Dailymotion
Tvgry na Youtube

21

Dragon Age - porównanie wersji

Dubbing na ostrzu miecza...

30 083 wyświetlenia

(4:59)

29 stycznia 2010

Czas na porównanie dwóch wersji językowych Dragon Age: Początek - polskiej oraz angielskiej. Która z nich wypada lepiej? (690)

Dragon Age: Origins

Dragon Age: Początek

Dragon Age: Origins
PC PlayStation Xbox
Data wydania: 3 listopada 2009
Dragon Age: Origins - Encyklopedia Gier
8.4

GRYOnline

8.8

Gracze

9.2

Steam

Wszystkie Oceny
Oceń
Konkurent Diablo i PoE UDERZA w rywali i sam sobie szkodzi

Konkurent Diablo i PoE UDERZA w rywali i sam sobie szkodzi

Thomas Mahler - twórca No Rest for the Wicked lubi rzucać mocne słowa. Swoim ostatnim wpisem udowodnił, że nie rozumie graczy Diablo i Path of Exile. | Tekst: Hubert Sosnowski (https://www.facebook.com/HubertPisuje) | Czyta: Paweł Woźniak

tvgry

16 lutego 2026

Konkurent Diablo i PoE UDERZA w rywali i sam sobie szkodzi
W jego grach sterowanie jest twoim WROGIEM

W jego grach sterowanie jest twoim WROGIEM

Muzyk, filozof, twórca gier. Gry, których autorem jest Bennett Foddy, sprawiają, że żadna klawiatura nie może spać spokojnie.

tvgry

14 lutego 2026

W jego grach sterowanie jest twoim WROGIEM
OSTROŻNIE! Telewizja może ZNISZCZYĆ Twoje życie! - SPECJALNY RAPORT

OSTROŻNIE! Telewizja może ZNISZCZYĆ Twoje życie! - SPECJALNY RAPORT

Nasza odpowiedź na reportaż TVP o złych grach co zniszczą Cię. W tym materiale poruszamy temat negatywnych skutków oglądania telewizji, szczególnie jak wpływa na nasze zdrowie psychiczne. Zastanawiamy się, czy telewizja prowadzi do depresja i jakie ma to konsekwencje dla zdrowia mentalnego, zwłaszcza wśród seniorów. Omawiamy, jak telewizja może wywoływać stres i jakie są objawy depresji związane z nadmiernym konsumowaniem negatywnych informacji.

tvgry

26 lutego 2026

OSTROŻNIE! Telewizja może ZNISZCZYĆ Twoje życie! - SPECJALNY RAPORT
Dlaczego gracze NIENAWIDZĄ samouczków
1

Dlaczego gracze NIENAWIDZĄ samouczków

Samouczki, których zadaniem jest pomoc graczom, często niestety sprawiają, że odbijają się oni od ogrywanego tytułu. Nad tym, dlaczego tak jest, postanowił zastanowić się dziś Oskar.

tvgry

22 lutego 2026

Dlaczego gracze NIENAWIDZĄ samouczków
Ten Thief, był końcem pewnej epoki

Ten Thief, był końcem pewnej epoki

Po upadku Looking Glass Studios pieczę nad serią Thief przejęła ekipa Ion Storm. Stworzona przez nie gra Thief: Deadly Shadows była ostatnią przygodą Garretta w starym, dobrym stylu.

tvgry

11 lutego 2026

Ten Thief, był końcem pewnej epoki
Najlepsze marki UBITE przez Ubisoft

Najlepsze marki UBITE przez Ubisoft

Ostatnie problemy Ubisoftu nie napawają optymizmem fanów należących do firmy marek, w tym Kuby, który postanowił przyjrzeć się seriom francuskiego giganta, które nie mają już raczej zbyt wielkich szans na powrót.

tvgry

6 lutego 2026

Najlepsze marki UBITE przez Ubisoft
Fortnite wygrywa z PUBG? FLESZ – 22 marca 2018

Fortnite wygrywa z PUBG? FLESZ – 22 marca 2018

Firma analityczna twierdzi, że Fortnite góruje na PUBG pod niemal każdym względem. We Fleszu mówimy też o anulowaniu remasterów Tomb Raider 1-3, ukończeniu prac nad God of War oraz wynikach i planach CD Projekt Red.

tvgry

29 marca 2018

Fortnite wygrywa z PUBG? FLESZ – 22 marca 2018
Czy gracze oddadzą WŁADZĘ w zamian za WYGODĘ?

Czy gracze oddadzą WŁADZĘ w zamian za WYGODĘ?

Wobec wielomiesięcznych kryzysów na rynku podzespołów gamingowych coraz bardziej kusząca wydaje się alternatywna ścieżka oparta na abonamentach oraz graniu w chmurze. Czy to zwiastun niepokojącego trendu, który z czasem zmieni oblicze gier?

tvgry

27 lutego 2026

Czy gracze oddadzą WŁADZĘ w zamian za WYGODĘ?
Uncharted 4 10 LAT PÓŹNIEJ

Uncharted 4 10 LAT PÓŹNIEJ

Od premiery Uncharted 4 minęło 10 lat. Jak po dekadzie trzyma się produkcja studia Naughty Dog?

tvgry

24 lutego 2026

Uncharted 4 10 LAT PÓŹNIEJ
Historie z gier, które zmienią twoje życie

Historie z gier, które zmienią twoje życie

Porozmawiajmy o historiach z gier, które miały na nas niesamowity wpływ!

tvgry

30 stycznia 2026

Historie z gier, które zmienią twoje życie

Komentarze czytelników

Dodaj komentarz...
Z
😊
Legionista 13
2010-09-17 19:18

polskie szczekanie jest o wiele lepsze.;]

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2010-05-10 19:52

Polski Dubbing 8 : 4 Angielska Wersja Językowa ;)

(Nie licząc psa choć chyba najlepiej wychodzi wersja chińska ;P)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
W
😉
Chorąży 7
2010-02-06 17:41

Cytuje "To teraz grozimy kapłanom? - cudownie" Nie no w polskim dubbingu to brzmiało strasznie sztucznie. Ta lektorka się nie popisała

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
U
Generał 16
2010-02-05 19:12

frączewskiego głos jest deBEST...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Marecki_KG
Konsul 86
2010-02-03 14:25

nie jest zle ;]

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
B
Pretorianin 56
2010-02-02 02:05

Ciągle, we wszystkich dubbingach musi być słychać te same głosy. Rzygać już się chce.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2010-02-01 21:33

Bardzo udany dubbing lecz wolałem angielską wersje :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 3
2010-02-01 13:24

