Komentarze do wiadomości: Dreamfall: The Longest Journey - polskie próbki dźwiękowe cz. 1

Forum Inne Gry
Dodaj komentarz
26.05.2006 16:29
1
odpowiedz
Tweety32
131
Konsul

Na forum dreamfall.pl jest (mozna znalezc) link do wiekszej ilosci sampli. M.in. jest polska Zoe!
Glosy wydaja mi sie niezle. Mam nadzieje, ze dobrze pasuja do gry :D

26.05.2006 16:33
2
odpowiedz
zanonimizowany3559
58
Generał

Znowu brzmią jak głosy z dobranocki :/ zero gry aktorskiej.

26.05.2006 16:53
spamer
3
odpowiedz
spamer
144
Never Register

Nie wydaje mi się, żeby Olszówka była wstanie oddać dojrzałość April, jej mozliwości aktorskie są bardzo ograniczone i wszystko odgrywa na jedno kopyto. Grochowską widziałem tylko w "Pręgach" i też wypadła blado.

Nazywanie ich obu znakomitymi aktorkami brzmi groteskowo.

Zresztą Zoe ma swietny głos w wersji oryginalnej.

26.05.2006 16:57
4
odpowiedz
NFSV fan
93
Generał

Polecam zakup wersji angielskiej;) Zawsze można sprowadzić a nie wychodzi sumarycznie nawet jakaś bardzo wysoka cena. Przynajmniej można pograć w Dreamfall takiego jakim go Funcom stworzył;)

Mnie by się marzyło spolszenie za pomocą napisów (choćby jako opcja), ale z tego co widzę Cenega skaże polskich graczy na wątpliwej jakosci dubbing bez możliwości wyboru;/

26.05.2006 18:35
5
odpowiedz
Nubarus
24
Cenega Poland

Czesc,

No nie wierzę własnym oczom, wpierw dostajemy 100-tki maili z prośbą o to, aby Dreamfall był wydany w poslkiej wersji z głosami i z aktorami, którzy brali udział w nagrywaniu poprzedniej części gry, a Wy chcecie nam teraz wbić nóż w plecy, pisząć, że lepsza jest wersja kinowa i angielska.

O nie!:)

Na to nie moge przystać:). Jesteśmy dumni z tych nagrań, a proszę pamiętać, że w grze zawsze brzmi to jeszcze inaczej, gdyż dokładane sa różnego rodzaju efekty. Zresztą poczekajcie, gdyż to dopieto pierwsza część.

A tak wogóle to mamy w zanadrzu miłą niespodziankę dla fanów gry. Powiem jedno, warto poczekać na wersję PL!

Pozdrawiam,

Adam

26.05.2006 18:50
6
odpowiedz
Zebius
97
Generał

A ja sobie nie wyobrażam April z głosem innym niż Olszówki, dlatego cieszę się, że gra będzie po polsku. Jeżeli lokalizacja będzie przynajmniej na tym poziomie co Najdłuższa Podróż to super. :)

26.05.2006 20:34
😃
7
odpowiedz
zanonimizowany20
78
Generał

Nie żeby mi zależało na oryginalnej wersji językowej tej gry w polskich sklepach (od jakiegoś czasu gry, które mnie interesują kupuję w wersjach oryginalnych w sieci), ale dla porządku ;) se skrobnę.

Dreamfall w oryginale jest fantastycznie po prostu zagrany, większość aktorów została obsadzona bardzo trafnie (przyznają to również angole, a nie tylko "osoby mówiące po angielsku"). W zasadzie równie dobrze podłożony dźwięk słyszałem tylko w Knights Of The Old Republic i Bard's Tale. AFAIK na reżyserię dźwięku bardzo duży wpływ gry miał jej twórca, Ragnar Tonrquist, a voiceovery były niezwykle ważnym elementem produkcji gry - widać to świetnie w creditsach wyświetlanych po zakończeniu.

