Dailymotion
Tvgry na Youtube

Battlefield: Bad Company 2 Mirosław Baka #1

9 465 wyświetleń

(3:52)

5 lutego 2010

Wideo z Battlefield: Bad Company 2 od EA DICE / Digital Illusions CE | Opublikowano 2010-02-05 13:00 w kategorii Kulisy produkcji | Czas trwania 3:52. (12980)

Battlefield: Bad Company 2

Battlefield: Bad Company 2

PC PlayStation Xbox Mobile
Data wydania: 2 marca 2010
Battlefield: Bad Company 2 - Encyklopedia Gier
8.2

GRYOnline

8.6

Gracze

8.5

Steam

Wszystkie Oceny
Oceń
Definitely Not Fried Chicken - zwiastun #1

Definitely Not Fried Chicken - zwiastun #1

trailer

23 stycznia 2026

Definitely Not Fried Chicken - zwiastun #1
Knight's Path - zwiastun rozgrywki

Knight's Path - zwiastun rozgrywki

trailer

21 stycznia 2026

Knight's Path - zwiastun rozgrywki
Elderborn zwiastun rozgrywki #1

Elderborn zwiastun rozgrywki #1

trailer

10 stycznia 2020

Elderborn zwiastun rozgrywki #1
Hunter x Hunter: Nen x Impact - zwiastun postaci: Phinks

Hunter x Hunter: Nen x Impact - zwiastun postaci: Phinks

trailer

19 grudnia 2025

Hunter x Hunter: Nen x Impact - zwiastun postaci: Phinks
The Talos Principle 2 zwiastun premierowy

The Talos Principle 2 zwiastun premierowy

trailer

2 listopada 2023

The Talos Principle 2 zwiastun premierowy
No Rest for the Wicked - zwiastun co-opa

No Rest for the Wicked - zwiastun co-opa

trailer

15 stycznia 2026

No Rest for the Wicked - zwiastun co-opa
Smite nowa zawartość w wersji beta

Smite nowa zawartość w wersji beta

Materiał video z gry typu MOBA o nazwie Smite. Od innych gier z tego gatunku jak: League of Legends czy Guardians of Middle-Earth tytuł ten wyróżnia się sposobem sterowania oraz ustawienia kamery (TPP).

trailer

25 stycznia 2013

Smite nowa zawartość w wersji beta
The Avengers: Battle for Earth zwiastun na premierę WiiU

The Avengers: Battle for Earth zwiastun na premierę WiiU

Zwiastun na premierę gry The Avengers: Battle for Earth w wersji na Nintendo WiiU.W materiale zaprezentowano sposób wykorzystania możliwości konsoli w trakcie rozgrywki.

trailer

25 stycznia 2013

The Avengers: Battle for Earth zwiastun na premierę WiiU
TT Isle of Man: Ride on the Edge 3 teaser #1

TT Isle of Man: Ride on the Edge 3 teaser #1

trailer

6 grudnia 2022

TT Isle of Man: Ride on the Edge 3 teaser #1
Castlevania: Lords of Shadow - Mirror of Fate HD zwiastun na premierę 3DS

Castlevania: Lords of Shadow - Mirror of Fate HD zwiastun na premierę 3DS

Zwiastun na premierę gry Castlevania: Lords of Shadow - Mirror of Fate. Jest to spin-off serii przeznaczony na przenośną konsolę Nintendo 3DS. Trzon rozgrywki pozostanie podobny do wcześniejszych części.

trailer

6 marca 2013

Castlevania: Lords of Shadow - Mirror of Fate HD zwiastun na premierę 3DS

Komentarze czytelników

Dodaj komentarz...
Z
Legionista 13
2010-02-10 13:49

Przestańcie pieprzyć, że polonizacja do bani. Jak ci się nie podoba to sam ją zrób! Zobaczymy jak to "świetnie" zrobisz. Ja lubię jak w grach po ludzku mówią (znaczy po naszemu). Karso masz całkowitą rację. Na wojnie nikt nie powie : "O Nie !! Brzydki pan sprawił że moi koledzy są sztywni " tylko " Ten skur@&syn zaje%ał moich ludzi". Kiedyś nie było problemu by połowa dialogów składała się z "Kurwa ..." (chociażby "Psy"), a teraz ?? Wszyscy w tytułach "Dla Dorosłych" boją się użyć "cholera", bo to takie brzydkie słowo !! W podstawówce dzieciaki używają takich wiązanek, że zastanawiasz się gdzie się tego nauczyły. A w grach wojennych ?? "Rany Boskie tu jest jeszcze gorzej!" . Jak byś tak w czasie walki powiedział to przedszkolaki by cię wyśmiały. Dlatego jak już ktoś wspominał NIE BÓJMY SIĘ UŻYWAĆ "MIĘSA" W POLONIZACJACH !!!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Centurion 67
2010-02-10 12:31