PFFF i znowu polacy dali ciała. Wypowiedzi postaci brzmią sztucznie tak jakby ktoś kazał im połknąć wieszak. Co innego w wersji angielskiej głosy idealnie dopasowane i zdubbingowane. Jakie szczęście, że grałem na wersji angielskiej a nie na polskim badziewiu ehhhh.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
W
😡
Generał 0
2010-01-31 17:39

dobra ta polonizacja ...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A.l.e.X
Legend 152
2010-01-31 12:47

Polska wersja jest lepsza od oryginału i to jest to coś co się nazywa mistrzostwo EA, szkoda że Mass Effect 2 jest tak zawalony (może mieli mniej czasu, może pieniędzy, może chęci) Szkoda. Najlepsze dwie lokalizacje to Dragon Age i Uncharted 2

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
F
👍
Chorąży 5
2010-01-31 08:50

POLSKA POLSKA POLSKA POLSKA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2010-01-31 00:24

Bardziej podobają mi się oceny polonizacji z dubscore'a. Rzetelne i przynajmniej poznajemy aktorów. Np. tu http://dubscore.pl/Videos/Details/8,Killzone_2_-_DubRecenzja

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
SLAY_3_R
Centurion 79
2010-01-30 20:47

Głos Wynne jest źle dobrany. Stara baba a gada jak młoda dzierlatka.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
👍
Konsul 21
2010-01-30 08:50

Cóż,gre kupiłem w polsce na PS3 i dużego wyboru nie miałem - musiałem jechać na PL dubbingu.Jednakże z tego co tu usłyszałem,nie mam czego żałować - polski wcale nie wypada tak źle.Np : głos Stena wypada bardziej tajemniczo,co pasuje do jego małomówności.

Ogólnie polonizacja nie wypadła najgorzej,ale mogłoby być lepiej.Niejednokrotnie w grze usłyszymy tego samego aktora/aktorke który/a podkłada głos pod więcej niż 1 postać.To było troche frustrujące i założe się że w angielskiej wersji taka sytuacja jest nieobecna.

Z reguły jestem sceptyczny do polskich lokalizacji.Dalej będe się upierał że dużo lepszym i tańszym rozwiazaniem byłaby kinówka,jedak Dragon Age PL jest jedą z tych produkcji,gdzie z wielką chęcią uścisnął bym ręke każdemu z aktorów.Naprawdę dobra robota polacy!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
SULIK
Senator 272
2009-11-30 16:43

Polski dubbing mi się nie podoba, zdecydowanie wolę wersję angielską, aktorzy mówią zupełnie bez polotu i uczuć, nadawali by się co jedynie na wyciszonych :|

wole grać z napisami

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
UncleTusky
😐
Pretorianin 87
2009-11-30 14:04

Eh z filmiku widze, ze to kolejny tasmowy polski dubbing... W ogromnej wiekszosci zero uczucia, tragicznie pompatyczna dykcja oraz nie pasujaca do aktualnej sytuacji tonacja glosu. Do tego zle dobrane glosy do postaci (szczegolnie Wynne :< ).

Honorowe wyjatki: Sten brzmi niezle i o dziwo ten Templariusz w bramie Lothering.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Aristos
Generał 106
2009-11-30 12:38

Profesjonalnie zrobiony dubbing. Zobaczymy przy następnych projektach czy utrzymają/zwiększą poziom (czego życzę).
ps. kto podkłada głos za Morrigan ?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
T
👍
Generał 26
2009-11-23 21:19

Polska wersja jest bardzo dobra

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Stra Moldas
Legend 98
2009-11-14 07:50

Oprócz kilku denerwujących głosów, to polska jest lepsza. Fronczewski i reszta panów (oprócz Alistara) super, panie trochę słabej... Ale jednak, RPG po polsku to jest to. :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Legionista 17
2009-11-11 12:10

Polski język lepszy moim zdaniem :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Wyrok
👍
Pretorianin 36
2009-11-10 22:05

Dziękuję za info, teraz mogę bez obaw kupić moją kolekcjonerską DAO w Empiku! Skoro można wyłączyć dubbing wszystko będzie cacy.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
L
Konsul 32
2009-11-10 18:50

To jest spowodowane tym że na co dzień słyszę Polski, ale niektórzy po Polsku jak słucham dubbing to szkoda mi się robi jak kaleczą to. Po angielsku jakoś tak profesjonalnie brzmi. Tak czy siak zawsze wolę usłyszeć Polską wersję. maly_17a--> to chyba Jacek Kopczyński. A wie ktoś czyj to głos od 4:44? Zdecydowanie najlepszy głos.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
michciko
Legionista 12
2009-11-10 18:41

wedlug mnie w rpgach lepiej brzmi język polski

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 13
2009-11-10 15:58

Ja kupuje se edycje kolekcjonerska gra warta ceny :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Pretorianin 42
2009-11-10 10:35

Jak dla mnie to najlepiej zagrał w polskiej wersji językowej pies :)
Pozdrawiam

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
Centurion 46
2009-11-10 08:13

Normalnie powiedziałbym, że większą przyjemność sprawiłoby mi granie w wersji ang, ale w tym wypadku, gdy słysząc głosy aktorów, których poznałem w innych bardzo fajnych, zdubbingowanych grach, cieszę się słysząc je, tak więc na pewno zagram z polską wersją dubbingu.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
maly_17a
Senator 176
2009-11-10 00:22

Czyj to głos od 1:04?
i 3:53?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 4
2009-11-10 00:07

z psem na koncu bylo najlepsze :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Gwynbleidd
👍
Chorąży 19
2009-11-09 22:34

Polska wersja lepsza, i to znacznie. Polscy aktorzy wprowadzili do dialogów pewien świetny klimat, którego nie mogę dostrzec w wersji angielskiej. Brawa za świetną robotę. ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
D
Generał 35
2009-11-09 21:54

Nawet niezły ten polski dubbing, aktorzy chyba wzięli sobie do serca :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Lothers
Senator 210
2009-11-09 20:10

Nawet nieźle ale zamieniłbym Wynne z Morrigan, Wynne jakaś bardziej zmysłowa. Flameth rewelacja, Alistair i Sten też nie najgorzej, Loghain i Duncan mogą być, Zevran fatalny. Ciekaw jestem Shale'a, bo w oryginale jest niesamowity, miałem lekkie zdziwko jak go po raz pierwszy usłyszałem ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 2
2009-11-09 18:06

Nie najgorzej! Fronczewski świetnie, zresztą sam dubbing bardzo fajny!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
W
Generał 34
2009-11-09 17:43

No brzmi to nieźle, natomiast zaskoczył mnie Piotr Fronczewski w roli tego babucia w klatce. Jakoś mi to nie specjalnie do tej postaci pasowało.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
kajtek603
Generał 37
2009-11-09 17:29

