Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

tvgry.pl StarCraft II Wings of Liberty [PC] - StarCraft II - porównanie wersji językowych

12następnaostatnia
04.08.2010 19:32
1
zanonimizowany706154
6
Legionista

pierwszy! Oglądam

04.08.2010 19:32
2
odpowiedz
pavlo19
2
Junior

Nie Bd Pierwszego!! No i się nie udało :)

04.08.2010 19:33
3
odpowiedz
PawcioCrazy
2
Junior

lepsza polska

04.08.2010 19:35
4
odpowiedz
annihiluzz
49
Annihilator

mogliscie to w wyzszych detalach nagrac, teraz dzieci beda sie pluc, ze brzydka grafika :(

04.08.2010 19:39
👎
5
odpowiedz
SwiXen
28
Kapitan

Xororian ---> Twój post wniósł do wątku bardzo dużo , wszystkim ślina cieknie na myśl co może robić dziecko , które się podnieca byle czym.

04.08.2010 19:41
👍
6
odpowiedz
mati200036
42
ANARCHIA

oby dwa dobre

04.08.2010 19:41
😁
7
odpowiedz
Vikary
58
Pretorianin

Patch it through- sprawdźmy kto to.....i wszystko jasne.

04.08.2010 19:43
8
odpowiedz
Econochrist
109
Nadworny szyderca

Xororian to po prostu następny szewa bass.
Już po pierwszym porównaniu wysiadam.
Co prawda głosy jednostek są jeszcze w miarę
ale jak postacie główne się już rozgadają robi się nieprzyjemnie.
Ja pobrałem angielskiego klienta i cieszę się wersją idealną.

04.08.2010 19:45
9
odpowiedz
Mr. Noob
21
Konsul

polskie wersje ostatnio coraz lepsze sa mi sie podoba bardziej polska wersja nie wiem wedlug mnie jakos same glosy sa dobrze podlozone a przetlumaczenie jest znosne

04.08.2010 19:46
👎
10
odpowiedz
medyk18
21
Legionista

Podsumowując, polska wersja językowa jest do kitu i wogóle do du**....
Skoda kasy na takie tłumaczenie. Gra po polsku jest żałosna i nie ma klimatu.
Na dodatek niektóre kwestie są tak debilne przetłumaczone że aż nóż w kieszeni się otwiera.
Na szczęście można zainstalować oryginalną.

04.08.2010 19:46
11
odpowiedz
Taumantis
39
Chorąży

ale nagraliscie to w grafice na low chyba...

04.08.2010 19:46
12
odpowiedz
Gurtal
19
Legionista

Hej nie spodziewałem się całkiem dobra ta polska wersja miejscami nawet lepsza od ang. :D

04.08.2010 19:46
13
odpowiedz
SwiXen
28
Kapitan

Najgorszy jest głos marudera i Tosha... Przez takie gówna gra traci klimat , głos marudera to porażka

04.08.2010 19:47
14
odpowiedz
BigTiger
19
Pretorianin

Prztłumaczone bardzo dobrze, wszystkie zdania taki sam sens mają. dobrze :)

04.08.2010 19:47
15
odpowiedz
djsoundtronic
104
Konsul

Krótko:
ENG:1. PL:0

04.08.2010 19:48
16
odpowiedz
Vampaj
2
Junior

Jakoś ten polski dubbing do mnie nie przemawia, zabija klimat jak dla mnie, zwlaszcza Zeratul, Kerrigan Tosh i Tychus stracili wiele. No i kto u licha przetłumaczył Raiders na Rakieterów!!

04.08.2010 19:48
👍
17
odpowiedz
muti321
16
Pretorianin

Moim zdaniem obie wersje są bardzo dobre :D

04.08.2010 19:49
👍
18
odpowiedz
zanonimizowany660427
9
Legionista

polskie odpowiedniki głosów kompletnie mi nie pasują pod postacie z sc 2....źle dobrali i to poważnie jak dla mnie wolę ang

04.08.2010 19:50
19
odpowiedz
zanonimizowany741705
2
Legionista

Zajebisty polski voice tego dużego niebieskiego kolesia z cygarem, jak mu tam... ;› Ogólnie do polskiej wersji nie mam pretensji całkiem sprawnie zrobiona (jak na pełną polonizację).

04.08.2010 19:52
20
odpowiedz
BioOrc
17
Pretorianin

Polska wersja beznadziejna, Polskie głosy nie oddają klimatu gry... cieszę się po raz kolejny, że grałem i będę grał w wersję angielską :)

04.08.2010 19:52
21
odpowiedz
Econochrist
109
Nadworny szyderca

Mr. Noob
Jeśli znałbyś dobrze angielski przyjacielu wiedziałbyś
że tłumaczenie jest co najmniej potraktowane po macoszemu.

Wiele dialogów traci koloryt po lokalizacji.
Nie wspominając już o ukrytych podtekstach które nie są zawarte w polonizacji.
Już o słabym i niedosłownym tłumaczeniu niektórych rozmów nie wspomnę, bo to skandal.
Grałem w pierwszą część dziesiątki razy od premiery - po angielsku. W dwójkę też będę tak grał.

04.08.2010 19:52
22
odpowiedz
pawel21s
37
Gracz

Polska wersja jest beznadziejna. Ani jedna gra z polskim dubbingiem mi się nie podoba.

04.08.2010 19:54
23
odpowiedz
Ghost_
122
Konsul

jesli mialbym wybierac to bez namyslu wersje angielska, tekst moze i dobrze tlumaczony ale glosy.... brrr... ~~

04.08.2010 19:54
24
odpowiedz
ymciu
9
Chorąży

spoko oby dwie

04.08.2010 19:54
25
odpowiedz
Dawid8910
82
Jestę Hejterę

Ta gra ssie ;/

04.08.2010 19:56
26
odpowiedz
^Jumper
19
Pretorianin

Nie jest aż tak źle ale dobrze nie jest :)

04.08.2010 19:56
😡
27
odpowiedz
baron23233
48
Pretorianin

Szczerze jak się wam nie podoba to spadać za granice i tyle.
Polski dubbing jest dużo lepszy od Angielskiego.
Zamiast cieszyć że ktoś wkłada kawał ciężkiej pracy aby takie dupki(nie wszyscy) tylko narzekali jak małe dzieci. Żałosne.

04.08.2010 19:58
👍
28
odpowiedz
transistor
17
Chorąży

Polska wersja wypada bardzo przyzwoicie.

04.08.2010 20:03
29
odpowiedz
Edgeworth
12
Legionista

Dobrze by było gdybyście napisali w opisie filmiku ,że nie gracie na maksymalnych detalach bo ktoś patrząc mógłby pomyśleć ,że ta gra naprawdę tak wygląda .A co do Polskiej wersji to chciałem ściągnąć na początku angielską ale po paru grach na necie już się przyzwyczaiłem i mogę powiedzieć ,że polskie teksty jednostek podczas rozgrywki wypadają co najmniej dobrze .

04.08.2010 20:06
30
odpowiedz
Bunt0wn1k
3
Junior

Oczywiście , że angielska wersja jest o niebo lepsza. Każda gra z polskim dubbingiem jest beznadziejna ;p

04.08.2010 20:07
31
odpowiedz
Rainer70
27
Centurion

Ja zawsze wolałem wersje polskie, między innymi dlatego, że rozumiem o czym gadają.

04.08.2010 20:08
32
odpowiedz
Jackal
7
Legionista

Polska wersja jest niedobra, ponieważ tłumaczenia są do du... i głosy źle dobrane.

04.08.2010 20:08
😉
33
odpowiedz
jacek567
9
Legionista

No wg mnie angielska lepsza. Głownie dlatego, że większość polskich głosów się już z czymś kojarzy. Ale również chodzi o klimat. Jednak cieszmy się , że im się chciało w ogóle robić.

04.08.2010 20:08
34
odpowiedz
Jackal
7
Legionista

Cześć Tobie Jamesie.... Kto tak mówi?! Chyba babcie spod kościoła.

04.08.2010 20:09
35
odpowiedz
mati150_92
55
Centurion

powiem tak wszystko sprowadza się do amerykańskich filmów każdy z nas załapał wersje angielską gdyby przez całe życie leciały filmy po polsku i tylko w tym języku każdy by wybrał wersje polską lecz teraz gdy dużo ogląda się filmów amerykańskich z napisami wydaję się że wersja eng jest lepsza również tak myślę :P

04.08.2010 20:09
36
odpowiedz
Adik1221
7
Legionista

Polska wersja wyszła super

04.08.2010 20:09
37
odpowiedz
Isengrim95
23
Spartan 117

IMO wcale nieźle. Mnie się podoba.

04.08.2010 20:11
😉
38
odpowiedz
Pan PsychoB
7
Legionista

Bez porównania, angielska lepsza.

Ale i tak bym pograł w polską :>

04.08.2010 20:11
39
odpowiedz
MrAks
61
Pretorianin

Lepsze angielskie, choć niektóre głosy z polskiej też są dobre, ale i tak angielska ogólnie lepsza, bardziej klimatyczna .

04.08.2010 20:11
40
odpowiedz
SpioH
20
Chorąży

Całkiem nieźle wypada pol ale chyba wolałbym org :)

04.08.2010 20:15
41
odpowiedz
Econochrist
109
Nadworny szyderca

[35]mati150_92 nie prawda. Sprawa jest prosta.
Mamy kiepskich aktorów, którzy na dodatek nie wkładają w ogóle serca w pracę którą wykonują.
Może gdyby się lepiej angażowali, wkładali więcej emocji w swoje wypowiedzi było by lepiej.
Nie przekreślam z góry, żadnej polonizacji, ale niestety jakieś 20% wszystkich się udaje.
Przykład na dobrą lokalizację to np. ostatnio wydany God of War III.
Linda choć nie powala (do T.C. Carsona nie startuje) jest przekonujący.

04.08.2010 20:16
42
odpowiedz
grzegorzek7
12
Legionista

Wersja polska absolutnie daje radę, całą kampanię skończyłem i polski dubbing jest przyjemny dla ucha, jeżeli miałbym coś zmienić to może aktora podkładającego głos Zeratulowi. W kwestii tłumaczenia i wyśmiewania polskich odpowiedników (np. kręgowij, piekielnik, ul, pryzmat nadprzestrzenny itd.) pytam się kto z was lepiej by to przetłumaczył? Śmiać się z polskich odpowiedników jest bardzo łatwo. Znalezienie nazwy angielskich słów jest częściowo niemożliwe bo każdy język jak wiadomo jest inny i nie wszystkie słowa da się przetłumaczyć bez straty ich sensu. To jest trochę jak z tłumaczeniem poezji - tłumaczenie jest albo piękne albo wierne (czyli też jak z kobietą ;))

04.08.2010 20:16
43
odpowiedz
Quintii
24
Centurion

I po to tyle lat uczyłem się języka angielskiego, dzięki temu nie muszę grać w gry z tak kiepskim polskim dubbingiem. Polscy aktorzy zabijają cały klimat.

