akcentowanie...

W komentarzu na Youtube napisałem że babcia ma zbyt młody głos...

Komentarz: AIDIDPl
2015-01-06
22:16

dendriche Pretorianin

Dijkstra nigdy nie był "zwykłym szeregowcem na wojnie", ale szpiegiem jedynym w swoim rodzaju i z tego co pamiętam z książek jego wypowiedzi niemal zawsze miały w sobie to coś co sprawiało, że zaczynało się postrzegać go jako osobę nad wyraz inteligentną i dystyngowaną, choć jego profesja czasem nie pozwalała mu na ujawnienie tych cech, dlatego uważam, że twórcy całkiem nieźle dobrali mu głos. Poza tym granie w Wiedźmina po angielsku to tak samo jak granie w jakąkolwiek inną grę po polsku. To jest właściwie jedyna seria, w którą grając nie ma się wrażenia, że coś tu nie gra jeżeli chodzi o polski dubbing i nie słychać takiej sztuczności jak w innych zdubbingowanych produkcjach.

Komentarz: dendriche
2014-11-09
13:52

Macko1981 Chorąży

Gralem w jedynke po angielsku i nie zaluje byl swietny ale gdy zagralem w dwojke po polsku to zalowalem wiec w trzecia czesc na pewno kupie polska wersje jezykowa ale tylko dlatego ze to klimat typowo polski wiec grzechem by bylo grac w jakakolwiek inna wersje niz polska

Komentarz: Macko1981
2014-11-05
17:54

ubersniper Pretorianin

Dijkstra z teatralną manierą w głosie? Totalne nieporozumienie. Głosy albo za poważne albo za dziecinne.
Jak zwykle bezkonkurencyjnie wypada Rozenek w roli Geralta, reszta średnio.
W growym Wiedźminie tylko czarodziejki miały bardzo dopasowane głosy i manierę ale takim babkom ta teatralna otoczka bardzo pasowała. Ale taki to już polski dubbing gdzie nawet zwykli szeregowcy na wojnie rzucają tekstami jakby zawodowo czytali Szekspira.

Komentarz: ubersniper

Chociazby dla charles dance'a bede gral po ang.

Będziesz grał dla aktora podkladającego głos do postaci ktora pojawi sie pewnie z 3-4 razy w grze? Grubo

Komentarz: zanonimizowany1042058
2014-11-05
00:34

Ptosio Senator

Jak oglądałem wersję angielską, to nie opuszczało mnie wrażenie, że Yonny jest może imieniem dziwnym i niezbyt pasującym, ale wynika to wprost z tego, że w wersji polskiej twórcy chcieli nam zwyczajnie zafundować poczciwego Jasia. A tu ni stąd, ni zowąd jakiś "Janek" - WTF!?

Komentarz: Ptosio
2014-11-04
18:11

gerszom Pretorianin

Wiedźmin. TYLKO. Po polsku. Tylko.

Komentarz: gerszom
2014-11-03
23:49

Nieprzyjaciel Centurion

wazne zeby byly śmieszne teksty , docinki i odpowiednio dobrane slowa , w dwojce dodalo to grze głębi kiedy wiesniak ci powiedzial zabij dla mnie tego np " poje***nego trola " itd albo chamskie pojazdy do wyboru w tekscie dialogowym ale tez intonacja . jeden z lepszych dialogow w wiedzmuchu 2 z czlowiekiem kurczakiem ha ha ha

Komentarz: Nieprzyjaciel
2014-11-03
23:14

Kemoc Legionista

Jeżeli ktoś z tego zacnego grona uważa, że polska wersja językowa ustępuje pod jakimkolwiek względem innej - to łże jak pies i nie wie co czyni. Takiego jegomościa jak chociażby Wielki Gracz od 2000 roku, lubującego się w naśladowaniu krasnoludzkiego stylu, wypadałoby po krasnoludzku potraktować. Za profanacje języka rodzimego, tradycji (krasnoludy jak powszechnie wiadomo tradycję swą szanują jak diabli), obrazę patriotyzmu, pochwalanie kar cielesnych niniejszym uważam za winnego zarzucanych mu czynów (i kilku innych jeśli będzie trzeba) i skazuję na kastrację - jakże uwielbianymi przez waszmościa - krasnoludzkimi obcęgami rozgrzanymi do czerwoności.