Ci sami aktorzy co w wielu gier tego gatunku. No i według mnie są świetni i jest mój ulubiony aktor Piotr Fronczewski Wydaje mi się że jest lepsza niż w Wiedźminie.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
ElToroLoco
👍
Centurion 36
2009-11-09 15:47

Kilku aktorów z Wiedźmina i sam Wiedźmin ;)
ale aktor który użyczał głosu Białemu Wilkowi tak mi się obył z ta postacią że nie pasuje mi u żadnej innej...
Polska wersja mi się wydaje lepsza, Ci aktorzy mają już duże doświadczenie w tego typu robocie i według mnie potrafią bardzo dobrze operować głosem aby wszystko wyszło tak jak powinno, nie sztucznie jak w niektórych tytułach...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Konsul 58
2009-11-09 15:40

Hehehe paru aktorów z wiedźmina hehehe

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 11
2009-11-09 15:15

Polska wersja jest według mnie dobra, ale mogła być lepsza. Tak czy inaczej wydaje mi się że polskie głosy bardziej oddają klimat gry, oczywiście każdy ma swoje zdanie. Dziękuję i Pozdrawiam.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
P
😊
Chorąży 16
2009-11-09 15:00

Karas_PL ma takie zdanie jak ja też czekam na gramy z tą grą w wrsji konsolowej, przedewszystkim na xbox-a 360

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
R
Centurion 59
2009-11-09 07:31

Jedyna udana część tej polonizacji to szczekanie psa pod koniec. Reszta to żenada, podobająca się chyba tylko tym, którzy angielskiego nie znają na tyle, żeby go rozumieć, także bez napisów.
A 2:10 i 2:22 to już szczyt szczytów. Ta sama wypowiedź, w angielskiej wersji wesoła akceptacja, w polskiej nagana w głosie... Jeśli tego jest więcej, to muszę zapamiętać, żeby w czasie rozmów o DA:O pytać o wersję w którą ktoś grał, bo to dwie różne gry wtedy są.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
P
Legionista 15
2009-11-09 00:24

Wytłumaczy mi ktoś jaki sens ma podkładanie głosów przez znane osoby?
Czy tylko ja mam z tym problem? Tylko ja chce w końcu jakiejś nutki nowości a nie ciągle tego samego? I w końcu, tylko mnie znane postacie kojarzą się z rolami granymi przez samych siebie w filmach czy innych badziewiach!?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Y
Senator 71
2009-11-08 20:46

Czekamy na gramy z wersji konsolowej!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
😍
Chorąży 16
2009-11-08 19:05

Polski jakiś taki plastikowy, a do tego jak ktoś już napisał, Ci sami aktorzy co się staje monotonne i jedyne co się zmienia to gra w której udzielają głosu.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
T
Generał 45
2009-11-08 18:52

W RPG to zawsze swoisty dubbing wydaje sie być lepszy ;)Ale np. w takim prince of persia dubbing polski był dla mnie słabszy od angeliskiego.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
D
Pretorianin 51
2009-11-08 18:08

Według mnie bardzo dobra robota:) Nawet w niektórych kwestiach 100 razy lepiej wypadli niż angielscy aktorzy. Jestem pod wrażeniem.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
N
👍
Junior 1
2009-11-08 17:54

Polska wersja jest o niebo lepsza słychać że aktorzy się przyłożyli, oryginalna zaś jest jałowa i czegoś jej brakuje, brawo

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
OSSA14
Pretorianin 115
2009-11-08 15:05

Polska wersja naprawdę mi się podoba.Moim zdaniem bije na głowę wersję angielską

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Chorąży 13
2009-11-08 14:21

hmm, ja mam spolszczone tylko napisy, z wiadomej przyczyny.... jak zwykle polska wersja to lipa, kilka glosow znajomych z wielu gier, min z wiedzmina

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Pretorianin 59
2009-11-08 14:17

chyba najlepszy polski dubbing w grze jaki slyszalem glosy nawet lepiej dopasowane niz w angielskiej wersji bardziej pasuja do klimatu gratki za to

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
P
😊
Chorąży 16
2009-11-08 10:38

Jest dragon age na xbox-a 360? Jeżeli tak to bardzo bym was prosił żebyscie pokazali ją na tej platformie.
Pozdrawiam

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A
👍
Senator 30
2009-11-08 08:48

Niezła ta nasza Polska wersja językowa!!!!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
K
Centurion 16
2009-11-07 21:46

Zaiste to ci sami aktorzy. Ale po raz kolejny polska wersja bardziej do mnie przemawia. Angielski akcent w tej grze brzmi zbyt "kluskowato" i jakoś tak bez zaangażowania tak w sumie po żołdacku, może to i lepiej ale uważam że to brzmi gorzej. Aktorskie polskie głosy dodają grze klimatu cała przygoda zamiast ziomalskiej staje się rycerską i to mnie bierze.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 15
2009-11-07 21:37

No nieźle, oby było takich więcej :) warto zainwestować w grę :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Teristek.v3
😊
Pretorianin 16
2009-11-07 20:07

To było niemal proste, że angielska wersja będzie o niebo lepsza. Nie znaczy to że Polska (wersja) jest jakaś ułomna, właśnie jest na odwrót - wyróżnia się i to bardzo pozytywnie. Można mówić o odczuwalnej powtarzalności aktorów udzielających głosów w Polsce, ale i tak twierdzę że obok Assassin's Creed'a i Dreamfalla jest to najlepsza polonizacja ;) Wszystkich się przyjemnie słuchało, i w ogóle :P I rozumiem że ten piesek na końcu to tak dla jaj wrzucony? :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 9
2009-11-07 19:50

Jak dla mnie wersja angielska brzmi bardziej naturalnie. Polskie głosy są troche jak z telenoweli. :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Chorąży 16
2009-11-07 19:29

Rzadko mi się podobają polskie dubbingi, ale w grze tego typu to pasuje. Za to mam dosyć słuchania Kopczyńskiego w każdej grze po polsku.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Big Macs
Konsul 46
2009-11-07 18:30

Ogólnie dubbing całkiem niezły. Zwłaszcza Fronczewski pokazał klasę, ale tego można się było spodziewać.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
V
Pretorianin 53
2009-11-07 17:48