04.08.2010 20:17
44
odpowiedz
karas_PL
71
Kotwa!

Da radę ściągnąć angielską wersję i mieć polskie napisy?

04.08.2010 20:18
😐
45
odpowiedz
graczoman xd
13
Pretorianin

Średnia ta wersja polska.Jedynie główny bohater lepszy w polskiej wersji.Jednak nie których postaci nie da się słuchać.

04.08.2010 20:18
46
odpowiedz
BarRamzesa
3
Junior

Angielska dobra nie kłamie, czysta wazelina to już pierwsza część była lepsza ale Polska wersja to szept poezji pięknym anielskim wykonaniu.

04.08.2010 20:19
47
odpowiedz
Dudzin18
66
Konsul

Jak dla mnie polska grubo lepsza od Angielskiej ;p a w niektórych sytuacjach angielski lepszy on polskiego ;]

04.08.2010 20:19
48
odpowiedz
CaRRon
13
Legionista

Ja bym powiedział nawet, że momentami jest lepiej niż w angielskiej.

04.08.2010 20:19
👍
49
odpowiedz
dobryziomal135
64
fizyk

Polskie głosy są świetne, dorównują, nawet rewelacyjnym lokalizacjom od Sony Polska. Najgorszym głosem w polskiej wersji, jest Jim Raynor i ERK, a najlepszym Zeratul i ogólnie wszystkie głosy Protosów.

04.08.2010 20:22
50
odpowiedz
tomerman
11
Legionista

nie które głosy w polskiej wersji nie pasują do postaci na przykład głos komandora po prostu do niego nie pasuje

04.08.2010 20:23
51
odpowiedz
AIDIDPl
114
PC-towiec

Jak się zainstaluje grę na angielski dubbing to są polskie napisy?

Po części medyk18 ma rację. Ja miałem to samo poczucie braku klimatu w Mass Effect 2, ale czy spolszczenie jest złe to nie powiem, może niektóre kwestie nie są zgodne z sobą, ale to tylko tyle...
Nie lubię też jak spolszczenie jest zrobione pod "twarze anielskie", ale tu nie ma co się dziwić, dobrze że twórcy gier ustawiają mimikę twarzy do wypowiedzianych kwestii jak w BC2 czy GTA IV, ale przełożenie na dubbing wtedy gorzej wygląda. Dlatego dziwię się że nie dają do takich gier lektora (jak w STALKER), doda to filmowego klimatu, a polska wersja i tak wyjdzie z napisów czy z dubbingu...

04.08.2010 20:23
👍
52
odpowiedz
matiyyy
22
Pretorianin

Tego gościa z robocie - manipulatorze w polskiej wersji głos podkładał ten sam koleś co Bezimiennego z Gothica ;-)

04.08.2010 20:24
53
odpowiedz
Econochrist
109
Nadworny szyderca

AIDIDPl Nie.
Poczytaj na http://www.starcraft2.net.pl
Jest kilka sposóbów na wersję kinową ale trzeba się napocić przy tym.

04.08.2010 20:25
54
odpowiedz
Karule
21
Generał

Na dwóch trialach grałem przy angielskiej wersji i była super, potem kupiłem sobie pełną box wersje SC2 i zacząłem grać po polsku.. cóż myślałem, że będzie dużo gorzej! Ludzie przesadzają, nie jest tragiczna. BTW wolałbym żeby zostawili nazwy jednostek i budynków po angielsku.

ps.wideo recenzja StarCraft'a 2 błaaagam :p Zapewne wielu chce się dowiedzieć jakie macie zdanie o grze i jaką dalibyście jej ocene :)

04.08.2010 20:25
😊
55
odpowiedz
matiyyy
22
Pretorianin

Polska wersja językowa jest bardzo dobra, równa z angielską !

04.08.2010 20:26
56
odpowiedz
veco16
10
Chorąży

Mi się polska wersja średnio podoba, może dlatego, że przyzwyczaiłem się już do angielskiej.

04.08.2010 20:28
57
odpowiedz
Likfidator
103
Senator

Zastanawia mnie jedno, czemu Blizzard w całej swojej doskonałości pozwolił na tak nierówny dubbing?

Przecież jest tylu fanatycznych fanów, którzy przetłumaczyliby teksty idealnie, ba pewnie i głosy by podłożyli lepiej, gdyż zrobiliby to dla satysfakcji, a nie jak aktorzy dla pieniędzy...

04.08.2010 20:29
58
odpowiedz
hitano
2
Junior

Polska wersja jest koszmarna. Bezpłciowe tłumaczenie i jeszcze gorszy dubbing. Dobrze, że Blizzard oferuje możliwość pobrania wersji angielskiej bo musiałbym wyłączyć głośniki gdy przyszło mi grać w wersję z polskim tłumaczeniem.

04.08.2010 20:29
59
odpowiedz
oskitos12@o2.pl
8
Legionista

duzo glosow z gothic :D:D

04.08.2010 20:30
60
odpowiedz
andreas1902
3
Junior

Polska wersja jest ok, ale brzmi trochę sztucznie

04.08.2010 20:30
61
odpowiedz
Injector
26
Pretorianin

Polska wersja się sprawdza, ale coś mi tu smierdzi głosem komandora sheparda^^ No ale nie o tym tutaj mowa... Polska wersja jest słaba.. bardzo słaba.. zero wkładu, pracy, emocji czegokolwiek.. przydałbysię BOGUSŁAW LINDA:)

04.08.2010 20:31
62
odpowiedz
xD197
24
Centurion

wole angielską ... polska mnie wkurza bo zawsze ci sami gadają, np mass effect/2 tu są ci sami

04.08.2010 20:33
63
odpowiedz
.:Jj:.
114
    Ennio Morricone    

Nie wiem jaki sens ma porównywanie wersji. Nigdy dubbing nie będzie tak dobry jak oryginał. Jak ktoś nie zna angielskiego... są od tego napisy. Dubbing psuje klimat. Kropka.

04.08.2010 20:35
64
odpowiedz
Scott P.
92
Generał

Już wcześniej pisałem o lokalizacji Starcraft-a, ale powtórzę to tutaj:

"Tworzenie tłumaczenia to skomplikowana robota polegająca na tłumaczeniu wyrwanych z kontekstu zdań i wyrazów, ale to nie tłumaczy zmian nazewnictwa na przykład, co ma, WKU wspólnego z Terran Marine Military. Mam dziwne wrażenie, że ta polonizacja jest na poziomie, Shreka czyli żeby pasowała do naszej kultury, ale przecież nie oto w tym chodzi."

04.08.2010 20:35
65
odpowiedz
Punisher1777
49
Pretorianin

nic nowego normalka dubbing do bani psuje wszystko !!! Ci Polacy to nie potrafią ustąpić eh ...

04.08.2010 20:36
66
odpowiedz
ronaldo1230
69
Pretorianin

Moje zdanie jest takie że Polska wersja biję Angielską na głowę,
jest bardziej klimatyczna i wypowiedzi są bardziej emocjonalne.
Jest to tylko moje zdanie ;p

04.08.2010 20:37
67
odpowiedz
||Peter||
89
Peterski

Hm, wcale nie wyszlo tak zle, jesli moze nie liczyc glosu panienki co sie przedstawila jako Nova (polska wersja zupelnie do bani). Oczywiscie jakbym mial wybierac to zawsze oryginal, polskim glosom brakuje drobnych smaczków typu akcenty itp, ale to juz specyfika naszego jednolitego jezyka :)

04.08.2010 20:42
👍
68
odpowiedz
Ch4zy_Ch4z
59
Pretorianin

@ .:Jj:. - są dubbingi które nawet oryginały biją na głowę. Można to dostrzeć nawet w filmach animowanych które podkładają polscy aktorzy. Do gier po prostu nie umieją jeszcze dobrze podkładać.
W Singularity tłumaczenie wymiatało :D Brzmiało jakby wzięli po prostu zwykłych ludzi i świetnie im to wyszło :D

04.08.2010 20:42
69
odpowiedz
Destro85
9
Legionista

widzę że polska wersja daje radę, ale jednak angielski dubbing jest dużo lepszy, bo ten polski znowu jest robiony bardziej pod humor, a nie z pełną powagą jak wygląda to w przypadku angielskiej wersji

04.08.2010 20:45
70
odpowiedz
TraX9
16
Chorąży

Ważne ze jest polska wersja :) Raczej rzadko się zdarza ze oryginalna wersja językowa jest gorsza od obcojęzycznych. Wg mnie wersja pl jest ok mnie się podoba ;)

04.08.2010 20:46
👎
71
odpowiedz
Scott P.
92
Generał

Ci aktorzy (polscy) to mówią tak jak by z nich powoli życie ulatywało.

04.08.2010 20:48
72
odpowiedz
warrior20
7
Chorąży

Trudno powiedzieć - obie wersje nie są jakieś świetne. Chociaż według mnie polska wersja jest trochę lepsza.

04.08.2010 20:50
😍
73
odpowiedz
SwiXen
28
Kapitan

baron23233 ---> Nie wymądrzaj się jak się nie znasz , jak się starają to powinni dać do wyboru polską instalację a angielską. Narzekać jak dzieci można jeśli gra była by za darmo albo by kosztowała z 100 zł. Klient płaci klient wymaga. A 200 zł to nie jest mała sumka , nie każdego stać na takie cacka a jeśli już osoba zakupi te grę to powinna być dopracowana a zamiast tego mamy jakieś dziecinne teksy i głosy z Cartona Network

04.08.2010 20:54
74
odpowiedz
whtvr
40
Centurion

Te polskie głosy są jakieś takie... niezbyt mi pasują.
Mogliście jeszcze dać porównanie nazw jednostek (tutaj spolszczona wersja by przegrała chyba z kretesem) i ich odzywek, najbardziej chciałbym usłyszeć Thora w polskiej wersji, w angielskiej ma głos jak Schwarzenegger xD

04.08.2010 21:00
75
odpowiedz
h__b
6
Legionista

Dubbing zawsze zabija postaci i tworzy je na nowo. Bohaterowie bowiem to także ich głosy i ich tembr, barwa, akcent. No i podczas tłumaczenia giną oryginalne teksty, ich specyficzna często składnia oraz gra słówek. Generalnie granie w dubbingowane gry to jak oglądanie Mavericka z Melem Gibsonem na RTL z niemieckim dubbingiem - "ja, ja her kowboj" ;)

04.08.2010 21:00
76
odpowiedz
śmigli
37
Generał

Nie spodziewałem się tego materiału, ale fajnie, że się ukazał.
Polska wersja, moim zdaniem, wypadła dobrze. Ostatnio polski dubbing jakoś przypadł mi do gustu.
Która wersja lepsza? To już chyba zależy od tego, co kto lubi.