O ile pewnie trudno by mi się było przyczepić do tłumaczenia (Cenega od jakiegoś czasu zatrudnia czołowych profesjonalistów w branży) o tyle nie wyobrażam sobie, żeby byli w stanie równie dobrze dobrać aktorów i żeby ci aktorzy byli w stanie dobrze zagrać. Nie wiem czemu, ale mam wrażenie, że naszym aktorom podkładającym głos w grach uruchamia się w głowie jakiś specjalny przełącznik i w trybie dubbingu wypadają albo teatralnie, albo drętwo, albo dobranockowo - nigdy nie brzmi to naturalnie (vide próbki z newsa).

Ze swojej strony BARDZO polecam oryginalną wersję językową tej gry.

26.05.2006 20:46
8
odpowiedz
zanonimizowany360778
2
Junior

Zgadzam się całkowicie z tym co napisał Nubarus, do pełnej oceny należy poczekać na grę, to teraz to są tylko sample wyrwane z konteksty, podane na sucho, coś takiego nigdy nie będzie brzmieć realistycznie. Wyjdzie gra podyskutujemy:)

Co do tego czy wersja angielska jest lepsza, jest to sprawa otwarta, dla każdego do rozważenia. Pamiętać jednak należy że najbardziej zostaje w pamięci pierwszy kontakt z grą i głosami postaci. Jeżli się gra ponownie w inną wersję jezykową to gra musi się wydać z początku nienaturalna. Założę się że podobne wrażenie będą miały osoby, które zgrają w polską wersję a potem w orginał, i to właśnie oryginał wyda im się nienaturalny:)

Pozostaje tylko czekać i mieć nadzieje:)

26.05.2006 20:49
9
odpowiedz
NFSV fan
93
Generał

Nubarus ----> przecież nietrudno jest zadowolić zarówno zwolenników dubbingu jak i subtitlingu. Tłumaczenie jest jedno, przygotowanie napisów kiedy tłumaczenie jest już gotowe to nie jest na pewno jakiś wielki problem. Wystarczy dołożyć potem krążek z wersją oryginalną + patch polonizujący (napisy) i wszyscy byliby zadowoleni. Tym bardziej że taki zabieg był już stosowany w przypadku wielu gier (umieszczanie obu wersji językowych do wyboru).

Dubbing niestety z samej definicji ma zasadniczą wadę - pozbawia gracza możliwości usłyszenia oryginalnych głosów postaci. Akurat w przypadku Dreamfall warstwa dźwiękowa i jakość dialogów jest ocenianiana bardzo wysoko dlatego powinna być opcja wyboru sposobu tłumaczenia, albo dwie osobne wersje w sprzedarzy (vide Oblivion).

26.05.2006 21:07
10
odpowiedz
Tweety32
131
Konsul

NFSV fan -> I cena nie 89 tylko 189. Jak Cenega by wypuscila angielska wersje w takiej cenie to sklepy swiatowe by on niej hurtowo kupowaly, wiec tak nie moze byc i cena by byla zaporowa. A tego nie chcemy.

Ale bylo by genialnie gdyby Cenega zamowila troche egzemplarzy angielskich, normalnie kupilbym dwie wersje.

01.06.2006 20:27
11
odpowiedz
zanonimizowany360778
2
Junior

Cenega opublikowała nowy zestaw głosów, ale tym razem coś się z newsem spóźniają. W każdym razie do pobrania na stronie Cenegi albo u nas na www.dreamfall.pl Pozdrawiam

Forum Forum Inne Gry
Dodaj komentarz

GRYOnline.pl:

Facebook GRYOnline.pl Instagram GRYOnline.pl X GRYOnline.pl Discord GRYOnline.pl TikTok GRYOnline.pl Podcast GRYOnline.pl WhatsApp GRYOnline.pl LinkedIn GRYOnline.pl Forum GRYOnline.pl

tvgry.pl:

YouTube tvgry.pl TikTok tvgry.pl Instagram tvgry.pl Discord tvgry.pl Facebook tvgry.pl