Od zarania dziejów, ludzie odpowiadający za "reżyserię" dźwięku, zmuszają klasowych aktorów do wypowiadania nadmuchanych kwestii. Nawet najzwyklejsza rozmowa, o porannych problemach z oddaniem stolca, w ojczyste wersji językowej brzmi pompatycznie... Tak, jakby pan Kowalski przez ten 10 minut nie siedział na przysłowiowym tronie, ale walczył o pozbawienie go władcy Jerozolimy.
Polskiemu dubbingowi brak delikatności elfa, zadziorności krasnoluda, i poczucia humory chochlika. Jednym słowem dystansu, dystansu, i jeszcze raz dystansu.
Odchodząc od opinii, zastawia mnie dlaczego nikt nie zaryzykuje, nie postawi na mniej znanych aktów-głosów? Polskie sceny teatralne nie świecą pustkami, i nie raz spotykać się człowieka o barwnym "wokalu".
Oczywiście nie twierdzę, że Polacy totalnie zeszli z kursu. Po prostu nie mamy do czynienia z arcydziełem, ale bardzo dobrym rzemiosłem.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 0
2009-11-07 17:31

Frączewski rulez!!! Morrigna PL suxx tak w skrócie mówiąc

Generalnie daje rade

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
W
Generał 0
2009-11-07 17:12

Co do gothica to czekam na arcania a gothic table. Nie wiem gdzie to napisać to napisze to tu wiecie może kiedy będą nowe odcinki z assasing creed 2 ??

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Max_101
Senator 57
2009-11-07 16:39

Jak słucham tego gościa w 1:06, to mi się Gothic przypomina ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 8
2009-11-07 15:39

hih piesek świetny a polski język do tej gry fajny pasuje chociaż do niektórych nie ale to nie ma znaczenia gra i tak będzie jest fajne

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
P
😜
Konsul 40
2009-11-07 15:07

Wooow polska wersja jest nawet całkiem całkiem... na dodatek gra ma fajny poziom trudności... zachęciłem się i kupuję... szkoda ,że muszą od nowa sprowadzać bo były "popsute" ( tak powiedzieli w sklepie XD )... jedyne co mi się nie podoba w dubbingu... to oczywiście emocje... można było doświadczyć tego czegoś... ehmm gdy gadali z kapłanką... ta kobitka w polskim dubbingu... nudna i monotonna... jak robot w ludzkim ciele ^^

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Centurion 14
2009-11-07 14:19

Głosy polskie nie brzmią tak dennie jak w przytłaczającej większości dubbingów, ale jest podstawowy błąd: co druga postać gada jak flegmatyk...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
F
👍
Centurion 18
2009-11-07 13:52

W polskiej wersji ta postać w klatce ma bardziej realistyczny głos niż w orginale. Głos pana Piotra Frączewskiego bardziej pasuje do takiego przypakowanego ziomka jak ten w klatce

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
J
Chorąży 20
2009-11-07 13:10

Tak jak w AC Polska wersja lepsza. Dobrych wybrali aktorów do postaci i pasuje :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A
👎
Pretorianin 27
2009-11-07 12:59

Dla mnie lepszy w polskiej byl tylko Sten, ten zakuty w stal templariusz i oczywiscie pies :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Chorąży 13
2009-11-07 12:41

Polska wersja dobra, a może nawet lepsza niż angielska. To się rzadko zdarza.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Y
Generał 141
2009-11-07 11:52

Polska wersja jest dobra ale jednak abgielska lepsza. Fajny był motyw na kobcu z psem.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Radanos
Generał 116
2009-11-07 11:48

muszę przyznać że Angielska jest lepsza. Nie będę tu pisał że jest np. o niebo lepsza, ona jest po prostu lepsza. Może i Fronczewski dobrze zdubbingował ale źle dopasowali jego głos. IMO najgorzej wypadły te dwie babki po polsku i gość 1.03...
A w 0.48 Geralt!!! <yeah>

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Pan Tur
Konsul 34
2009-11-07 11:42

O matko, grają tam aktorzy z gry "Wiedźmin". :(

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
ProTyp
😜
Senator 179
2009-11-07 10:49

Czy jest jakaś gra z PL Dubbingiem, w której nie ma tego aktora z 3:59? ;d

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
V
Pretorianin 32
2009-11-07 10:33

Wersja angielska jest o niebo lepsza.
Chociaż fajnie było by gdyby można było grać po angielsku + Fronczewski :) Bo on jak zwykle w dubbingu wykonuje fantastyczną robotę ^^.

PS. Ciesze się, że wydawca nie zmusza nas do grania koniecznie w wersję polską i mamy obie do wyboru (w wersji pc, nie wiem jak na konsole) :).

PS2. Głos templariusza też jest b.dobry.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😈
2009-11-07 10:28

angielski niema polotu..........polski wymiata

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A
Junior 3
2009-11-07 09:52

Ah, kolejna polska wersja, która brzmi identycznie jak poprzednia. To tak jakbym ciągle grał w tę samą grę. Ci sami aktorzy, ta sama, miejscami przekombinowana, gra głosem. Angielska wydaje mi się bardziej subtelna. Głosy lepiej dopasowane, zagrane bez przesadnego "overacting'u". Poza tym w angielskiej wersji jest jeszcze jeden mały smaczek. Akcenty. Brytyjski, brzmiący szlachetnie ale i pompatycznie na tle typowego amerykańskiego. Szkocki dla krasnoluda, cóż może lepiej pasować? Aż chciało by się usłyszeć długobrodych w polskiej wersji zaciągająych po góralsku czy śląsku :) Byłoby świetnie gdyby można było przełączyć się z wersji polskiej na angielską bez potrzeby posiadania dwóch wydań gier. Wie ktoś gdzie można dostać wersję ang?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
👍
Junior 3
2009-11-07 09:44

Angielska wersja jest z pewnością lepsza lecz wolałbym grać w Polską wersje, ponieważ za bardzo na Angielskim się nie znam :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 10
2009-11-07 09:32

Wg mnie polska wersja baardzo udana, a głos psa podobno podkładał Szarik :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
D
Chorąży 25
2009-11-07 09:18

polskiego głosy pasowały do wszyskich ja osobiscie wole polską werje niz angielską wkońcu jestem polakiem hehe

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
Senator 80
2009-11-07 08:13

nie wlaczylem jeszcze polskiej wersji - za bardzo jestem do nich uprzedzony -) ale wydawca nie jest Cenega to moze wlasnie i sam przetestuje zachecony opinia niektorych graczy.