04.08.2010 21:01
77
odpowiedz
victripius
89
Joker

Polska wersja nie jest taka zła. Widziałem już gorsze. Mimo wszystko angielska jest najlepsza i jeszcze długo tak pozostanie.

04.08.2010 21:06
78
odpowiedz
niezny_95
53
Airborne

Protosi - zdecydowanie PL, terranie raczej ENG

04.08.2010 21:06
79
odpowiedz
Out5id3r
49
Pretorianin

Ja od siebie powiem tak Ang wersja jest idealna ale popatrzmy na to z tej strony ile gier jest spolszczonych w ten spos.? To spolszczenie jest tez bardzo fajne gdybyście nie mieli podane na tacy tej i tej wersji było by cudnie mi się polska wersja podoba brawo za spolszczenie 10/10 oby każda gra była spolszczana w ten spos.

04.08.2010 21:08
👍
80
odpowiedz
GrajChopcze
5
Chorąży

ja mysle ze ENG lepsza, ale do POL tez da sie przyzwyczaic.. Jedynie 'polskojezyczni Protosi' sa bardziej klimatyczni niz angielskojezyczni.. ale to tylko moje zdanie.. az wstyd sie przyznac ze nigdy w Starcraft'a nie gralem, ale po obejzeniu tego video raczej zagram ;) oczywiscie po PL

04.08.2010 21:12
81
odpowiedz
flavorflav69
30
Konsul

tak czy siak odpalił bym polską wersje bo nie jestem aż taki pro biegły w angielskim :P

04.08.2010 21:16
82
odpowiedz
Wiochman_pl
34
Pretorianin

Zostaje przy angielskiej, dla mnie najlepsza. Videorecenzja tez by byla dobra...

04.08.2010 21:21
83
odpowiedz
Marcos64
21
Centurion

Polska wersja językowa jest bardzo dobra i myślę, że nie mamy na co narzekać. I warto zdecydowanie kupić oryginał nawet za tak wysokie jak na PC standardy.

04.08.2010 21:25
👎
84
odpowiedz
zanonimizowany686840
8
Legionista

Jacek Mikołajczak słabo wypadł. Reszta może być.

04.08.2010 21:27
85
odpowiedz
zanonimizowany687377
10
Konsul

hahaha Teraz bezio nie ma co robic tylko grac gówniarza w robocie xd

04.08.2010 21:27
86
odpowiedz
mikecortez
91
Senator

Ooo dzieki wielkie za ten material. Kilka razy pisalem, ze przydaloby sie porownanie wersji i w koncu mozna obadac jak to wypada. Szczerze mowiac po komentarzach niektorych myslalem, ze jest padaka, ale po tym co tutaj slysze uwazam, ze na tle innych spolszczen to wypada calkiem dobrze. Chociaz i tak nie jestem fanem dubbingu w grach i wole spedzic czas przy wersji angielskiej bo jest wedlug mnie lepszy klimat, to i tak po pewnym czasie przy polskiej wersji tez bym sie pewnie przyzwyczail i bawilbym sie rownie dobrze.

@SwiXen
Ty widze tez wielce obeznany w temacie. Ile razy mozna powtarzac, ze gra nie kosztuje 200zl. Za 130-140 juz spokojnie ja dostaniesz, a jezyk mozesz sobie wybrac jaki chcesz wiec nie wiem o co Ci chodzi. Znajdz mi inna gre tak dopracowana, z takim wsparciem jakie gwarantuje Blizzard na dlugo po premierze, ze zbalansowanym multi juz w dniu premiery, z kampania na co najmniej 15h (juz nawet nie licze ile poswiecisz na multi i na achievementy...).

04.08.2010 21:29
👍
87
odpowiedz
Alagor
4
Legionista

Przeszedłem już Starcrafta 2 na polskiej wersji językowej ,i moim zdaniem jest ona po prostu świetna. Naprawdę polecam ojczysty język każdemu polskiemu fanowi serii Starcraft.

04.08.2010 21:29
88
odpowiedz
Laston
109
Chaos Lord

Czekam tylko na ludzi co będą chcieli w wiedźmina grać po angielsku :P A tak na serio to jest całkiem nieźle, trzyma klimat. Ale wiadomo oryginalne głosy będą lepsze w przeważającej większości. Chociaż i tak bym wolał polską bo po prostu nie rozumiem wszystkiego po angielsku.

04.08.2010 21:34
89
odpowiedz
bartman85
1
Junior

Wersja oryginalna jest z znacznie lepsza od polskiej i tyle w tym temacie.

04.08.2010 21:35
90
odpowiedz
Zdenio
99
Generał

Nova otrzymuje Oskara za najbardziej bezpłciowy i wyprany z emocji głos w polskiej wersji językowej. Zaraz za nią Tychus i Matt. A także role poboczne.

04.08.2010 21:38
😊
91
odpowiedz
andrzej1
30
Senator

Osobiście wolę gry w języku angielskim z polskimi napisami, dla mnie Oryginalna lepsza....

04.08.2010 21:42
92
odpowiedz
Nekrołuk
55
Pretorianin

Najśmiesniejsza cutscenka z Starcrafta 2 pojawia się gdy wykonacie misję od Novy.

04.08.2010 21:45
93
odpowiedz
dawidwoz
27
Pretorianin

:Jj:.
Nie zgodzę się z Twoim stwierdzeniem, a wyłożę takie gry jak "Bard's Tale" czy "Battlefield: Bad Company 2" gdzie dubbing zrobiony był po mistrzowsku, ale na takie coś trzeba aktorów, dobrego tłumacza oraz czasu i pieniędzy, a z reguły tych dwóch ostatnich wydawcy mocno skąpią.

04.08.2010 21:54
94
odpowiedz
zanonimizowany687367
19
Centurion

to w końcu Lordareon to robił czy DEL

04.08.2010 21:54
95
odpowiedz
dolek_17
84
pawian_akrobata

nie jest zły ten dubbing... ale jeżeli kupie to będę grał po angielsku, polskie głosy za bardzo kojarzą mi się z GOTHICiem

04.08.2010 21:56
96
odpowiedz
dolek_17
84
pawian_akrobata

a i jeszcze jedno... moim zdaniem w Polsce jest za mało aktorów do podkładanie głosów, w każdej spolszczonej grze słyszę te same głosy. Battlefield BC2, Gothic, Wiedźmin, Mass Effect, wszędzie ci sami aktorzy

04.08.2010 21:58
97
odpowiedz
niko_b
40
Generał

dla mnie lepsza wersja angielska

04.08.2010 21:58
98
odpowiedz
zanonimizowany639270
31
Generał

Polska wersja zawsze będzie gorsza i nie wynika to w tak dużej mierze ze zdolności podkładających głosy co po prostu budowie naszego ojczystego języka.

04.08.2010 22:06
99
odpowiedz
Disconnect
4
Legionista

Zdecydowanie wersja angielska jest lepsza. Bardziej klimatyczna i po prostu lepiej wykonana. Nie ma co się jednak dziwić, wszak jesteśmy do tego przyzwyczajeni.

04.08.2010 22:08
100
odpowiedz
Malienus
6
Legionista

Ja ZAWSZE unikam polskiej wersji, choć tutaj z tego co widzę to jest lip-sync tak? Czy mi się zdaje? W każdym razie polscy aktorzy zazwyczaj są bardziej drewniani niż moje meble ogrodowe. Zwłaszcza Nova...

Głosy w oryginalnej są po prostu świetne, w ogóle cała gamma postaci, ich animacja, aż trudno stwierdzić co lepsze - pod tym względem - ME2 czy SC2

04.08.2010 22:09
😃
101
odpowiedz
zanonimizowany656413
16
Generał

polscy translatorzy przyłożyli się i grzechem jest granie w wersję angielską...

04.08.2010 22:10
102
odpowiedz
Kazioo
86
Senator

"miłego dnia" ;)

Polska wersja trochę gorsza, ale źle nie jest.
Zaskakują natomiast Protossi. Są świetni w obu wersjach, ale skłonny jestem powiedzieć, że po polsku maja nawet lepszy klimat. Wow.

04.08.2010 22:12
103
odpowiedz
Marecki_KG
86
Konsul

myśle, że polska wersja wypadła baardzo dobrze. Brawa ;)

04.08.2010 22:13
😉
104
odpowiedz
Kosiorsky
22
Konsul

Nie jest tak tragicznie jak z głosem męskim Sheparda (Kobiecy był nawet dobry!) no i nawet może być : 7/10

04.08.2010 22:20
105
odpowiedz
DEFEDos
130
Generał

Jak dla mnie wersja angielska 10/10 a polska 6+/10
Nie jest źle ale są momenty tragiczne :].
Niestety grać w wersję PL w SC 2 to tak jak oglądać Gwiezdne Wojny z dubbingiem (zwłaszcza że wersja angielska gry wymiata).

Czemu macie taką słabą grafikę ?? Te tekstury strasznie brzydkie. Na moim 3 letnim kompie gra wygląda "x10 razy lepiej", do nagrywania filmiku potrzebowaliście obniżyć grafikę czy co ?

04.08.2010 22:24
👍
106
odpowiedz
zanonimizowany667322
11
Legionista

Moim zdaniem najsłabiej wypada postać Novey, reszta w miarę fajnie zrobiona. Nie męczy i słucha się tego przyjemnie, no i ruch warg został zsynchronizowany za to należy się duży plus.

04.08.2010 22:28
107
odpowiedz
Amperomierz
39
Pretorianin

Jacek Mikołajczak pasował tylko do roli Bezimiennego. Jako Saren czy ten tutaj koleżka występuje słabo i nie oddaje charakteru postaci. Do tego mówi dość sztywno.

04.08.2010 22:30
👍
108
odpowiedz
kęsik
89
Legend

Polska wersja jest dosyć porządna.

Boże co to za ustawienia graficzne?!

04.08.2010 22:36
😜
109
odpowiedz
pawciosides
18
Pretorianin

Polacy idą na łatwiznę:) Zainstalowali IVONĘ i tłumaczą z translatora google :) hehe

04.08.2010 22:40
110
odpowiedz
Mepha
71
Mhroczny Pogromca

polska wersje jest dobra, ale wolałbym grac w angielskiej z polskimi napisami

04.08.2010 22:41
111
odpowiedz
EjPii
52
Pretorianin

Na low nie wygląda to za dobrze. Co wy za złom tam macie?!
Polska wersja daje radę i cała kampanię na niej przeszedłem.

04.08.2010 22:43
112
odpowiedz
Pan Tur
34
Czempion_Kirkwall

Fuj! Najgorsza seria gier na świecie! Jak można lubić takie coś?

