Zdanie po angielsku
Jak napisać zdanie "Po kimś przecież musiała odziedziczyć urodę" ?
Nie lepiej by brzmiało "She must have inherited her beauty after someone"?
Edit: inherited to dziedziczenie hajsu, jeśli mowa o dziedziczeniu cech to "take after".
Czyli "She must have taken her beauty after someone."
Chociaż jak dla mnie brzmi to z dupy :D
A ja bym dal: "She had had to... - i dalej cos w tym rodzaju, co Hitmanio." - ale z gramatyki to ja nie jestem az tak dobry, wiec pewnosci nie mam.
Zależy co emil kuroń chce przekazać.
Można must have, można had to, można had had to... zależy co chce autor pytania chce przekazać, choć to pytanie może być nawet retoryczne ;)
EDIT: Prawda: "She must have taken her beauty after someone." brzmi wspaniale!
Ps. Znam native speakerów, którzy sami się w tym trochę gubią, ale zrozumieć by zrozumieli ;)