Natomiast co ta gra obsluguje z DX10 to ja naprawde nie wiem ... zainstalowalem na notebooku z vista i DX10 oraz na stacjonarnym z XP i DX09. Szczerze powiem ... ladniej wyglada na DX9 moim zdaniem, poza tym jest nieslychanie ciemna a niektore textury sa pomylone lub zrobione "w ostatniej chwili aby zapchac te miejsca gdzie ich w ogole brakowalo". Krotko mowiac graficznie wyglada bardzo przecietnie natomiast gralem pol wczorajszego dnia i cala noc do teraz (ide wlasnie spac niebawem -) wiec chyba moge nazwac ja "wciagajaca"-) Na razie pogram nieco i zobacze -)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A
Chorąży 58
2009-11-07 07:23

Ogólnie polska wersja nie wypada tak źle. Ale mam wrażenie, że mogliby wynająć trochę mniej znanych aktorów. Niektóre głosy są już bardzo oklepane. No i Wynne czy jak jej tam trochę irytuje. Babcia to już w końcu a głos jak młodziutka.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
P
Legionista 19
2009-11-07 06:25

Pies bardziej przekonuje mnie ku angielskiej wersji ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
W
Chorąży 39
2009-11-07 03:26

Pies lepszy w polskiej wersji ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Pretorianin 42
2009-11-07 02:19

Szczerze mówiąc to ani polska ani angielska wersja nie przypadła mi zbytnio do gustu.

Wiele osób prosiło o pokazanie gry na konsoli,muszę się przyłączyć to tej prośby.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Chorąży 11
2009-11-06 23:57

jacek kopczyński w roli alistera sprawdził się jak zwykle świetnie. ten facet to chodząca instytucja polskiego dubbingu. Piotr Fronczewski też wypadł super (lepiej niż orginał moim zdaniem). Babcia Wynne ma jednak zdecydowanie za młody głos. Polska Morrigan wypadła przeciętnie. Krasnolud rewelka a elf nieźle (tekst o burdelu mnie rozwalił)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
K
Konsul 39
2009-11-06 23:45

Fronczewski mnie przekonuje do pl wersji, jest po prostu genialny.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Legionista 10
2009-11-06 23:27

Taki sam dubbing jak w faloucie 3... juz te glosy poprostu sie przejadaja...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
12jonasz
Generał 64
2009-11-06 23:02

2:50 - 3:00

harry potter ;d

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Generał 171
2009-11-06 22:39

w 8 przypadkach na 10 angielska wersja jest lepsza bo w polskiej nie do konca dobrani sa aktorzy do postaci ale niektorzy sa lepsi niz angielscy. i co tam robia Geralt i Jaskier :P ogolnie Fronczewski najlepszy, glos krasnoluda tez dobry a reszta ok. ja bede gral z angielskimi glosami :)

oceniam polski dubbing na 7/10 bo to i tak jeden z lepszych jakie slyszalem. mistrz pozostaje niepokonany - Alone in the Dark xD zdecydowanie najlepszy polski dubbing w histori buahaha

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Oromu
😒
Generał 28
2009-11-06 22:22

Czasami lepsza jest wersja angielska, a czasami polska, ale angielska chyba jest cześciej lepsza... niestety...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Chorąży 21
2009-11-06 22:18

Najlepiej wypada pies :P. Ale tak serio to polska wersja wypada naprawdę dobrze ;). Obawiałem się że kwestie będą nagrane na szybko i przeczytane sztywno z kartki, a widać że aktorzy się troszeczkę przyłożyli. I jeszcze raz bardzo was proszę o pokazanie wersji konsolowej :).

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
boskijaro
Legend 82
2009-11-06 22:00

W większości słaba jest polska wersja, jedynie co poniektóre głosy dają radę. Generalnie angielska lepsza, jak zwykle.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A
Generał 89
2009-11-06 21:54

super :) nie ma czego się wstydzić :) bardzo fajnie podłożone głosy :)

Ja czekam na filmik PC vs Konsola !! :) mam nadzieję że pojawi się niebawem !?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
I
👍
Pretorianin 57
2009-11-06 21:52

A gdzie Jaroslaw Boberek?
Bez Jarka Boberka zaden dubbing sie nie liczy :)

Z instrukcji:
Książę Bhelen - Jarosław Boberek

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
N
👍
Legionista 5
2009-11-06 21:50

musze mieć dragon age .....

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
pijarsc
Legionista 18
2009-11-06 21:46

polska wersja prezentuje rzeczywiście wysoki poziom; gratulacje nie tylko dla lektorów, ale i studia (testowałem sam na swojej wersji :))

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 6
2009-11-06 21:41

Aą szanse abyśmy zobaczyli wersje konsolową????

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Legionista 11
2009-11-06 21:30

Niestety polski dubbing nie jest w całości taki jaki być powinien, po pierwsze postać starszej pani odgrywa osoba która ma "za młody" głos. Ogólnie wiele postaci nie różni się od siebie barwą, mam wrażenie jak by ekipa dubbingu była kilku osobowa. Nie zawsze pasują do siebie ruchy warg z dźwiękiem. Pan Fronczewski jedynie poprawia moją ocenę, więc ajchętniej grał bym w wersję kinową.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2009-11-06 21:15

ulala :) rola pana Piotra Fronczewskiego wydaje mi sie lepiej zagrana niż w oryginale ;) głos Fronczewskiego jakos lepiej brzmi niż oryginalny eng ;) i ta dykcja ah ah ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
X
Chorąży 47
2009-11-06 21:01

Jak dla mnie to Polski Dubbing jest tu chyba najlepszy jeśli by spojrzeć na ostatnio wydawane gry....

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😱
Legionista 4
2009-11-06 21:01

ten w klace to XADRAS

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😱
Legionista 4
2009-11-06 20:58

2 OSOBA TO MÓWI WIEDŹMIN TEN W ŻÓŁTYM

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2009-11-06 20:36

Hah. Masażysta mówi głosem Harry'ego Pottera xD.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
_Szakal_
Senator 104
2009-11-06 20:21

A gdzie Jaroslaw Boberek?
Bez Jarka Boberka zaden dubbing sie nie liczy :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
W
😈
Generał 0
2009-11-06 20:14

Polski wersja językowa lepsza angielska wersja jest bez wymowy ci ludzie jak mówią to nie wyrażają uczuć nie wiem może mało się znam na anglikach ale tak mi się wydaje

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
B
Pretorianin 19
2009-11-06 20:12

Najlepszy aktor to ten co gadał za psa. O NIEBO LEPSZY od Angielskiego.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Stitch001
😊
Legend 167
2009-11-06 20:09

Nie było próbki głosu Leliany, czy się mylę?

Scena z zastraszaniem kapłanki w oryginalnej wersji lepsza (szczególnie emocje npc-ów).