04.08.2010 22:50
113
odpowiedz
zanonimizowany579358
105
Senator

Dubbing wypada przyzwoicie. Trudność dubbingowania gier polega na tym, że aktorzy nie znają kontekstu wypowiedzi.

04.08.2010 22:50
114
odpowiedz
adrs
31
Centurion

Gram obecnie w polską wersję ponieważ uważam że jest lepsza, głosy takich postaci jak: Raynor, Horner, Zeratul, Tosh, Swann moim zdaniem są wykonane bardzo dobrze. Niektóre nawet lepsze od oryginału, z drugiej strony dubbing Tychusa czy Selendis to kwestia dyskusyjna a Kerrigan jakoś mi nie odpowiada. Podsumowując dubbing ma kilka wad, ale moim zdaniem jest na bardzo wysokim poziomie.

04.08.2010 22:51
115
odpowiedz
jarmol2
15
Legionista

Opinie zawsze będą podzielone, zwolennikom wersji angielskiej chce zwrócić uwagę że nie wszyscy u nas znają j.angielski b.dobrze aby w pełni zrozumieć fabułę kampanii. Dlatego danie przez Blizzard graczom wyboru w jaką wersję chcą grać to b.dobre rozwiązanie. A co jeśli gra została by wydana u nas tylko w wersji niemieckiej ?. Na pewno część graczy znających j. niemiecki była by
zadowolona ale co z resztą ? Oczywiście najlepszym rozwiązaniem jest wydanie gry z trzema opcjami - pełna polonizacja, angielski z polskimi napisami, oraz angielska ale nie zawsze się da wynegocjować takie warunki z producentem.

04.08.2010 22:56
116
odpowiedz
Interista
15
Legionista

Niee, jedyne dobre spolszczenie to Bad Company 2 i God of War 3, czyli Czarek Pazura z Mirkiem Baką w Battlefieldzie i Boguś Linda w God of War. StarCraft 2 zdecydowanie po angielsku.

04.08.2010 22:56
👍
117
odpowiedz
hight_power
35
Generał

Dobrze sie spisali :) dla mnie polska wersja jest OK :)

04.08.2010 22:59
118
odpowiedz
HUtH
119
kolega truskawkowy

Nie jest źle, ten czarny nawet wypadł w polskiej wersji lepiej, za to głosy żeńskie jak zwykle do bani. I Zeratul kiepsko.

04.08.2010 23:00
119
odpowiedz
nations
14
Legionista

mnie tam sie podoba ta polska wersja

04.08.2010 23:06
120
odpowiedz
zanonimizowany240252
30
Centurion

Oczywiście że polska wersja jest lepsza!

04.08.2010 23:09
121
odpowiedz
truskolodz
159
WRWG

Najgorsze w lokalizacjach gier, jest to, że cały czas mamy te same głosy, tych samych aktorów.
Tak samo jak w kreskówkach w kinach. I starszym graczom, wychowanym na angielskich wersjach, mogą się one wydawać..... takie sobie. Nasz dubbing ogólnie jest ok, nie jest jakiś syfiasty, ale tłumaczone nazwy z Angielskiego na Polski, brzmią trochę nienaturalnie i śmiesznie.
BTW. Do głosu NOVY (Nowej?) Pasował by idealnie zmysłowy głosik Barbary Kałużnej....
Choć osobiście, wybieram jeśli jest taka możliwość tłumaczenie kinowe lub oryginalne wersje.

04.08.2010 23:15
122
odpowiedz
BloOoa
6
Junior

A mi się bardzo podoba Polska wersja :) Nawet wydaję mi się że jest lepsza od Angielskiej. Strasznie fajnie mi się protosów słucha na Polskiej wersji :)

04.08.2010 23:20
123
odpowiedz
Hrabia9933
22
Pretorianin

poprostu nie jestesmy przyzwyczajeni do polskiego dubbingu ;)

ale serio jest gorszy

04.08.2010 23:26
124
odpowiedz
Shiro D. Ace
34
Centurion

Hmm... Polska wersja jest bardzo dobra, jak na polskie standardy wręcz wyśmienita.

Każda gra która wychodzi na polski rynek powinna mieć polskie napisy (i angielskie). Z dubbingiem to już inaczej, tu powinno się prowadzić selekcję. Nie wyobrażam sobie grania w GTA, Mafie w języku polskim, z drugiej strony Bad Company II było GENIALNIE spolszczone (imo najlepszy dub_pl w historii gier). StarCraft jest ok - nic specjalnego. Jest dobrze, to wystarczy. Znowu nie potrafił bym grać w RPG który jest po angielsku, tam jest masa dialogów i powinny być po polsku. Liczę że DIII będzie w 100% spolszczone i chce tam takiego duba jak w BCII. Są gry które powinno się spolszczać w 100%, a i są takie których nie. Wszystko zależy od gry. Ciężko by było wysłowić się aktorom (aby nie zniszczyć klimatu) w takim np. GTA SA czy innych grach. Nigdy nie zagram np. w Final Fantasy po angielsku tam MUSI być JAPOŃSKI. Tak samo w Street Fighterze. Albo japan albo wyłączamy głośniki :)

04.08.2010 23:29
125
odpowiedz
sszaki
57
Senator

w polskiej brakuje trochę klimatu którego w wersji angielskiej jest mnóstwo.

btw masa spoilerów

04.08.2010 23:30
126
odpowiedz
damian2317
6
Junior

wersja angielska jest o niebo lepsza. W polskiej zabrakło tego czegoś....:)

04.08.2010 23:42
127
odpowiedz
sLaszerek
49
Centurion

Polska wersja bardzo dobra, nie zamieniłbym na angielska, oby więcej tak dubbingowanych produkcji.

04.08.2010 23:46
128
odpowiedz
Ximeso
19
Legionista

Same głosy PL wydają się ok. Jedynie to tłumaczenie jakby zbyt dosłownie momentami. Coś kiepski ci tłumacze Blizzarda

04.08.2010 23:54
129
odpowiedz
zanonimizowany620262
19
Pretorianin

Polska wersja jest świetna - niektóre głosy [ te ważniejsze] są lepsze niż angielskie. Co do śmiesznych nazw niektórych jednostek czy pojazdów - mi to nie przeszkadzało podczas gry i nawet ciesze się, że je przetłumaczono. Część polaków jest zaślepiona wychowała się na angielskim dubbingu [ ja też ] i teraz ślepo jedzie - niektóre polskie lokalizacje były kiepskie, ale teraz jest już o wiele lepiej. Mieszkamy w Polsce i gry powinny być w pełni tłumaczone na nasz język. Bo gry nie mają nas uczyć angielskiego tylko dawać nam przyjemność. A czytanie napisów kinowych nie pozwala tak na prawdę wczuć się w scenkę, bo zamiast patrzeć się na postacie trzeba czytać napisy. Mnie to już nie dotyczy na szczęście bo rozumiem w większości angielski.

Druga sprawa to jeśli chcecie tanie gry to musicie się pożegnać z angielskim dubbingiem - wiadomo dlaczego.

05.08.2010 00:06
👎
130
odpowiedz
Salko
18
Legionista

Polska wersja - po prostu ŻAŁOSNA. Nie mógłbym w to grać. Na szczęście mam angielską.

Gdzie sie podziały czasy "zbudowanej na szczycie skał górujących nad Wybrzeżem Mieczy cytadeli Candlekeep"? :(

05.08.2010 00:11
😃
131
odpowiedz
Rogal45_PL
19
Konsul

Nie jest tak zle z ta polska lokalizacja no ale moglo byc lepiej :D Angielska troche lepsza u ludzi ale polskie glosy protosow sa nawet zjadalne :)

05.08.2010 00:31
👍
132
odpowiedz
Andre25
81
Konsul

Polonizacja jak już pisałem nie raz jest GENIALNA w sumie ja wolę w każdą grę zagrać jak jest z dubbingiem niż w kinowej wersji,bo to zero przyjemności granie i czytanie a jak jest na dodatek jakaś szybka akcja to dopiero jest tragedia nie to,że ja nie nadążam z czytaniem,ale to się o wiele inaczej gra w takie gry i na dodatek to ostatnio tylko kupuję gry z dubbingiem.A ja nie zrozumiem chyba nigdy tych ludzi co ciągle narzekają na Polską lokalizację w grach,bo dla mnie jest zawsze ŚWIETNA.

05.08.2010 00:32
133
odpowiedz
uncool
13
Legionista

etam w serii bg tez byly niektore glosy slabo pasujace/irytujace ale to tez zupelnie inny swiat i realia, w sc2 imo nie jest tragicznie ale moglo by byc znacznie lepiej.. jak dla mnie to te wszystkie glosy maja czysty akcent, juz lepiej jakby zgarneli jakis kolesi z pod monopolowego aby niektore role zrobili ;) i fajnie ze nie mamy jakiegos cznoskorego kolesia w polsce z DŻAMAJKI [mowiacego po polsku] aby dopasowac bardziej akcent do mojej ulubionej postaci z przerywnikow :P

05.08.2010 00:34
👍
134
odpowiedz
Faer
46
Konsul

PL slabiutka :/ PS kiedy bedzie DOOM STARCOW ?

05.08.2010 00:44
135
odpowiedz
saif3r
61
Grim Reaper

Początkowo byłem przeciwnikiem polskiej wersji, która w becie mnie trochę raziła, nie ukrywam.
Po przejściu kampani i graniu w multi muszę stwierdzić że się do niej przekonałem, jest bardzo dobra i widać że tłumacze się przyłożyli, gdyż (między innymi) postarali się o odniesienia do "polskich realiów"... Jedna z jednostek ma odzywkę "ale urwał!" a w załączniku widać że chłopaki się orientują --->
Pamiętajcie że nie wszystko można tłumaczyć dosłownie :)
Wielki plus!

05.08.2010 00:45
136
odpowiedz
chop
62
smiech to zdrowie

Polska wersja jest bardzo dobra moim zdaniem. Oczywiście, jak najczęściej to bywa, bardziej podoba mi się angielska wersja, ale polska też jest świetna. Niektóre słowa są faktycznie za bardzo dosłownie tłumaczone, tak jakby tłumacz spojrzał do słownika i dosłownie przetłumaczył słowo. Ale tak czy inaczej polska wersja Starcrafta jest bardzo dobra i stoi na wysokim poziomie.

05.08.2010 00:46
137
odpowiedz
SkieraPC
4
Junior

Niestety ,ale Polacy nie potrafią docenić starań aktorów ,a później jak wyjdzie gra bez polskiego dubbingu to ,a czemu niema.Nauczcie się doceniać starania innych.Mi się podoba wersja polska

05.08.2010 00:50
138
odpowiedz
kamien132
13
Legionista

Polskie głosy Marines są bardzo słabe! Resztę da się przeżyć

05.08.2010 01:01
139
odpowiedz
PorTiLLo
93
Triple H

Generalnie polska wersja nie jest zla, poza jednym wyjatkiem. Glos Tosha w PL jest bez porownania gorszy niz w angielskiej wersji.