Głosy słabo podkładane tak jakby nie zjedli śniadania. Powinni porządnie krzyczeć jak na polu walki a tym czasem to będzie jakaś sielanka i miła przechadzka z gnatem w dłoni. Sry ale EA się nie popisało przy takim budżecie powinno nas wystrzelić z kapci, angielska wersja dużo lepsza. Cholera! Gówno widzę !!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Seblord
👍
Pretorianin 63
2010-02-07 16:06

"demony wojny według goi" w tym grał i muszę przyznać że to będzie dobra konkurencja dla MAGa

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2010-02-07 08:52

Karso ma rację, jest różnica w wymowie i dlatego takie "cholera" czy "gówno" według mnie nie pasuje. Powinno być "k*rwa", "ch*j" etc. ale nie "O rany boskie". Komu chcę się tyle gadać zwykłe "K*rwa mać" wystarczy, nie mówię że Mirosław Baka źle by to zagrał wręcz przeciwnie zrobiłby to wspaniale! Ale oczywiście przez dzieci, które mają 10 lat i CoD MW2 grają to będzie zapewne wersja "pobożna" bo jakby takie dziecko usłyszało, to by się zaraz podniecało i by latało po domu wrzeszcząc "W mojej grze jest k*rwa!" lub coś takiego. Baka zagrałby to bardzo dobrze w roli takiego typowego żołnierza ale przez reżysera dubbingu i scenarzystę to będzie prawdopodobnie klapa, a nie gra. Mam nadzieję że będzie można wybrać język lub/i napisy.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Karso
Pretorianin 29
2010-02-06 21:46

W Angielskiej może być "Holy Mother of God" nawet... Tylko, że zauważcie na inną, twardszą wymowę języka angielskiego, a na bardziej miękką wymowę języka polskiego.
W Polskim "Święta Matka Boska", już nie ma takiego wydźwięku, jak "Holy Mother of God".
U nas "brzydkie" wyrazy, typu "cholera", nie mają takiej wymowy jak angielskie brzydkie wyrazy.
Dlatego u nas trzeba dać wulgaryzm, by wymowa była podobna. Bez porządnego kurwa mać, u nas się nie da, przepraszam ale taka prawda... Język angielski to język germański, a oni tam mówią twardo, a Polski to język słowiański( chociaż i tak jest najtwardszym ze wszystkich słowiańskich, wystarczy porównać z rosyjskim, lub czeskim) i tu się mówi dosyć miękko.
Dlatego trzeba nadrabiać.
Do tego wystarczy wziąć dwóch żołnierzy-Polaka i Amerykanina.
Polak jak będzie ostrzeliwany, będzie przeklinał, a Amerykanin będzie częściej używał "Holy Shit", niżeli "Fuck" etc.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
L
Pretorianin 95
2010-02-06 21:39

Mirosław Baka to osoba, która moim zdanie jedyna dobrze znająca się osoba na podkładania głosów w grach. W Splinter Cell-u miał dużo lepszy głos niż oryginalny. I zgadzam się powinni używać wulgaryzmów od czasu do czasu. Pewnie ta gra też jest od 16+ a na ulicach słyszy się gorszę rzeczy ;)
I dzięki Wrexowi polubiłem Polską wersje językową ME.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A
Senator 30
2010-02-06 21:30

Będzie nieźle!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2010-02-06 20:44

Hmm... KoSmit słusznie zauważył według mnie przydałoby się coś takiego jak "K*rwa widzę nadjeżdżające pancerniaki!" lub coś w tym stylu niekoniecznie coś bardzo wulgarnego ale trochę tego przekleństwa przydałoby się bo w angielskiej wersji są takie "wulgarne" teksty a nie jak "Cholera gówno widzę." lub "Rany Boskie tu jest jeszcze gorzej!".Przydałby się jeden aktor na klasę a nie na całą drużynę, bo możemy pomylić się np. snajper mówi że potrzebuje apteczki lub amunicji a jakby inny aktor podkładał głos innej klasie to po kilku chwilach instynktownie byśmy podchodzili do potrzebującego wsparcia itp. Ale pewnie dużo osób się ze mną nie zgodzi i w pewnym sensie mogą mieć rację bo nie znamy jeszcze efektu końcowego pozostaje nam tylko czekać.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Nikuu
Generał 59
2010-02-06 20:31

Turism0 - zaciągnij się do woja i szukaj Talibów. Wtedy będziesz wiedział, że te "cholera" i "rany boskie" są nie na miejscu. To nie Simsy, tylko wojna, jeden fałszywy krok i gryziesz ziemię. Dbać o klimat gry!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
KoSmIt
Senator 105
2010-02-06 16:29

Turismo---> Nie chodzi mi o używanie kur*w jako przecinków, ale jak ktoś słusznie zauważył takiego języka używa się na polu walki- chociażby airsoftowym.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Pretorianin 57
2010-02-06 15:32

Czy to nie jest śmieszne, jak Baka mówi, że do części scen miał obraz?