Morrigan (nie pasuje mi głos do charakteru postaci), Alistair (brak tego 'jajcarskiego' podejścia jak w angielskiej wersji) oraz Wynne (eh gdybym nie widział postaci i miał ze słuchu określić, to twierdziłbym iż to jakaś młódka jest)

Czyli ogólnie niektórzy aktorzy są źle dobrani w wersji polskiej.
Ale Oghren, Sten i najważniejsze pies Mabari znakomicie podłożone :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
W
Generał 0
2009-11-06 20:07

czekam na kolejne odcinki z bayonrty i assasing creed 2

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Chorąży 19
2009-11-06 20:03

Frączewski lepszy od tego co po ang. nawija +++++
Jeśli chodzi o tą starszą czarodziejke w czerwonej szacie to wg mnie brzmi zbyt młodo jak na staruszke - - - - -

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A
Chorąży 19
2009-11-06 19:55

heh, polska wersja wyszła lepiej, bardziej klimatycznie. może tylko morrigan fajniej gada po angielsku niż po polsku, ale i tak nie jest źle

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A
😍
Junior 2
2009-11-06 19:53

od dwóch dni łażienka jest zamknięta

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Pretorianin 43
2009-11-06 19:49

nasz polska wersja troche gorsza poniewaz w wersji angielskiej glosy sa dopasowane do postury danej postaaci a w polskaiej w wersji tego niebylo np drugi koles mi sie niepodobal ale znowu podobal mi sie ten wiezien gdzie Fronczewski za niego mowił.Gra i dialogi super

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 15
2009-11-06 19:43

Cóż, byle do przodu, jest dobrze :) Ciągle jednak odnoszę wrażenie, że najlepszą polonizacją w historii był Warcraft III i FT. Niektórym bohaterom można by było dać bardziej klimaciarskie głosy :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
W
Pretorianin 33
2009-11-06 19:40

Mi nie podoba się tylko głos Morrigan - lepszy by był taki, taki no bardziej mroczny.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
U
Legionista 18
2009-11-06 19:39

no polacy sie postarali kawal dobrej roboty :P

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
U
Legionista 18
2009-11-06 19:38

dali Harrego tam ?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Konsul 44
2009-11-06 19:29

Polska wersja bardzo mi się podoba, trzyma klimat

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Pretorianin 42
2009-11-06 19:27

Dokładnie - niektóre są żywcem wyjęte z Fallouta :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Nolifer
Legend 180
2009-11-06 19:23

Oczywiście gorzej niż angielska ale nie odstępuje od niej znacząco

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 14
2009-11-06 19:13

nudaaaaa :( dziękuje za uwagę

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Pretorianin 42
2009-11-06 19:13

Polski dubing zdecydowanie mnie rozczarował, a miałem nadzieje na coś dorównujacego polonizacji BG2 czy PS:T. Na szczególny negatyw zasługuje aktorka podkładajaca glos młodej czarodziejce. Porównajcie głos angielski z polskim na 1.34 - to jakby postacie o calkowicie róznych charakterach, angielska brzmi jak babka z klasą, polska jak rozemocjonowana p*dka. Fronczewski jak zwykle świetny, reszta przeciętna.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2009-11-06 19:11

Jak dla mnie angielska wersja wypadła słabo. Polska trzyma poziom. Nawet pijawił się głoś osoby podkładającej dla Geralta w Wiedźminie :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 50
2009-11-06 19:02

Całkiem fajnie, nie ma co się czepiać całe życie.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2009-11-06 18:58

Podoba mi się polska wersja ale napewno nie jest lespza od angielskiej... Nie które z tych głosów przypominają mi głosy z Fallout 3 :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Fantasta_13
👍
Pretorianin 63
2009-11-06 18:57

Widzę, że zdania są podzielone. No cóż nie dziwię się angielska wersja jest jakby (lekko) wyssana z emocji, a w polskiej niektóre głosy są źle dobrane. Ponadto w recenzji było napisane, że polskich aktorów jest trochę za mało i zdarzają się sytuację, że dwie rozmawiające osoby mają ten sam głos. Mimo tego, wybieram polską wersję ponieważ:
- lepiej buduje klimat,
- znakomity Fronczewski
- i niesamowity głos psa, btw. ciekawe czy dostał za to wynagrodzenie/

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
R
Pretorianin 96
2009-11-06 18:53

według mnie polska wersja językowa wypada lepiej niż angielska ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Bajt
Senator 126
2009-11-06 18:38

Ehh, angielska wersja niestety lepsza. Co prawda Fronczewski wymiata, ale dla jednego glosu chyba nie warto sie meczyc z pozostalymi ;/ Szkoda, bo mialem nadzieje na dobry dubbing.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
😐
Centurion 45
2009-11-06 18:34

ok... jak już to skomentowałem na poprzednim video z Dragon Edge, Polacy nie powinni zabierać się za dubbing... bo według mnie Anglicy zrobili to 100 razy lepiej.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
W
Pretorianin 33
2009-11-06 18:33

polska wersja jest o dużo lepsza

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Legionista 11
2009-11-06 18:29

Pies zaważył na mojej decyzji - w polskiej wersji szczeka dużo lepiej dlatego też ją wybiorę ;)
A tak na poważnie to polski dubbing bardzo dobry, a byłby i rewelacyjny gdyby nie głos Morrigan, który mógłby być dużo lepszy i fatalne dopasowanie głosu do dwóch starszych bohaterek, które w angielskiej wersji brzmią dobrze, a w polskiej jakby miały należeć do innych postaci.

Można się czepiać słabszej gry i mniej wyraźnych emocji u niektórych polskich głosów, ale nie razi to tak bardzo jak w niektórych innych grach i zdecydowałem, że pozostawię sobie ojczysty język, bo jakoś bardziej buduje u mnie klimat niż słuchanie obcych głosów.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
K
Generał 31
2009-11-06 18:27

Te same osoby podkładały głos w Mass Effect :), ogólnie jestem zadowolony z polonizacji.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
I
Pretorianin 20
2009-11-06 18:19

lepsze są zwykłe gramy niz prównanie wersji językowych ale polska lepiej brzmi angielska taka bardziej przyjazna

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
R
Junior 3
2009-11-06 18:19

chyba pies się najbardziej różni :p a tak na prawdę to zobaczymy bo z dub. to tu tylko wybrane postacie są zobaczymy jak będzie się to prezentować w grze

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Legionista 17
2009-11-06 18:16

Bardzo proszę żeby następne gramy z tą grą była na xbox 360 i żebyście pokazali sterowanie i walke padem

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Legionista 10
2009-11-06 18:15

Niektóre głosy z polskiej wersji są podobne do tych z wiedźmina.Są bardzo fajne nawet lepsze od tych z angielskiej wersji :D co jest bardzo dziwne.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Legionista 3
2009-11-06 18:14

Super nawet pies szczeka po polsku!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
P
😃
Chorąży 16
2009-11-06 18:13

Mi się bardziej podoba polski, a jeszcze lepszy jest pies :]

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
WheZY
Senator 39
2009-11-06 18:09

Uncharted 2 ma lepszy dubbing :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
N
Pretorianin 24
2009-11-06 18:08

Nawet dobrze to wyszło,lubię gry z polskim dubbingiem fajnie to wychodzi,Piotr Fronczewski daje klimat tej grze;]

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
V
Generał 55
2009-11-06 18:03

Bez porównania angielska lepsza, tradycyjnie zresztą. Fronczewski to taki samograj. Ma tak kapitalny głos, że zawsze wypada świetnie, czego by nie dubbingował.