05.08.2010 01:44
👍
140
odpowiedz
TheCypek
11
Legionista

Bardzo mi się podobają obie wersje. Nie chcę wyjść na takiego co zawsze stoi za polską wersją która nie zawsze musi być ok. Ale bardziej mi przypada do gustu polska wersja , chociaż mogli by dać lepszą rolę Jackowi Mikołajczakowi , ten wielki w niebieskim nie pasuje do niego , albo raczej odwrotnie Mikołajczak nie pasuje to tego gościa(nie żebym go nie lubił)... Bardzo fajnie wam to wyszło. Zapraszajcie na steam(Cypek7). Pozdro

05.08.2010 02:15
😊
141
odpowiedz
Pawelacki
31
Centurion

Najfajniej chyba zrobili Protossów w polskiej wersji. Teksański akcent i klimat dzikiego zachodu jest jednak nie do podrobienia. Ale i tak jest nieźle. :)

05.08.2010 02:30
142
odpowiedz
Volvox
99
Pretorianin

Głosy w miarę ok dobrane (niektóre lepiej, inne gorzej), ale Nova to jakiś koszmar (Kerrigan trochę lepsza, ale mogło być lepiej).

05.08.2010 02:33
143
odpowiedz
capicho
60
Konsul

Polska wersja tragiczna... i jak zwykle najważniejsze postacie spieprzone bo dali znanych lektorów którzy beznadziejdzie gadają - jak zresztą w każdej lokalizacji.
Dramat x 3

05.08.2010 02:49
144
odpowiedz
L3gion
19
Legionista

Czemu nie można by dać lektora do gier? Wiem wiem w Stalkerze byl :)

05.08.2010 03:36
😃
145
odpowiedz
maslice
37
Shepard

Polska wersja wymiata lecz mogli by dać inny głos Tychua.

05.08.2010 06:41
😃
146
odpowiedz
Simba14
55
Generał

Dobry Dubbing PL:)Udało się im nawet...

05.08.2010 08:03
147
odpowiedz
skwarekgame
28
Pretorianin

angielska wymiata jak zawsze ale z polską nie jest tak źle (nigdy w polsce nie podłożą dobrze głosu murzynowi tak samo było z Jacob'em z Mass Effecta 2

05.08.2010 08:20
148
odpowiedz
Sh4DoW
25
Pluszowy kaskader

Mi sie podoba polski dubbing, nie wiem co wy do niego macie ;p

05.08.2010 08:26
149
odpowiedz
Fantasta_13
47
Pretorianin

Rzadko to piszę, ale angielska wersja jest o niebo lepsza. I dodaje duuuużo klimatu.

05.08.2010 08:49
150
odpowiedz
Matt
197
I Am The Night

Doszedlem do polowy i wylaczylem ze wzgledu na SPOILERY!
...ale z tego co widzialem polska wersja wcale nie jest tak tragiczna jak sugeruja niektorzy.

05.08.2010 09:18
151
odpowiedz
Bajta
46
Pretorianin

W sumie polska wersja specjalnie mnie w uszy nie kuje i całkiem przyjemnie się gra ;), a że nie chce mi się ściągać angielskiej na razie (grę mam od wczoraj) to zostanę przy polskiej mimo, że w betę grałem praktycznie cały czas po angielsku. A tak btw. to szafa grająca jest genialna!

05.08.2010 09:23
152
odpowiedz
peecekeeper
5
Junior

Problemy z SC2 zaczynają się przy grze na BN w teamie, gdy ludzie maja eng wersje a ty pl, nazwy jednostek, budynków są zupełnie inne. Chociażby z powodu BN trzeba grac w ENG wersje.

Ogólnie PL wersja jest ok, denerwują tylko glosy aktorów te same we wszystkich lokalizowanych grach, nawet oglądając jakaś bajkę w tv słyszę te same glosy, co w SC.

05.08.2010 09:25
153
odpowiedz
molik2121
21
Pretorianin

Dla mnie angielska wersja lepsza ale polska jest całkiem dobra zależy też kto co woli!!

05.08.2010 09:32
154
odpowiedz
DevoniX
13
Legionista

Angielska o niebo lepsza ... wyraża ten klimat, bo polskie głosy nie są zbyt ciekawe ... mogli dobrać trochę lepszych aktorów

05.08.2010 09:41
155
odpowiedz
jblck
2
Junior

Ogólnie poziom polonizacji bardzo wysoki, ja jednak już nie mogę słuchać w kółko tych samych aktorów.

05.08.2010 09:43
156
odpowiedz
Bieniu05
86
Master

Co wy gadać polska wersja bardzo dobrze wypadła, tylko w niektórych momentach muzyka nie pasuje do polskiej wersji jedynie do tego mogę się przyczepić. Ja nie wiem czego wy jeszcze oczekujecie dubbing podobny do tego w W3 jest bardzo dobry.

05.08.2010 09:49
157
odpowiedz
zanonimizowany656413
16
Generał

naprawdę się przyłożyli, i nawet bezi jako tychus mi nie przeszkadzał...
polonizacja świetna, nawet znaki na drogach przetłumaczone a to w rts-ach rzadkość...

05.08.2010 09:51
😁
158
odpowiedz
zanonimizowany650129
51
Senator

autor: Lordareon

05.08.2010 09:58
159
odpowiedz
dia8el
88
Wiedźmin

no cóż - szkoda mi to mówić, ale najbardziej gejowski i niepasujący głos ma... Reynor :/

reszta postaci - nawet nieźle pasuje

Co do Reynora ( i nie tylko) jak już ktoś słusznie zauważył powyżej - porażka polskiego dubbingu polega przede wszystkim na tym, że wciąż słyszymy te same głosy, tych samych ludzi... Mało aktorów, mało zajmujących nowych brzmień... i zawsze mam wrażenie, że większość podłożonych głosów nie oddaje emocji ścieżki angielksiej...
Reynor jest w przypadku tej gry po prostu kulminacją idiotyzmu, jeśli chodzi o dobór głosu do postaci i sposób jego mowy... On brzmi kur** beznadziejnie!!!!

peace!

05.08.2010 10:06
😉
160
odpowiedz
Sajgo
39
Centurion

no, polski dubbing nie wypadł tak strasznie tym razem, no ale oczywiście angielska wersja i tak jest duuuuuużo lepsza.

05.08.2010 10:30
161
odpowiedz
Cziczaki
129
Renifer

Polski dubbing? Czy ten główny bohater (ten w niebieskim kombinezonie) nie ma przypadkiem głosu Shepard'a z Mass Effect'a?
A ta pani co miała grać na PS2/XBOX/GC w jakiejś grze o Ghost'cie... Ten głos kompletnie nie pasuje.
No i można zauważyć że kiedy usta bohaterów się już nieruszają to jeszcze polski dubbing słychać jakby jeszcze nie skończyli mówić.
Będzie chyba możliwość włączenia angielskich głosów i polskich napisów, nie?
PS. No i HDR koniecznie musi być wyłączony, pogarsza efekty świetlne/cieni w naprawdę rzucający się w oczy sposób.

05.08.2010 10:36
162
odpowiedz
mblade
118
Konsul

na moje polska wersja wyszła im totalnie źle, nie ma klimatu, akcentu, aktorzy są jakby dopiero co wstali i poszli nagrywać głosy, i to bez kawy, wszystko jest tak sztywne jak to tylko może być możliwe... nie podoba mi się, wolę eng... ;)

05.08.2010 10:37
163
odpowiedz
Forbidden_Nick
43
Pretorianin

Tak jak myślałem, już stado stękaczy którym nie podoba się wersja polska bo "cośtam cośtam".
Ja sam nie spodziewałem się, że polonizacja będzie lepsza od oryginału, bo to chyba nie jest możliwe, ale przecież nie jest źle! Widziałem wiele gorszych przetłumaczeń, a to, mimo wszystko jest naprawdę dobre.

@saif3r
dzięki za tego screena :D

05.08.2010 10:45
164
odpowiedz
pjotr3k
31
Pretorianin

Gdybym miał wybór, raczej grałbym na wersji kinowej.

05.08.2010 10:48
😉
165
odpowiedz
Cień
53
Centurion

w wersji PL męskie głosy są świetne, kobiece natomiast - porażka <a mogli zatrudnić Czubówną :P >

05.08.2010 10:52
166
odpowiedz
Alfadres
18
Fallen

To tak

Jim Raynor - lepszy Polski
Tychus Fidley - jak dla mnie obydwaj są na takim samym poziomie
Gabriel Tosh - lepszy Polski
Nova- lepsza Angielska
Matt Horner - lepszy Angielski
Sara - i Polska i Angielska dała radę
Zeratul - tu według mnie zdecydowanie Angielski
Walerian (czy jakoś tak :P ) - lepszy Polski
Egzekutor (nie pamiętam jej imienia coś na T chyba :D )- tu też Angielski bije Polski
Nadświadomość - Obydwa głosy fajnie zrobione

No mam nadzieję, że nikogo nie pominąłem. Ogólnie rzecz biorąc moim zdaniem Anglicy dużo lepiej zagrali Protossów, ale w głosach bohaterów głównych czyli terran Polacy wypadli bardzo dobrze, szczególnie dobry według mnie jest głos Jima.

05.08.2010 11:08
👍
167
odpowiedz
BloodPrince
111
Senator

Jedyne co mi się nie podoba w polonizacji to głosy kobiet, są za mało stanowcze i przejmujące, ale tak to jest ok :)

05.08.2010 11:09
168
odpowiedz
KoS1995
9
Legionista

Według mnie... hmm... no cóż szczerze mówiąc Polska wersja bardziej oddaje mi klimat gry oraz sytuacji, angielska też jest niezła ale wiadomo każdy woli słyszeć polskie głosy niż czytać tylko polskie napisy, duży plus dostała też ode mnie ta polonizacja dzięki szczegółom , napisy na drogach, w wiadomościach, wszystko było przetłumaczone a to się rzadko zdarza, wiem coś o tym bo gram głównie w polskie wersje językowe gier. PZD dla ekipy tvgry.pl

05.08.2010 11:11
169
odpowiedz
wuja3d
33
Pretorianin

polska wersja 2X lepsza od angielskiej chociażby tylko dlatego że jest po Polsku.

