Jaro7788, afera z tłumaczeniem ME jakoś mnie ominęła, więc nie za bardzo wiem o co chodzi, ale Gears of War 2 w napisach bluzgi lecą. A po za tym wali mnie to co powiedzą matki, ciotki czy prezydent na temat tłumaczenia (nie wiem kto rozpętał aferę w okół ME). Jestem graczem i oczekuje fachowego tłumaczenia, a nie robienie z wojny kreskówki.

Polska wersja ssie po całości. Już wiem że wybiorę ENGLISH. Głosy nie pasują do postaci. Brzmią jak molestowani ministranci, a nie jak żołnierze. Drogie SCEP, jeśli to czytacie to proszę was o jedno... Czy to napisy, czy to dubbing to nie bójcie się tłumaczyć bluzgów. Kury i chuuu mogą latać na lewo i prawo, bo przecież to gra od 18 roku życia.
Niech ten obrazek na odwrocie opakowania obrazuje rzeczywistość, bo na dobrą spraw w polskim wydaniu mogło by go nie być.