9 438 wyświetleń
(3:52)
5 lutego 2010
Wideo z Battlefield: Bad Company 2 od EA DICE / Digital Illusions CE | Opublikowano 2010-02-05 13:00 w kategorii Kulisy produkcji | Czas trwania 3:52. (12980)
GRYOnline
Gracze
Steam
trailer
10 października 2025
trailer
26 listopada 2025
Wideo z Wolfenstein od Raven Software | Opublikowano 2008-08-01 11:45 w kategorii Pozostałe | Czas trwania 0:51.
trailer
1 sierpnia 2008
trailer
18 listopada 2025
Wideo z Viva Pinata: Trouble in Paradise od Rare | Opublikowano 2008-07-15 10:32 w kategorii Gameplay | Czas trwania 0:32.
trailer
15 lipca 2008
Film z gry Tom Clancy's Ghost Recon: Future Soldier w którym zebrano komplet statystyk dotyczących przeprowadzonych testów beta.
trailer
21 maja 2012
Materiał video do gry Wiedźmin 3: Dziki Gon, prezentujący proces powstawania filmu Początek, w którym poszczególni developerzy wprowadzają w fabułę i klimat swojej produkcji.
trailer
3 lipca 2013
Wideo z Bionic Commando Rearmed od Grin | Opublikowano 2008-08-01 11:52 w kategorii Kulisy produkcji | Czas trwania 6:43.
trailer
1 sierpnia 2008
Wideo z Geometry Wars: Retro Evolved 2 od Bizarre Creations | Opublikowano 2008-07-31 12:45 w kategorii Trailery z gier | Czas trwania 0:56.
trailer
31 lipca 2008
Wideo z The Witcher 3: Wild Hunt od CD Projekt RED | Opublikowano 2015-05-27 12:06 w kategorii Trailery z gier | Czas trwania 4:14.
trailer
27 maja 2015
KoSmIt Senator
Turismo---> Nie chodzi mi o używanie kur*w jako przecinków, ale jak ktoś słusznie zauważył takiego języka używa się na polu walki- chociażby airsoftowym.
Nikuu Generał
Turism0 - zaciągnij się do woja i szukaj Talibów. Wtedy będziesz wiedział, że te "cholera" i "rany boskie" są nie na miejscu. To nie Simsy, tylko wojna, jeden fałszywy krok i gryziesz ziemię. Dbać o klimat gry!
zanonimizowany701927 Junior
Hmm... KoSmit słusznie zauważył według mnie przydałoby się coś takiego jak "K*rwa widzę nadjeżdżające pancerniaki!" lub coś w tym stylu niekoniecznie coś bardzo wulgarnego ale trochę tego przekleństwa przydałoby się bo w angielskiej wersji są takie "wulgarne" teksty a nie jak "Cholera gówno widzę." lub "Rany Boskie tu jest jeszcze gorzej!".Przydałby się jeden aktor na klasę a nie na całą drużynę, bo możemy pomylić się np. snajper mówi że potrzebuje apteczki lub amunicji a jakby inny aktor podkładał głos innej klasie to po kilku chwilach instynktownie byśmy podchodzili do potrzebującego wsparcia itp. Ale pewnie dużo osób się ze mną nie zgodzi i w pewnym sensie mogą mieć rację bo nie znamy jeszcze efektu końcowego pozostaje nam tylko czekać.
Lipton07 Pretorianin
Mirosław Baka to osoba, która moim zdanie jedyna dobrze znająca się osoba na podkładania głosów w grach. W Splinter Cell-u miał dużo lepszy głos niż oryginalny. I zgadzam się powinni używać wulgaryzmów od czasu do czasu. Pewnie ta gra też jest od 16+ a na ulicach słyszy się gorszę rzeczy ;)
I dzięki Wrexowi polubiłem Polską wersje językową ME.
Karso Pretorianin
W Angielskiej może być "Holy Mother of God" nawet... Tylko, że zauważcie na inną, twardszą wymowę języka angielskiego, a na bardziej miękką wymowę języka polskiego.
W Polskim "Święta Matka Boska", już nie ma takiego wydźwięku, jak "Holy Mother of God".
U nas "brzydkie" wyrazy, typu "cholera", nie mają takiej wymowy jak angielskie brzydkie wyrazy.
Dlatego u nas trzeba dać wulgaryzm, by wymowa była podobna. Bez porządnego kurwa mać, u nas się nie da, przepraszam ale taka prawda... Język angielski to język germański, a oni tam mówią twardo, a Polski to język słowiański( chociaż i tak jest najtwardszym ze wszystkich słowiańskich, wystarczy porównać z rosyjskim, lub czeskim) i tu się mówi dosyć miękko.
Dlatego trzeba nadrabiać.
Do tego wystarczy wziąć dwóch żołnierzy-Polaka i Amerykanina.
Polak jak będzie ostrzeliwany, będzie przeklinał, a Amerykanin będzie częściej używał "Holy Shit", niżeli "Fuck" etc.
zanonimizowany701927 Junior
Karso ma rację, jest różnica w wymowie i dlatego takie "cholera" czy "gówno" według mnie nie pasuje. Powinno być "k*rwa", "ch*j" etc. ale nie "O rany boskie". Komu chcę się tyle gadać zwykłe "K*rwa mać" wystarczy, nie mówię że Mirosław Baka źle by to zagrał wręcz przeciwnie zrobiłby to wspaniale! Ale oczywiście przez dzieci, które mają 10 lat i CoD MW2 grają to będzie zapewne wersja "pobożna" bo jakby takie dziecko usłyszało, to by się zaraz podniecało i by latało po domu wrzeszcząc "W mojej grze jest k*rwa!" lub coś takiego. Baka zagrałby to bardzo dobrze w roli takiego typowego żołnierza ale przez reżysera dubbingu i scenarzystę to będzie prawdopodobnie klapa, a nie gra. Mam nadzieję że będzie można wybrać język lub/i napisy.
Seblord Pretorianin
"demony wojny według goi" w tym grał i muszę przyznać że to będzie dobra konkurencja dla MAGa
Gusjon Centurion
Głosy słabo podkładane tak jakby nie zjedli śniadania. Powinni porządnie krzyczeć jak na polu walki a tym czasem to będzie jakaś sielanka i miła przechadzka z gnatem w dłoni. Sry ale EA się nie popisało przy takim budżecie powinno nas wystrzelić z kapci, angielska wersja dużo lepsza. Cholera! Gówno widzę !!
zanonimizowany649497 Legionista
Przestańcie pieprzyć, że polonizacja do bani. Jak ci się nie podoba to sam ją zrób! Zobaczymy jak to "świetnie" zrobisz. Ja lubię jak w grach po ludzku mówią (znaczy po naszemu). Karso masz całkowitą rację. Na wojnie nikt nie powie : "O Nie !! Brzydki pan sprawił że moi koledzy są sztywni " tylko " Ten skur@&syn zaje%ał moich ludzi". Kiedyś nie było problemu by połowa dialogów składała się z "Kurwa ..." (chociażby "Psy"), a teraz ?? Wszyscy w tytułach "Dla Dorosłych" boją się użyć "cholera", bo to takie brzydkie słowo !! W podstawówce dzieciaki używają takich wiązanek, że zastanawiasz się gdzie się tego nauczyły. A w grach wojennych ?? "Rany Boskie tu jest jeszcze gorzej!" . Jak byś tak w czasie walki powiedział to przedszkolaki by cię wyśmiały. Dlatego jak już ktoś wspominał NIE BÓJMY SIĘ UŻYWAĆ "MIĘSA" W POLONIZACJACH !!!