Jak to jest po Polsku - Spolszczenie. a w innych krajach ?

Forum Rozmawiamy
Odpowiedz
18.09.2011 19:55
1
odpowiedz
Murlook_NPC
98
Legend

Jak to jest po Polsku - Spolszczenie. a w innych krajach ?

Witam nurtuje mnie pewne pytanie. Sporo w polsce Mówimy Spolszczenie to w innych krajach typu anglia mówimy zangielszczenie ? Jak to jest ?

18.09.2011 19:58
yazz_aka_maish
2
odpowiedz
yazz_aka_maish
119
Legend

Zangielszczenie? Myslisz, ze w takim USA mowia po polsku?

inglisz verżyn :P

Zreszta słowo "spolszczenie" to też chyba neologizm.

18.09.2011 19:58
3
odpowiedz
Jederemiasz_NPC
203
Legend

Lokalizacja zapewne :)

18.09.2011 19:58
Ellanel
4
odpowiedz
Ellanel
97
Astral Traveler

Angielska lokalizacja.. powiedziałbym. :)

18.09.2011 19:59
TeRiKaY
5
odpowiedz
TeRiKaY
201
Senator

czyżbyś pirata jakiegoś ruskiego zaciagnął? ripa jakiegoś?

18.09.2011 19:59
preDratronIX
6
odpowiedz
preDratronIX
88
Generau

language localisation

18.09.2011 19:59
peterkarel
7
odpowiedz
peterkarel
61
Legend

tak

18.09.2011 20:00
jagged_alliahdnbedffds
8
odpowiedz
jagged_alliahdnbedffds
93
Rzepcia

Nie sądzę, żeby Anglicy mówili po polsku. "Spolszczać" to po angielsku: to polonize. W angielskim chyba nie ma takiego słowa, bo przecież wszystko 'domyślnie' jest po angielsku. ;)

18.09.2011 20:00
9
odpowiedz
Murlook_NPC
98
Legend

Tak po prostu mnie to zastanawia.

18.09.2011 20:51
10
odpowiedz
Ptosio
182
Legionista

English translation. I nie, nie wszystkie gry sa robione po angielsku, a ich tlumaczenia sa czesto wcale nie sa lepsze od naszych.

18.09.2011 20:52
11
odpowiedz
Ptosio
182
Legionista

English translation. I nie, nie wszystkie gry sa robione po angielsku, a ich tlumaczenia sa czesto wcale nie sa lepsze od naszych.

18.09.2011 20:53
12
odpowiedz
zanonimizowany774680
13
Chorąży

Anglicy (jeżeli chodzi o gry) mówią "English patch"

18.09.2011 20:57
DM
13
odpowiedz
DM
235
AFO Neptune

GRYOnline.plTeam

"Localisation" - dobre :))) uśmiałem się

nie mówi się w ogóle :)
to jest raczej oczywiste, że jak w anglii czy usa wychodzi gra czy film, to jest po angielsku - inaczej nie wychodzi
a jeśli to jakiś dziwny i egzotyczny film europejski czy irański to jest tylko notka "subtitles: english"

18.09.2011 21:01
viesiek
14
odpowiedz
viesiek
148
the doge

@DM: http://en.wikipedia.org/wiki/Localization
Localization or localisation

:D

18.09.2011 21:03
Al Swearengen
15
odpowiedz
Al Swearengen
57
Pretorianin

dm - tak ja terikay pisał, zapewne potrzebne mój jest to do jakiegoś full ripa, z którego zostały wycięte wszystkie pliki językowe poza rosyjskim lub równie egzotycznym dla reszty świata języku.
i wtedy własnie na warezach maja oni jakieś tam określenie na to.

18.09.2011 21:04
DM
16
odpowiedz
DM
235
AFO Neptune

GRYOnline.plTeam

cytuje jakiegoś preDratronIX przecież...

18.09.2011 21:12
17
odpowiedz
Warr_NPC
87
Senator

Zgermanizowana wersja albo zrusyfikowana! Mniam!

18.09.2011 21:58
maciejkami
👍
18
odpowiedz
maciejkami
69
Jónior

zUSAowanie!

18.09.2011 22:25
😃
19
odpowiedz
Verus_Teitex_NPC
41
Legend

nie wiem jak w innych językach ale w rosyjskim to rusyfikacja a niemieckim germanizacja

18.09.2011 22:28
😁
20
odpowiedz
Murlook_NPC
98
Legend

[19] :D

19.09.2011 18:18
preDratronIX
21
odpowiedz
preDratronIX
88
Generau

[13]

Nie wiem o co Ci chodzi. Obie formy są poprawne.

Więc następnym razem po prostu zastanów się co będziesz pisał...

Forum Forum Rozmawiamy
Odpowiedz

GRYOnline.pl:

Facebook GRYOnline.pl Instagram GRYOnline.pl X GRYOnline.pl Discord GRYOnline.pl TikTok GRYOnline.pl Podcast GRYOnline.pl WhatsApp GRYOnline.pl LinkedIn GRYOnline.pl Forum GRYOnline.pl

tvgry.pl:

YouTube tvgry.pl TikTok tvgry.pl Instagram tvgry.pl Discord tvgry.pl Facebook tvgry.pl