Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Film Mass Effect [PC] - wersja PL - Magdalena Różczka

04.07.2008 13:59
😒
1
zanonimizowany507660
52
Generał

Może mi się wydaje, ale jak dla mnie te głosy brzmią jak w kreskówce dla dzieci, a nie w wysokobudżetowej, poważnej i profesjonalnej produkcji ... :/

04.07.2008 14:09
alexej
😍
2
odpowiedz
alexej
132
Piwny Mędrzec
04.07.2008 14:11
😊
3
odpowiedz
zanonimizowany552283
26
Pretorianin

na razie wygląda lepiej niz w alone in dark

04.07.2008 14:51
Sensai3D
4
odpowiedz
Sensai3D
146
Generał

Beznadzieja

04.07.2008 15:06
żbike
😍
5
odpowiedz
żbike
138
Generał

Niezłe drewno he he. I tak miałem zamiar brać angielskie głosy i polskie napisy.

04.07.2008 15:08
Selman
😐
6
odpowiedz
Selman
169
Legend

nie jest dobrze... po co oni to robią ...

04.07.2008 15:25
claudespeed18
7
odpowiedz
claudespeed18
203
Liberty City Finest

tak w ogole to nie widzi mi sie ta gra, jeszcze ten dubbing :/

04.07.2008 21:35
😍
8
odpowiedz
zanonimizowany507660
52
Generał

Biorąc pod uwagę dubbing z Mass Effect, Alone in The Dark i Assassin's Creed dochodzę do wniosku że to wszystko to nie wina polskiego wydawcy (który zazwyczaj chce dobrze) ale drętwych aktorów. Podchodzą do tego jakby dubbingowali kreskówkę dla kilkulatków... Czy im się ciągle wydaje że gry to tylko domena dzieci? A może kasa za mała? (no bo przecież w filmach takich jak np. Shrek dubbing jest wyśmienity. Ba, bywają nawet gry z doskonałym dubbingiem jak np. seria Gothic, Wiedźmin, Diablo II). O co więc chodzi?

04.07.2008 21:59
Ace_2005
9
odpowiedz
Ace_2005
185
Bo tak!

To również i przede wszystkim wina wydawcy. Wydawca nie chce dobrze, czego dowodzi beznadziejna polonizacja. Wydawca chce pieniędzy za zrobienie lokalizacji na "odwal się", "Gra jest po polsku? Więc ciesz się i zamknij gębę!". To wina wydawcy, ponieważ zatrudnia ludzi, którym nie chce się robić, albo zatrudnia ludzi, którzy nie potrafią wykonać w sposób należyty swojej pracy. Albo jeszcze inaczej. Wydawca wyszedł z założenia, że skoro potrafi zrobić rewelacyjne spolszczenie, takie jak w grze: Wiedźmin, to nic mu nie wolno zarzucić, on wie najlepiej. Krótko mówiąc, za bardzo się przecenia. Wydaje mi się, że ta lokalizacja będzie jeśli nie najgorszą, to jedną z najgorszych, jakie udało się zrobić pani reżyser, która delikatnie mówiąc dała ciała. Ta kobieta musi mieć problemy ze słuchem skoro jej zdaniem jest świetnie. Gdybym to ja bawił się w coś takiego, to w trakcie prac aktorowi za taką grę nakopałbym do dupy. Jeśli nie potrafi, to oznacza tylko jedno: marny z niego aktor. W takim wypadku: idź pan do domu. I bierze się kogoś innego.

07.07.2008 13:34
10
odpowiedz
wierzbinek
23
Chorąży

Ale kaszana. Gra nie podoba mi się a w dodatku ten beznadziejny dubbing. To już lepiej wziąść wersje z napisami.

07.07.2008 13:59
Xarexon
😍
11
odpowiedz
Xarexon
118
Generał

rozczarowałem się ;/

12.07.2008 13:01
😃
12
odpowiedz
zanonimizowany532886
19
Chorąży

Przypomnę ze BioWare przesłuchał wszystkie teksty aby te nie okazały sie drętwe i nie traciło na emocjach w grze. Wiec według tych wskazań BioWare musiał wyrazić zgodę na ten dubbing. Czyli według BioWare jest dobry. A według mnie jest troszkę bez emocji ale glosy dobrze dobrane.

12.07.2008 13:41
hipppciu
13
odpowiedz
hipppciu
63
For Teh Lulz

naprawdę dobrze, że CDProjekt wydał ME w dwóch wersjach językowych...

12.07.2008 14:01
Flyby
😊
14
odpowiedz
Flyby
235
Outsider

..Ta pani mówi kwestie prawie beznamiętnie z minimalną modulacją głosową - widać dobrze się czuje w roli lektora ale nie postaci ;) ..słabiutko

13.07.2008 16:37
😍
15
odpowiedz
zanonimizowany534317
0
Pretorianin

Najlepszy wybór (według mnie ) to angielska wersja i polskie napisy, bo to co tu widze to totalne dno...

Film Mass Effect [PC] - wersja PL - Magdalena Różczka