05.08.2010 11:27
170
odpowiedz
ZeroNaruse
71
Murderer

Takie jęczenie, że "nie mogę tego słuchać" etc. jest beznadziejne. Powinniśmy się chociaż cieszyć, że ktoś polskie wersje robi. Jeśli się nie podoba - to można sobie ściągnąć z serwera blizzarda wersję angielską.
Ja uważam, że PL wyszła im całkiem dobrze. Rzecz jasna nie wszystkie głosy są rewelacyjne, ale ENG też nie jest idealna.

No i niech nikt nie gada, że w PL nie ma świetnych polskich dubbingów gier - spójrzmy na polskiego Wieśka - majstersztyk.

05.08.2010 11:39
171
odpowiedz
zanonimizowany668786
27
Pretorianin

Protossi i Zergowie w polskiej wersji nawet dorownuja tym angielskim. Jednak ludzie sa daleko w tyle. Raynor dla mnie beznadzieja, ten z Gothica mi nie pasuje, widmo i ta babka tez lipa, jedynie podobaly mi sie glosy tych co mowili ze Reynor ich sprzedal i ten drugi co kazal zaufac mu znowu.
W angielskiej wszyscy fajnie. Najbardziej by mnie satysfakcjonowala wersja angielska z polskimi napisami.
Polski dubbing najbardziej mi sie podobal w Uncharted 2 i God of War III.

05.08.2010 11:42
172
odpowiedz
zanonimizowany650770
45
Generał

W filmikach przerynikowych polski dubbing wypada nieźle ale podczas rozgrywki w kampani gdy wydaje sie komendy wtedy odgłosy po polsku mnie troszke irytują. Ale ogółem da sie znieść. ;]

05.08.2010 12:00
😊
173
odpowiedz
Apokalipsis
59
Senator

Polska wersja językowa wypadła dobrze. W tym przypadku chętnie bym pograł z polską wersją. Męskie głosy wypadły o niebo lepiej od kobiecych.

05.08.2010 12:03
👎
174
odpowiedz
Q&Q
28
Centurion

Polskie głosy są żałosne i nie umywają się do angielskich. A argument "cieszcie się, bo gra jest po polsku" mnie rozwala.

Do redaktorów: Dlaczego grę pokazaliście na niskich detalach. Macie komputery sprzed 5 lat?

05.08.2010 12:10
😐
175
odpowiedz
saif3r
61
Grim Reaper

a jakie to ma znaczenie przy przedstawianiu udźwiękowienia?

05.08.2010 12:17
👍
176
odpowiedz
koks men
2
Junior

Polska wersja jest dobra ale angielska lepsza :)

05.08.2010 12:23
😐
177
odpowiedz
aessalion
4
Junior

Jak słucham tych polskich aktorzyn... Prawie wszystkie słowa są ucinane jak w syntezatorze - ale tak to jest jak się bierze "wyjadaczy ze starej szkoły" - chyba podstawowej, gdzie pani marszczyła brwi za każdym razem gdy siekierą nie ucinało się końcówek słów: nie śpiewaj - recytuj! I tak wygląda polski dubbing - mechaniczny i bez krztyny emocji.
Dalej ten bezimienny - ile razy można męczyć słuch tym samym głosem który się kojarzy jednoznacznie?

Niech znajdą kogoś młodszego, mniej znanego (i pewnie sporo tańszego) kto włoży w to serce, niech czasem "śpiewają" czasem przeciągając słowa - to część akcentu i daje charakterystykę głosowi... Oddala drętwość - no i reżysera który będzie na tyle postępowy by to przyjąć i zrealizować...

Angielska wersja sporo lepsza, choć widziałem lepsze...

05.08.2010 12:34
178
odpowiedz
Wielki Gracz od 2000 roku
118
El Kwako

jak zwykle polska wersja przebiła angielską pod każdym względem. tylko głosy kobiet nie brzmią najlepiej ale trudno.a tak faceci nie brzmią jak jakieś miękie bobki spod bazaru tylko jak twardziele pokroju rambo czy stalone

05.08.2010 12:36
179
odpowiedz
nomad244
33
Centurion

Polska wersja jest żałosna.

05.08.2010 12:39
👍
180
odpowiedz
XoskarsomX
35
Pretorianin

POLSKA WERSJA JEST NAWET LEPSZA! Głosy lepiej pasują do postaci. Angielski Jim Raynor ma jakiś taki za wysoki głos, jakby mu czegoś brakowało :D. Tak samo reszta postaci. POLSKA WERSJA RULZ! Jedyne co można narzekać to na to, że multi też spolszczyli.

05.08.2010 12:40
👍
181
odpowiedz
Killer003
21
Centurion

Moim skromnym zdaniem wersja orginalna jest bardziej dopieszczona i klimatyczna ale wersja polska tez jest lepsza niz wiele innych na rynku polskim wiec jest dobrze ale moglo byc lepiej

05.08.2010 12:45
182
odpowiedz
kazimek
46
Generał

Mi sie tam polska wersja podobala, daje rade . Co innego w God of War 3 , tam po prostu nie dalo rady grac w polska wersje

05.08.2010 12:58
183
odpowiedz
MarucinS
70
Pretorianin

Dobrze że mam angielską i nie przymierzałem się do PL. Po co - w takich grach PL nie jest potrzebne. Prosty dialog, a przed wszystkim mało dialogów!

05.08.2010 13:16
184
odpowiedz
Niebieski_Jeż
4
Centurion

Wygrywa wersja ANG. Gdy usłyszałem w wersji PL tą NOVA to mnie normalnie ścieło... Straszne... ANG wygrywa.

05.08.2010 13:46
185
odpowiedz
patafian93
39
Centurion

Są rzeczy, których się dubbingować nie powinno. SC II jest jedną z tych produkcji.

05.08.2010 13:48
186
odpowiedz
Oseth
83
Wild animal

Subiektywnie rzecz biorąc wole angielską, ale to jest jak z amerykańskim filmem, który po prostu brzmi sztucznie gdy go się zdubbinguje. Ale trzeba przyznać szczerze, że lokalizacja stoi na bardzo wysokim poziomie !

05.08.2010 13:50
187
odpowiedz
Wielki Gracz od 2000 roku
118
El Kwako

a szczerze to wszystko się powinno dubbingować.i napisy i głosy.już nawet nie tylko po to by po prostu było, ale by nie być w tyle za innymi krajami.i mało osób zna angielski.trochę byłem zły ostatnio, że asasins creed 2 był z napisami.to była zbrodnia przeciw polakom

05.08.2010 14:01
188
odpowiedz
Mortyfikator
20
Pretorianin

Mi bardzo podoba się wersja PL :D

05.08.2010 14:01
189
odpowiedz
Mroziu321
5
Legionista

Polska wersja nie jest taka zła, po prostu przy angielskiej wypada blado. Cóż zrobić, pomijając już sam fakt, że angielski ogólnie się lepiej odbiera, to i aktorzy lepiej wypadają w wersji ang.

05.08.2010 14:13
😊
190
odpowiedz
Złoty123
30
Pretorianin

Wg mnie oby dwie są świetne :)

05.08.2010 14:16
191
odpowiedz
Rewo
92
Generał

Sami aktorzy w większości nawet dają radę, choć są zgrzyty (Kerrigan grrr). Podobnie z kwestiami dialogowymi. Natomiast tłumaczenia nazw jednostek, budynków itp. są na niskim, momentami komicznym, poziomie.

05.08.2010 14:29
😈
192
odpowiedz
zanonimizowany507660
52
Generał

Pierwsze co się "rzuca w oczy i uszy" w polskiej wersji to brak synchronizacji między ustami bohaterów a tym co mówią. Dodatkowo dzwięk jest jakby przyłumiony, przez co oglądając cały czas miałem wrażenie że to nie konkretna postać mówi, a ktoś kto podkłada pod nią głos - duży minus...

Postaci (co było do przewidzenia), nie są zbyt dobre. IMO najlepiej w polskiej wersji wypada Raynor (nie wiem kto to), nie przypomina oryginału ale muszę przyznać że pasuje do roli, widząc takiego faceta i słysząc jego głos jestem w stanie uwierzyć, że to on mówi i robi to całkiem nieżle. Dobry jest także Swann (Zbrojewicz) pasuje do tej postaci, zwłaszcza że nie gada ona zbyt wiele ;D. Znośny wydaje się także Kaczyński (w tej roli chyba Zduń), choć ma trochę za wysoki głosik (brzmi jak nastolatek przed mutacją ;P). Tosh - mieszane uczucia, niezbyt dobry (znacznie słabszy od oryginału, który jest świetny i trudny do podrobienia - maniera, akcent, modulacja), ale i tak lepszy od wielu innych w polskiej wersji. Podobał mi się też narrator Protosów (to co słychać przed ostatnią misją).
Tyle dobrego, cała reszta to już słabizna. Zaskakująco kiepsko wypadł Tychus (Mikołajczak). Facet ma fajny, niski głos, ale słychać że on poprostu, (jak zwykle) mówi w normalny dla siebie sposób. Tychus natomiast cały czas przemawia z taką manierą w głosie, w odpowiednim tempie z właściwą szybkością, słychać także wyraźną modulację, grę głosem w celu osiągnięcia odpowiedniego efektu - czego w polskiej wersji brak. Role Protosów (zgodnie z przewidywaniem) słabiutkie, role kobiece tragiczne (również zgodnie z przewidywaniem), kobieta Protoss - koszmar ;] Horner (nie mam pojęcia kto to), brzmi jak gdyby chciał sobie strzelić w łeb - taki bezpłciowy, nijaki, znudzony życiem, a do tego ma chyba coś z przegrodą nosową...

Głosy słabo, a jak tłumaczenie? Nie lepiej... Wiadomo że tłumaczenie może być albo piękne albo wierne. W czym jak w czym, ale w grze moim zdaniem piekno jest ważniejsze, a tutaj niestety postawiono na to pierwsze... Tłumaczenie jest poprostu zbyt dosłowne, przez co często zdania są niezgrabne i nienaturalne. Zabiła mnie kwestia "pani Protoss": "Chwała tobie Dżejmsie Rejnorze, zawsze byłej przyjacielem Protossów"... Że co? Przecież nikt w taki sposób nie mówi, brzmi to bardzo sztucznie, nie wposminając że nie ma za grosz klimatu... Wogóle większość kwestii Protossów została potraktowana w ten sposób. Ja bym przede wszystkim wykopał (nie tylko u Protossów, ale wogóle z większości kwesti) to tytułowanie Raynora z imienia i nazwiska (wiem że w oryginale tak jest, ale tam pasuje, u nas nie...), i przerobił wypowiedzi Protosów na mniej dosłowne, a bardziej zjadliwe i klimatyczne. Np. zamiast tego "Chwała tobie...", zrobił bym "Bądz pozdrowiony człowieku, zawsze sprzyjałeś naszej rasie" Jak dla mnie bardziej naturalne, lepiej pasuje do naszej mowy a także do rasy dumnych i wyniosłych kosmitów (czego w polonizacji za cholerę nie słychać). Podobnie trzeba by postąpić z kwestnaimi Zeratula i innych przedstawicieli tej rasy.
Inny tekst jaki zapamiętałem to kwestia Tychusa, jaką wypowiada do Hornera: "Chciałeś przeprowadzić rewolucję chłopcze, będziesz miał szansę". Jakieś takie niezgrable... Co ciekawe tutaj wystarczyło przetłumaczyć wiernie z oryginału - czyli: "Chciałej rewolucji dzieciaku? No to teraz ją masz", albo ewentualnie "...będziesz ją miał"

A do tego wszystkiego dochodzą jeszcze żenujące nazwy włąsne i nazwy jednostek oraz budynków (Rakieterzy Raynora, Piekielnik, Kosiarz, Pryzmat nadprzestrzenny, Nadrządca, Skaziciel, Rządca szczepu, Czerw Nydusowy, Kręgowij, Pełzacz Zarodnikowy, Niecka Rozrodcza... itd).