Reszta o co najmniej trzy klasy gorsza. Chwała, że można wybrać wersję. Oszczędziło mi to zamawiania z wysp.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
_Luke_
Legend 269
2009-11-06 18:03

Jak zwykle bezplciowa polska wersja, akurat dobrze ze zostawili wybor wersji oryginalnej.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
P
Chorąży 26
2009-11-06 18:02

w angielskiej wersji bardzo fajnie brzmia glosy kobiece ale meskie to po prostu ŻAL

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
P
Chorąży 26
2009-11-06 18:01

angielski akcent nie jest taki fajny bo takie dziwne brzmienie, gdyby amerykanie to mowili moze brzmialo by to lepiej

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
P
Chorąży 26
2009-11-06 17:59

polski dubbing zawsze jest lepszy
polacy zawsze mowia z taka fajny chrypka i to ma taki swoj nastroj

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
I
Konsul 96
2009-11-06 17:58

Polskie głosy są jakby bardziej ludzkie, bo znajome, ale jeśli ten sam głos słyszy się w każdej grze, to to już zaczyna być nudne. Głosu może nawet użyczyć byle kto z ulicy, a nie jakieś kiczowate gwiazdeczki małego ekranu.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Mepha
Senator 71
2009-11-06 17:57

zgadzam się, polska wersja jest lepsza, o wiele lepsza

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
B
👍
Centurion 16
2009-11-06 17:54

No no, po raz pierwszy od dłuższego czasu muszę przyznać, że polscy aktorzy odwalili kawał naprawdę solidnej roboty :) Polska wersja językowa jest o niebo lepisza od angielskiej! Moje szczere gratulacje dla Nich za perfekcyjne wczucie się w rolę. Więcej takich dubbingów! :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
T
Centurion 11
2009-11-06 17:54

no, no, polski rządzi

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
N
👍
Konsul 65
2009-11-06 17:54

Jest jeden z najlepszych dubbingów w grach jaki słyszałem. Jedynie przyczepił bym się do Morrigan i do tej czarodziejki w czerwonych szatach, według mnie dużo bardziej pasowało by gdyby pozamieniały się głosami (Morrigan mówi jak starsza kobieta, a ta druga na odwrót). Ta gra to jeden z nielicznych dowodów że czasem warto zdubbingować grę, o dziwo najlepiej w dubbingach wypadają gry fantasy (Gothic, WarCraft 3, Neverwinter Night, Wrota Baldura itd).

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
H
😊
Generał 35
2009-11-06 17:54

Jak dla mnie polski dubbing jest lepszy od angileskiego :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Chorąży 31
2009-11-06 17:52

Dubbing bardzo fajny... oprócz Morigan która około 2:20 nie brzmi sarkastycznie a nie jakby się cieszyła. W tym miejscu podobno nasze decyzje mają wpływać na to jak postacie z naszej drużyny będą nas postrzegać a wyszło na to że obie są przeciwko zastraszeniu.

Reszta bardzo dobrze zrobiona.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Marecki_KG
Konsul 86
2009-11-06 17:41

dubbing jest dobry, tylko niektore głosy do postaci źle dobrane.
Dla mnie najlepiej mówi: Piotr Frączewski i "Altaair" :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
P
Chorąży 15
2009-11-06 17:35

Świetny dubbing, nawet ciekawszy od angielskiego, a postacią szczególnie wyróżniajączą sie z dubbingowców jest Fronczewski, po prostu magia RPGów. Do tej pory pamiętam jego role narratora w Baldurs Gate coś wspaniałego.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
kaganpwnz
Generał 43
2009-11-06 17:30

Kwestia Fronczewskiego pozamiatala caly ten bezplciowy amatorski dubbing, polski glos stena bezapelacyjnie spodobal mi sie bardziej od oryginalu, ale reszta ? litosci jak mozna takie cos wydac :/ - PC maja fajnie bo bedzie wybor dubbingu, a co ja mam zrobic? pozostaje mi ebay na ps3, przynajmniej nie bede musial do 20-ego czekac...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Legionista 11
2009-11-06 17:25

według mnie aktorzy wykonali świetną robote

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Chorąży 10
2009-11-06 17:19

całkem dobra polska wersja językowa

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Trinity3000
Legionista 3
2009-11-06 17:18

W naszej polskiej wersji kiepsko wyszło to rzekome zadowolenie Morrigan z grożenia kapłance. W angielskiej wersji ewidentnie ją to bawi, w polskiej nie do końca wiadomo, jak to odbierać. Ale oprócz tego jest w porządku, nie wiem na co niektórzy narzekają.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
dobryziomal135
Generał 64
2009-11-06 17:18

ciekawe kto podkładam głos temu psu :D myślę ze wzięli pierwszego lepszego psa z pod aldika:D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
B
Chorąży 15
2009-11-06 17:17

ej dziś nie było czasem premiery??

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Chorąży 16
2009-11-06 17:13

Polska wersja językowa jest lepsza.Przynajmiej moim zdaniem.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Centurion 21
2009-11-06 17:12

Dziwna sprawa - film dochodzi mi do ok. 10 sekund i cofa na początek. Jak rozwiązać ten problem?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
N
Centurion 33
2009-11-06 17:12

Polska wersja jakoś daje radę, ale angielska jest lepsza.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
gtowiec
Generał 39
2009-11-06 17:11

pies o wiele lepszy

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 4
2009-11-06 17:11

ten pies na końcu wymiata XD

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 4
2009-11-06 17:10

Angielski dubbing brzmi trochę groźniej niż polski :p jednak polski robi na mnie duże wrażenie

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Y
Generał 71
2009-11-06 17:10

Nie lubie oglądac takich gramy.........

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
KANTAR1
Senator 90
2009-11-06 17:00

Mi dubbing bardzo się podoba. Generalnie pełne polonizacje gier RPG zawsze trzymają poziom.
Najgorzej wypada głos tego rycerza z naszej drużyny. Trochę sztuczny, przypomina mi bajki.

