Przede wszystkim Kama, a nie Karma. To powielany błąd powstały przy tłumaczeniu na angielski ponieważ japonskie Kama brzmi podobnie w wymowie do Karma w ameryce, gdzie R jest zmiękczone, niemalże nieme. W oryginale jest to Kama. Po polsku z wyraźnym R jest zupełnie niedorzeczne.