Ktoś kto to tłumaczył, napewno znał angielski. Nie jestem jednak pewien czy znał polski...

05.08.2010 14:31
193
odpowiedz
jasiu994
2
Junior

Polski dubbing jest do kitu. Lepiej by blizzardowi wyszło gdyby zrobili polskie napisy.
Angielska wersja jest lepsza i to słychać już w pierwszym dialogu, wszyscy w polskiej wersji nadają się na lektorów a oni się do dubbingu pchają. Naprawdę brzmi to sztucznie i niefajnie.

05.08.2010 14:39
😍
194
odpowiedz
marcin19937
1
Junior

dużeo głosów z gothica w PL
kiedy będzie jakiś filmik z multiplayera?

05.08.2010 15:08
195
odpowiedz
zanonimizowany187303
65
Senator

Bez rewelacji. Liczyłem na coś lepszego szczerze powiedziawszy.

05.08.2010 15:15
196
odpowiedz
Demon89
1
Junior

zgodzę się, że polska wersja nie jest najgorsza i zgodzę się, że pewnych produkcji nie powinno się dubbingować, dlatego ja uważam, że najlepsze są wersje kinowe :) en taro adun Tassadar ;)

05.08.2010 15:32
197
odpowiedz
pit-bull
6
Legionista

Jeden z nich ma głoś beziego z gothica.Mi sie to osobiście podoba i szkoda że ludzie wolą wersję angielską.Osobiście wolę polską wersię i wiem że i tak jeszcze dużo ludzi sądzi tak jak ja.

05.08.2010 16:00
198
odpowiedz
Victuz
32
Pretorianin

Nie jest tragiczne. Ale oryginalna ścieżka (z przyczyn oczywistych) jest lepiej spasowana z resztą dźwięków więc będę grał po inglandzku ;)

05.08.2010 16:01
199
odpowiedz
Hedzik
69
Pretorianin

Pograłem w polską , odinstalowałem i ściągnąłem angielska. BTW dlaczego te filmiki są na najniższych ustawieniach graficznych???

05.08.2010 16:02
200
odpowiedz
Infoseba
78
Pretorianin

Nie mam SC2 ale gdybym mial to i tak bym uruchomil go w polskiej wersji, mimo ze angielska brzmi lepiej. Nie zalezy mi na swietnym dubbingu, a na tym zebym zrozumial o co w grze tak naprawde chodzi, a w angielskiej wersji na pewno byloby to trudniejsze.

05.08.2010 16:05
201
odpowiedz
Victuz
32
Pretorianin

Tak na marginesie DZIĘKI ZA SPOILER! JEEEZ!

Koniecznie musieliście tam novę wstawić? xD Teraz wiem że przez grę przewija się niedoszła bohaterka SC:Ghost :P. Jak chcieliście żeński głos to mogliście pokazać tylko Kerrigan, przynajmniej był bym zaskoczony jak już kupię grę...

05.08.2010 16:05
👍
202
odpowiedz
garlickhythe
3
Junior

Jako anglista będę niepatriotyczny i powiem, że wersja oryginalna jest taka, jak być powinna: wszystko tam pasuje na 100%, ale nasza wersja językowa nie jest zła. Jest inna. Może miejscami brakuje tego czegoś... Ogólnie nie jest źle.

05.08.2010 17:27
203
odpowiedz
KisielBB
26
Centurion

a głosy jednostek?

05.08.2010 17:54
204
odpowiedz
lukaszek_21
3
Chorąży

Może ujdzie, ale jak możecie to wstawcie filmik z edytorem w starcraft 2

05.08.2010 17:57
205
odpowiedz
xsas
135
SG-1

Oczywistą oczywistością jest, że dubbing zawsze(!) będzie gorszy od oryginału, a to z tego względu, że podstawowa gra jest tworzona od podstaw i pod postacie są dobierani aktorzy, a do tego (nie znam się aż tak) mają odpowiednie filtry, które sprawiają, ze całość nabiera tego samego "kształtu" jest jednakowa głośność, dźwięk jest "przytłumiony", a w polskim dubbingu nie dość, że brak tego "przytłumienia" (dźwięk słychać za wyraźnie i "czysto") to dodatkowo głosy niezbyt pasują do postaci, a przecież za pomocą wszelakich filtrów z głosu dziesięciolatka można zrobić tak, że będzie głos gościa mówiący "Starcraft dwa".
Na pochwalenie jednak zasługują niektóre efekty, które są podobne z angielskimi, ale to nadal jest za "czysto" (jeśli ktoś wie o co mi chodzi)

I tak się zastanawiam, albo mamy nieudolnych dźwiękowców i innych speców od modyfikowania dźwięku i głosu postaci, albo faktycznie aktorzy nie nadają się do dubbingu. Jednak bardziej przychylam się do tej pierwszej opcji, bo to oni powini umieć zmodyfikować głos aktora by był podobny do angielskiego odpowiednika.

Co do tłumaczenia, jak już ktoś zauważył jest synchro z animacją postaci, a to jest też ważne, bo co z tego, że będzie poprawne tłumaczenie, skoro nie będzie synchronizacji ust postaci?
Problem także można rozwiazać gdyby było pozwolenie na modyfikację w animację postaci, tak by można było zsynchronizować ruch warg postaci z polskimi wyrazami które wypowiada.
Tyle, że który producent na to by pozwolił?

Uważam więc, że jeśli chodzi o robienie dubbingu do gier, to chodźby polacy stawali na głowie, to nie dorównają oryginalnej wersji gry. Aczkolwiek nad dźwiękiem popracować mogą, bo głównie tutaj jest problem braku klimatu w wypowiedziach polskich aktorów podkładających głos pod postacie. Dziwi mnie więc, że jeszcze tego nie zauważono.

Oceniając dubbing z tej gry na podstawie tego filmiku mogę osobiście dać 7/10 bo jak jest dalej to nie wiem. :)

05.08.2010 18:03
👍
206
odpowiedz
gracz155
14
Chorąży

Nie wiem na co narzekacie, wersja polska jest moim zdaniem bardzo dobra apod wzgledem jakości ustępuje tylko gothic'om, a np. tuchus/tukus nawet lepszy niż w wersji oryginalnej. Po ang. taki trochę za wysoki lekko pedałkowaty głos a w polskiej niski męski. można trochę zarzucić że trochę tego specyficznego klimatu się przeniosło ale już w lokalizacjach tak jest. Choć angielski nie stanowi dla mnie problemu i tak wybiorę polską bo po prostu polskiego mi się lepiej słuch od angielskiego i lokalizatorzy oby tak dalej i jeszcze lepiej.
pozdrawiam

05.08.2010 18:50
207
odpowiedz
Onim
11
Legionista

Jeśli na angielska wersje wydali 10x tyle co na polska to co narzekacie Oo.

05.08.2010 18:55
208
odpowiedz
VanDust
70
Konsul

W/g mnie polskie głosy są w porządku - tylko ta babka,ghost, cieniznaaa....

05.08.2010 18:59
209
odpowiedz
BuncoleX
54
Konsul

Nie jest zle, ale tez i bez rewelacji, niektore glosy naprawde dobre, niekotere goresze... Mam mieszane odczucia. Jak wkoncu kupie gre to nie wiem ktore wersje wybiore.

05.08.2010 19:16
👍
210
odpowiedz
kamil6910
14
Centurion

Obie wersje są dobra a gra świetna

05.08.2010 19:41
211
odpowiedz
g40st
128
Big Bad Wolf

GRY-Online.plAdmin forum

Ciekawe ile razy jeszcze padnie słowo o rakieterach Reynora, zanim ktoś przemyje sobie uszy :D To są rEkieterzy i w tym kontekście tłumaczenie z Raiders jest jak najbardziej sensowne.

05.08.2010 19:58
😜
212
odpowiedz
Rafi1990
22
Pretorianin

Z pwenością angielska

05.08.2010 21:01
213
odpowiedz
Ubas
13
Legionista

Jeden z nich ma głoś beziego z gothica.Mi sie to osobiście podoba i szkoda że ludzie wolą wersję angielską.Osobiście wolę polską wersię i wiem że i tak jeszcze dużo ludzi sądzi tak jak ja.

05.08.2010 21:29
😊
214
odpowiedz
WnuQ M.
15
Legionista

No wersja oryginalna jest minimalnie , no trochę lepsza ale polska jest po polsku .

05.08.2010 21:36
👍
215
odpowiedz
michal_0903
2
Junior

Zróbcie Gramy z Operation Arrowhead:)
Błagam...

05.08.2010 21:51
216
odpowiedz
Alta&#239;r
5
Junior

z pewnościom polska jest lepsza a gra jest dobra

05.08.2010 23:18
👍
217
odpowiedz
BzArEx
39
Pretorianin

Po pierwsze trzeba przyznać, że praca jaką wykonali tłumacze oraz aktorzy, którzy podłożyli głosy pod postacie z gry wykonali kawał dobrej roboty. Klimat wg mnie pozostał, a bardzo wnikliwie porównywałem wersje ang i pl. Gra się przyjemnie na obu wersjach. Mam tylko jedno zastrzeżenie rozumiem, że tłumacze byli skrupulatni przy tłumaczeniu nazw jednostek ale ERK albo Piekielnik może to przeszkadzać na multi. Ogólnie jest OK, jednak do multi polecam pobrać jednak ang na pewno zrozumiemy co pisze do nas oponent, sojusznik.