A głos krasnoluda niestety, ale przez młodszego brata za bardzo kojarzy mi się z żałosnymi czarnymi charakterami z kreskówek.

Też skojarzył mi się z kreskówkami, ale w tej polonizacji pasuje krasnoludowi.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
HUtH
Legend 120
2009-11-06 17:00

Według mnie jedyny minus to aktorka pokładająca głos Morrigan, już chyba słyszałem ten głos w innych grach i zawsze wychodzi sztucznie.

A głos krasnoluda niestety, ale przez młodszego brata za bardzo kojarzy mi się z żałosnymi czarnymi charakterami z kreskówek.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Pretorianin 22
2009-11-06 16:58

no i kiedy ta druga cześć z the ballad of gay tony? pytam po raz 21 i nic.?!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Cainoor
Legend 285
2009-11-06 16:57

Mastyl - W wersji PC można.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2009-11-06 16:56

Jak dla mnie to spoko, w kilku miejscach miałem wrażenie że aktor nie wczuł się za bardzo, bo kwestia jaką mówił była jakaś taka sucha i bez wyrazu, co nie znaczy że całościowo fajnie wyszło:) Ten psiak mnie rozwalił:D byłem ciekaw czy w polskiej wersji jakoś inaczej zaszczeka:D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 9
2009-11-06 16:53

Moim zdaniem dubbing na naprawdę wysokim poziomie. Miło w końcu usłyszeć Jacka Kopczyńskiego, Piotra Fronczewskiego i kilku innych aktorów...no i psa.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 24
2009-11-06 16:48

polska wersja lepsza

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
2009-11-06 16:45

Cała sielanka polskich wymiataczy podkładania głosu

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
K
Pretorianin 65
2009-11-06 16:42

Witam.

Moim zdaniem wersja polska została wykonana niesamowicie, dobranie aktorów w grze to po prostu strzał w dziesiątkę. Sama gra jest imponująca cała historia wciągająca a z bohaterami można się z żyć poza tym same dialogi nie nudzą się i aż się je chce wysłuchać do końca . Poza tym wersja Angielska też jest dobra choć po pewnym czasie gry trochę oczy bolą od czytania tekstów dialogów no ale również pochwały dla Twórców gry.

Pozdrawiam wszystkich oraz Redakcję.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
R
Pretorianin 47
2009-11-06 16:34

Według mnie Polacy lepiej wykonali swoją robotę. ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
L
Centurion 21
2009-11-06 16:25

Według mnie olskie głosy które zostały podłozone lepiej pasuja do postaci:D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
dekota
Generał 149
2009-11-06 16:23

Bardzo dobry pl dubbing, tak jak i ang :>

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
B
😁
Centurion 22
2009-11-06 16:23

W obu wersjach językowych najlepiej spisał sie pies. LOL

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
H
😊
Legend 0
2009-11-06 16:22

Hmmm...jedynie lektor podkładający głos pod psa mi się nie bardzo podobał...jakiś sztuczny taki nie?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
Generał 35
2009-11-06 16:20

Głosy na poziomie z materiału to lektor z 1:03 plus Fronczewski...ostatecznie pies, reszta jakoś tak sztucznie...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
E
Senator 116
2009-11-06 16:18

Polski dubbing bardzo dobry.
Powiem więcej. Trzyma poziom tych z Baldur's Gate i Icewind Dale.
Niestety, nie wszyscy aktorzy są trafieni ze swoimi postaciami
ale nie możemy się szczycić taką elitą jaką posiada np Hollywood.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Harry M
Legend 203
2009-11-06 16:18

Ello Del
a jest jeszcze jakis język
dla mnie polski bo Angielskiego calego nieznam
o tak Piotr Fronczewski
01:03 tak to chyba głos kapitana tez mi sie tak zdaje
angielski głos nie pasuje do krasnala
głos tego rycerza lepiej brzmi w ang.
haha z tym psem hahahah
Fajne porównanie
nara Del

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Mastyl
Legend 161
2009-11-06 16:18

A można przy instalacji polskiej wersji wybrać wersje kompletnie angielską? Doceniam wysilki lokalizacyjne, ale wolałbym grać całkowicie po angielsku, w oryginale.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
N
Senator 121
2009-11-06 16:17

Ehh... Jak zwykle żal. Może ze dwie, trzy osoby się starały i dopasowały do postaci. A scena w świątyni, w której "grożą" to już dno niesamowite w porównaniu z wersją angielską. Nie dość, że nie odpowiada klimatem to i jakość dźwięku jest gorsza.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
X
Generał 0
2009-11-06 16:16

Polska wersja dużo lepsza.

btw: ten elf ma jakiś rosyjski akcent (w angielskiej wersji jezykowej)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
N
Chorąży 12
2009-11-06 16:12

Wydaje Mi się że podobnie jak w Uncharted 2 polscy komentatorzy znów spisali się świetnie... nie mamy się czego wstydzić w porównaniu do wersji angielskiej... tylko tłumaczenie psa było niedokładne... nie bardzo zrozumiałem co mówił...xD

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Junior 4
2009-11-06 16:12

nie no oszukali mnie;p

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
👍
Junior 4
2009-11-06 16:11

polska wersja moim zdaniem jest lepsza:D Fronczewski jak zwykle wymiata xD
a po za tym PIERWSZY:D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2009-11-06 16:10

Jak dla mnie dobrze zrobili polski dubbing

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
Generał 35
2009-11-06 16:10

1:03 czyżby głos kapitana andersa z mass effect'a?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
D
😊
Chorąży 17
2009-11-06 16:09

bardzo fajnie zrobili polski dubbing, podoba mi sie nawet bardziej niz angielski :> kto sie wczuł w rolę psa w polskiej wersji ? ;D haha

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
Junior 4
2009-11-06 16:06

Szkoda ze na wersje PS3 musimy poczekać

Przestańcie dzieciaki o tym pierwszy drugi trzeci...
Tak lubicie liczyc to odróbcie prace domowa z matematyki ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Chorąży 16
2009-11-06 16:05

Filmik spoko i sory za podwojenie.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Chorąży 16
2009-11-06 16:04

Czyzby pierwszy?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Chorąży 16
2009-11-06 16:03

Czyzby pierwszy?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz

GRYOnline.pl:

Facebook GRYOnline.pl Instagram GRYOnline.pl X GRYOnline.pl Discord GRYOnline.pl TikTok GRYOnline.pl Podcast GRYOnline.pl WhatsApp GRYOnline.pl LinkedIn GRYOnline.pl Forum GRYOnline.pl

tvgry.pl:

YouTube tvgry.pl TikTok tvgry.pl Instagram tvgry.pl Discord tvgry.pl Facebook tvgry.pl