Nie jest. Tak się nagrywa dubbing do gier.

Nie wiem jak aktor może dobrze wczuć się w rolę jak ma tylko kartkę papieru i ktoś mówi mu, żeby przeczytał to w taki sposób jakby był na środku pola bitwy.

Nie wiesz i dlatego to on jest aktorem, a ty nie. Dawniej, kiedy radio grało nie tylko muzykę, istniało takie dziwne zjawisko zwane "słuchowiskiem radiowym". Tam aktorzy "wczuwali" się w role, odgrywając średniowiecznych chłopów, współczesnych żołnierzy i astronautów z przyszłości. Radzili sobie, bo od tego są.

Druga kwestia to tłumaczenie. Przecież każdy dobrze wie, że żołnierze używają barwnego słownictwa. Zresztą sama gra też będzie co najmniej 16+, więc co za problem?

Ale o co chodzi? Jakieś przekleństwa zostały złagodzone względem oryginału? Podaj przykłady, bo ja oryginalnych dialogów nie znam, a ty najwyraźniej już grałeś i je znasz.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
L
Konsul 12
2010-02-06 14:52

Zły dubbing to przeważnie nie jest wina aktorów, ale tłumaczy i osób odpowiedzialnych za studio nagraniowe. Czy to nie jest śmieszne, jak Baka mówi, że do części scen miał obraz? Nie wiem jak aktor może dobrze wczuć się w rolę jak ma tylko kartkę papieru i ktoś mówi mu, żeby przeczytał to w taki sposób jakby był na środku pola bitwy.

Druga kwestia to tłumaczenie. Przecież każdy dobrze wie, że żołnierze używają barwnego słownictwa. Zresztą sama gra też będzie co najmniej 16+, więc co za problem? Poza tym Karso wyczerpał ten temat.

Sama gra mnie średnio interesuje, a polska wersja to już w ogóle. Będzie wybór wersji językowej, to może się zastanowię, bo wersji tylko z polską ścieżką dźwiękową nie kupię na pewno.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
dobryziomal135
😈
Generał 64
2010-02-06 14:44

BC2 będzie też na PS3 i X360 po PL, bo na tym filmiku są przyciski na ekranie od Xboxa. :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Pretorianin 31
2010-02-06 13:31

"Panowie, więcej wulgaryzmów..."

Jak przeciętny polski imbecyl, tak ? Jak ty ? Może w co drugim słowie dodawać "k*rwa" ?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
kukiUN
Pretorianin 82
2010-02-06 12:13

A dlaczego dubbing do fps nie pasuje?Według mnie wręcz przeciwnie.W MF2 była taka akcja,że nawet nie było czasu czytać tych kwestii które były wyświetlane na dole.Bardziej przydawały mi się kwestie mówione ale nie wszystkie były zrozumiałe więc myślę,że to dobry pomysł.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
KoSmIt
Senator 105
2010-02-06 11:27

Nie jest źle, aczkolwiek "Rany boskie" mnie powaliło xD Panowie, więcej wulgaryzmów...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
PrzemaSek44
😁
Generał 54
2010-02-06 10:45

Cholera ! Gowno widze !!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Nikuu
Generał 59
2010-02-06 10:44

Kinowa byłaby lepsza zwłaszcza dla osób, które dobrze znają głosy głównych bohaterów. Ja jeszcze pamiętam dubbing Gothica 2 i Nocy Kruka, gdzie kilka głosów było podkładanych pod jedną postać. Miło, że EA się troszczy o nasze dobro, ale w przypadku BFa wystarczy czysta polonizacja napisów. Może dlatego, że ostatni raz grałem w zdubbingowaną grę 5 lat temu.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😊
Chorąży 5
2010-02-06 10:42

Mi się nawet podoba. Choć końcowy efekt jest ważny, zobaczymy jak podczas zadymki będzie to brzmieć.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
victripius
Senator 93
2010-02-06 10:40

Mam nadzieję, że tym razem polonizacja stanie na wysokim poziomie. Dobrze, że coraz więcej takich gier wychodzi, ale aktorzy muszą być lepiej dobierani, bo nagle okazuje się, że osoba, która w angielskiej wersji ma świetnie dobrany głos, niestety nie pokrywa się polską.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz

GRYOnline.pl:

Facebook GRYOnline.pl Instagram GRYOnline.pl X GRYOnline.pl Discord GRYOnline.pl TikTok GRYOnline.pl Podcast GRYOnline.pl WhatsApp GRYOnline.pl LinkedIn GRYOnline.pl Forum GRYOnline.pl

tvgry.pl:

YouTube tvgry.pl TikTok tvgry.pl Instagram tvgry.pl Discord tvgry.pl Facebook tvgry.pl