05.08.2010 23:34
218
odpowiedz
matek650
20
Asasyn

No, no Polska wersja wcale nie wypada gorzej niż angielska

05.08.2010 23:39
219
odpowiedz
Velfrig
56
Pretorianin

Czytając wiele wcześniejszych komentarzy można by wywnioskować że jakikolwiek świat nie będący realnością nie mógłby istnieć razem z językiem polskim bo nie byłoby klimatu itd. Moim zdaniem Polska wersja językowa Starcrafta 2 wypada całkiem dobrze. Część głosów wydaje się nieco bezuczuciowa ale reszta dubbingu to nadrabia. Tłumaczenie niektórych nazw też jest bezsensowne ale na to już nic nie poradzimy. Cieszyć się należy z tego że Blizzard odważył się spolonizować grę w całości i jest to moim zdaniem duży znak przyszłych zmian w tłumaczeniu gier. Skoro tak znana firma zrobiła Stara po Polsku to dlaczego inne gry nie mogłyby być również w naszym języku. Trochę zasmucające jest jednak że gry tak tłumaczone tracą to coś. Według mnie gdyby osoby odpowiedzialne za Polską wersję językową naprawdę się postarały (nie mówię że się nie starały) i wszystko dobrze obmyślili, przeanalizowali oraz zapytali się fanów o niektóre treści to Polskie tłumaczenie tej gry byłoby wykonane z jajem. Strasznie się rozpisałem więc zakończę stwierdzeniem że jaki darowany koń jest każdy widzi ale zęby mógłby mieć czystsze.

06.08.2010 00:27
220
odpowiedz
Radanos
80
Tytanowy Janusz

A miałem taką nadzieję, że polonizacja wyjdzie tak świetnie jak w Assassin's Creed. Niestety tak nie jest, ale daje radę. Całe szczęście, że nie miałem ostatnio 200 zł przy sobie, bo właśnie bym pykał w polską wersje.

06.08.2010 01:03
221
odpowiedz
przemas478
102
Senator

Nie widzę jakiejś ogromnej różnicy, ta i ta jest fajna. A może jest tak że przywykliśmy do amerykańskich filmów sf i dlatego lepiej jak ludzie gadają tam po angielsku :) ??

06.08.2010 03:57
😊
222
odpowiedz
Semir
35
31

Jest lepiej niż w ME2, co nie oznacza, że jest dobrze. Jest przyzwoicie, ale damskie głosy tragedia. Nie było żadnych kobiet z jajami?

06.08.2010 10:50
223
odpowiedz
kajtek603
37
International Level

Ja lubię polski dubbing więc wole PL

06.08.2010 11:19
224
odpowiedz
Kangi
16
Centurion

Zazwyczaj mocno faworyzuje wersje PL tym bardziej że w ostatnich czasach ich jakość rośnie. W wypadku Starcrafta 2 uznaję, że jest remis. Po prostu niektórzy bohaterowie mają lepszych lektorów PL a inni oryginalnych.

06.08.2010 11:43
225
odpowiedz
patuzi
53
Pretorianin

Mnie w wersji PL nie przypadł do gustu głos Kerrigan, reszta uszła w tłoku :D Czyli dla mnie remis.

06.08.2010 11:46
👍
226
odpowiedz
Ravensnest
18
Chorąży

No jak dla mnie to obie wersje są bardzo dobre:)
Niektóre głosy w polskiej są lepsze a niektóre w oryginale:)
Aczkolwiek po tekście z szafą grającą stwierdzam że cenzura w polskich wersjach zawsze gdzieś się wkraść musi:/

06.08.2010 13:35
227
odpowiedz
castro92
17
Chorąży

Wg mnie polska wersja daje radę. ,,Mroczne'' kwestie są świetne , budują fajny klimat.

06.08.2010 13:36
228
odpowiedz
redron
1
Junior

Jedynie w Polskiej wersji językowej żałuje głosu tego kolesia z cygarem. Sory ale zapomniałem jak się nazywa ;P

06.08.2010 14:02
😃
229
odpowiedz
kozi3000
97
Generał

nie wiem co wy macie do polskiej wersji językowej.wg mnie wyszła świetnie :p

06.08.2010 15:17
230
odpowiedz
Saed
116
Pretorianin

To z pewnością wielki krok w jakości polskich lokalizacji. Szkoda tylko, że w tył...

06.08.2010 15:52
231
odpowiedz
Tweety32
92
Konsul

Pamiętam polską wersję Warcrafta 3, była bardzo podobna do angielskiej, praktycznie wszystkie głosy były dobre i ja czułem, że te wersje są takie same, tylko w innych językach. Jak widać na przykładzie W3 można zrobić dobrą polską wersję.
Także filmiki w wersji polskiej były świetne, głos Arthasa, mimo, że znany z telewizji i wielu gier, pasował i było słychać, że aktor trochę się wczuł.
A swoją drogą to bardziej mi się podobała kampania single player w Warcrafcie 3 niż w Starcrafcie 2. W W3 były ciekawsze postacie, większe zżycie z nimi (szczególnie z Arthasem), nawet zalążki "wyższych lotów fabularnych" w postaci przemiany bohaterów. W S2 była lepsza oprawa, przerywniki miedzy misjami świetne, ale jak dla mnie nie miało to takiego klimatu jak W3. I gdzież się podziały słynne filmiki Blizzarda?! W W3 filmy z Arhasem miażdżyły, wciskały w fotel tak mocno, że jak się skończyły to człowiek padał na ziemię bez sił. A w S2 te filmiki były bardzo standardowe, bez emocji. Końcowy filmik był ok, ale Blizzard przyzwyczaił mnie do czegoś więcej niż "ok".

06.08.2010 17:06
232
odpowiedz
A.l.e.X
121
Alekde

ale na tych filmach gra wygląda do $$#$! nie sądziłem nawet że może SCII tak źle wyglądać, czas na zmiane komputerów w redakcji oraz ustawień, bo wygląda to paskudnie, w stosunku do tego jak ta gra wygląda.

06.08.2010 17:09
233
odpowiedz
putinn
10
Legionista

Polska wersja językowa jest bardzo dobra wiadomo że brakuje jej troszeczkę do oryginału bo oryginał to oryginał ale wole po polsku

06.08.2010 18:07
234
odpowiedz
Azakal
28
Generalissimus

"Przychodzę z przyjacielską ofertą biznesową"

To mnie rozbawiło :) Czasem brakuje też trochę emocji w wypowiedziach jak np "Ileż można czekać". Trochę to niezbyt klimatyczny tekst jak na bohatera który to wypowiada. Ogólnie jednak całkiem nieźle wyszło i jeśli zagram w StarCraft 2 to tylko po polsku.

06.08.2010 18:37
235
odpowiedz
Radarowiwi
8
Legionista

Tychus i Rainor bardziej podobają mi się w PL ale Kerigan i Zeratul w ang, w polskiej Kerigan ma chyba za słodki głosik a Zeratul brzmi jak stary dziadek :D. Reszta raczej remisuje co co według mnie wskazuje na poprawę polskiego dubbingu :)
Aha no i nasz "dredzik" i Nowa chyba lepiej wyszli w ang.

06.08.2010 21:14
236
odpowiedz
x173o
35
Pretorianin

polska na pewno

07.08.2010 09:28
237
odpowiedz
przepiora87
2
Junior

ANGIELSKA bez dwóch zdań. Niewiem skad polacy biora tych ludzi. Żadne spolszczenie z angielskiego nie wyszło dla polaków dobrze. Zamiast wczuwać sie w klimat to skupiamy się na śmiesznych głosach wypowiadanych przez nasze postacie. Dla Polski jeszcze daleko do przynajmniej dobrych polonizacjii...

07.08.2010 12:40
238
odpowiedz
bons
13
Chorąży

pasuje mi jego glos po polsku

07.08.2010 14:53
239
odpowiedz
Kamil950
74
Konsul

A powiedzcie mi, w której innej przetłumaczonej na polski grze będziecie mieli na bilbordzie coś takiego:
"LINK 4000

20 % zniżki na OC i AC twojego krążownika!".

Obrazek na tej stronie: http://skocz.pl/dcdxk (na dole, razem z opinią o spolszczeniu gry).

07.08.2010 22:26
240
odpowiedz
Yaccozi
1
Legionista

Według mnie, Polska wersja językowa wypada lepiej od angielskiej. Starcraft2 to chyba gra z najlepiej wykonanym polskim dubbingiem.

08.08.2010 00:11
👎
241
odpowiedz
engarde
10
Legionista

Deską się można zabić - zero klimatu, zero napięcia, zero przejęcia w głosach aktorów... jak w reklamówce czopków. Teksty jak teksty, aktorzy gadać coś muszą, a że akurat głupoty pierdzielą autorstwa tłumacza to nikogo nie obchodzi. Niemniej sposób w jaki mówią... o h y d a ! ! !

Gdyby nie fakt, że Blizzard miał potężny budżet i nie skąpił kasy na odpowiednie pogłosy i efekty dla aktorów oraz na wrzucenie polskich napisów na wszystkich billboardach itede w grze, to uznano by to za najgorszą lokalizację w dziejach...

08.08.2010 00:13
242
odpowiedz
adriano15
22
Pretorianin

Są gry ktore naprawde ladnie wypadaja w wersji PL. chocby GOW3 . ale starcrafta 2 tylko w orginalnej wersji. musi byc ten klimat.

08.08.2010 10:35
243
odpowiedz
Nolifer
115
The Highest

Polska wersja jak dla mnie jest dobra , trochę słabsza niż Angielska , ale w końcu to Polska wersja :)

08.08.2010 10:37
244
odpowiedz
hellgate82
45
Generał

najgorsza z tej całej ferajny jest Nova, tragicznie brzmi.

08.08.2010 11:13
👍
245
odpowiedz
Slazer88
21
Chorąży

Nie no ja mam Oryginał Star Crafta II i musdze powiedzieć że polska wersja językowa wcale nie odstaje od wersji angielskiej... Powiedział bym nawet że w niektórych przerywnikach filmowych wypada lepiej :)) Wiec jak dla mnie polska wersja jest OK ! :)

08.08.2010 11:28
👍
246
odpowiedz
FeraX
7
Legionista

Ogólnie bardziej podoba mi się polska wersja, jest ona całkiem sensownie i dość dokładnie przetłumaczona.

08.08.2010 14:57
247
odpowiedz
dauterek
14
Legionista

nooo... polska wersja w wielu miejscach jest lepsza od angielskiej. a tłumaczenie... nie zawracam sobie nim głowy...

08.08.2010 19:34
248
odpowiedz
kamil6910
14
Centurion

A tutaj film dokumentalny o tvgry

08.08.2010 19:36
249
odpowiedz
kamil6910
14
Centurion

A tutaj film dokumentalny o was

09.08.2010 14:00
250
odpowiedz
Harry M
128
Master czaszka

O porównaniach wersji językowych mogą się wyrażać najbardziej znawcy obu języków. Ale polski się nieźle sprawuje. Spoko filmik.

tvgry.pl StarCraft II Wings of Liberty [PC] - StarCraft II - porównanie wersji językowych
12następnaostatnia