Jak mawiał klasyk: Niecywilizowanych, którzy mordują, trzeba w cywilizowany sposób wymordować.

Ponadto, jeżeli jakimś sposobem okazałoby się, że nasz dubbing jest gorszy od angielskiego... to i tak będzie lepszy bo gorszy od angielskiego być nie może.

Co więcej polskich przekleństw aż miło posłuchać. A bodaj zaraza wszystkich tych co uważają inaczej.

Komentarz: Kemoc
2014-11-03
22:56

Hajduczio Chorąży

Hajduczio

jedynie co mnie sie nie podobalo to dubbing "Babci". Dla mnie byl okropny. Udawany, sztuczny a ton glosu nie pasowal do mimiki, ruchow - zero emocji, czysty obowiazek. Taka moja opinia. Reszta niezla i ciesze sie ze CDPR nie robi jak wiekszosc polskich studiow dajac tylko and dubbing.

Komentarz: Hajduczio
2014-11-03
22:06

yadin Legend

yadin

Widzę, że to jest jednak problem, który niektórzy usiłują ugryźć "wieloaspektowo", hehehe. Mnie na razie polska wersja się podoba. Podstawowy argument przemawia za polskim jako językiem oryginału? Mnie przyjemniej słucha się filmów izraelskich po hebrajsku. Drażni mnie, gdy Izraelczycy mówią po angielsku.

Być może studio potraktowało polską ścieżkę dźwiękową nieco po macoszemu, ale trzeba dopiero uruchomić grę po polsku i ją trochę przejść.

Dla odmiany, wcale nie lubiłem wersji oryginalnej "The Last of Us". Mnie dwaj polscy aktorzy tak urzekli, że nie mogłem przejść na angielski.

Komentarz: yadin
2014-11-03
21:38

zanonimizowany695744 Legionista

Co to za proby sarkazmu mlokosie "juz widze jak to robicie"
Chociazby dla charles dance'a bede gral po ang.

Komentarz: zanonimizowany695744
2014-11-03
21:34

zanonimizowany695744 Legionista

i tak bede gral po ang. po cholere sobie zycie komplikowac

Komentarz: zanonimizowany695744
2014-11-03
20:41

Shadow Khajiit Centurion

Idealne w końcu rodziny język studia nie :D ! to musieli się postarać ;d

Komentarz: Shadow Khajiit
2014-11-03
19:05

Texas84 Generał

Texas84

Jak dla mnie TYLKO polski. Angielski nie jest w stanie podołać naszemu słowiańskiemu klimatowi.

Komentarz: Texas84
2014-11-03
18:51

hali18 Legionista

Zbyt Kocham wieśka by go oczerniać. Według mnie Polski dub daję radę nawet lepiej od angielskiego.

Komentarz: hali18
2014-11-03
18:01

swist18 Pretorianin

swist18

Wiedźmin bez polskich bluzgów? Toż to profanacja.

Komentarz: swist18
2014-11-03
14:36

poltar Senator

Granie w Wiedzmina z angielskim dubbingiem?

Profanacja i ponury zart :P

Komentarz: poltar

GRYOnline.pl:

Facebook GRYOnline.pl Instagram GRYOnline.pl X GRYOnline.pl Discord GRYOnline.pl TikTok GRYOnline.pl Podcast GRYOnline.pl WhatsApp GRYOnline.pl LinkedIn GRYOnline.pl Forum GRYOnline.pl

tvgry.pl:

YouTube tvgry.pl TikTok tvgry.pl Instagram tvgry.pl Discord tvgry.pl Facebook tvgry.pl