Czy zwrot is only one hero jest poprawny gramatycznie? Niby lepiej by było there is only one hero, ale nie jest przypadkiem tak, że bez słowa there zwrot jest ten jakby mniej określony przez czas i przestrzeń? Jakby bohater gdzies, kiedyś istniał ale równie dobrze mógłby być tylko ideą :)
Albo źle kombinuje...
Na rzetelną pomoc musisz jeszcze poczekać, ale tak ze słuchu wydaję mi się, że there is only one hero jest poprawne a is only one hero nie jest poprawne. Przynajmniej ja z takim zwrotem rzadko się spotykam.
To już zależy od kontekstu, który wypadałoby tu podać. Jeśli już to is only one hero bez the przed only brzmi co najmniej dziwacznie. Zaś there is only one hero również zależy od intencji użycia - ciężko tu dywagować bez wrzucenia tego w zdaniu.
Włodzix -> A spotykasz się czasem ze zwrotem "przynajmniej"?
No własnie kontekst jest taki, że jest tylko jeden bohater, ale jest on nieokreślony przez czas i przestrzeń i równie dobrze mógłby być jedynie ideą;) Nie jest to część dłuższego zdania - ot takie pojedyncze metafizyczne założenie ontologiczne ;)
W tym przypadku "is only one hero" jest raczej bledne. "there is only one hero" jest samo w sobie wystarczajaco nieokreslone. Ew jesli chcesz mniej okreslone to daj samo "hero" :). Tylko ze po kropce i tak bedziesz musial to rozwinac.
Eh niejako straciło to wszystko swoją konotację, bo używając określenia there is only one hero chcąc nie chcąc wskazuję na konkretną osobę (siebię) a to się kłóci z założeniem :P
samo okreslenie hero - też chcąc nie chcąc błędnie odczytane może figurować jako podpis :)
Hmmm. Po chwilce zastanowienia:
"there is a hero", to "one" okreslalo go a nie "there" (nastepnie musialbys stosowac "the hero"). Chyba bardziej "nieokreslonego" nie da rady zrobic.
Tylko bierz pod uwage, ze angielskiego uzywam na czuja - nie powiem ci gdzie lezy podmiot/orzeczenie (ok to jeszcze powiem :P ale przyimkow czy innych przystawek nie wskaze) i inne bzdety bo tego nie potrafie - za to zdania jakos tam umiem skladac :)
tak w ogole jakiemu anglikowi o mnie opowiadasz?
hihi
a liczyłem na małe teteatete z Pippą
W językach germańskich zawsze jest określony podmiot. W praktyce jednak czasem się go pomija, choć to niepoprawne gramatycznie.
Nawet gdybyś wziął niepoprawnę wersję bez "there" - i tak wyrażony jest czas teraźniejszy poprzez "is". Jeżeli chcesz napisać to bez używania tych wyrazów, równie dobrze możesz napisać "One hero" i po myślniku reszta zdania, która go opisuje.
"Is only one hero" brzmi jak wypowiedź skonstruowana przez Hindusa albo Koreańczyka.