Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Polska wersja Disco Elysium zadebiutuje już dziś

09.12.2021 15:17
😡
1
Johnynon_Rax2
27
Chorąży

Gdzie jest Wersja na PS5 !!!

09.12.2021 15:49
Zakątek leśnego demona (Satyr)
😢
2
odpowiedz
1 odpowiedź
Zakątek leśnego demona (Satyr)
34
Centurion

Chciałem wesprzeć polskiego wydawcę i kupić wersję pudełkową na PS4. Powiem Wam, że srogo się zdziwiłem, bo zawitałem do kilku sklepów w Warszawie i żaden z nich dzisiaj gry nie miał. Także jeśli jeszcze ktoś planuje przejść się po wersję pudełkową, to przygotujcie się na to, że możecie się zdziwić.

09.12.2021 15:56
2.1
Papitan
1
Junior

Allegro zaprasza. Ja już wczoraj miałem płytę w paczkomacie ;-)

09.12.2021 16:04
3
odpowiedz
1 odpowiedź
piotreksik23
112
Konsul

Witajcie.

Grę kupiłem wczoraj, kiedy nie było jeszcze wersji PL

Dziś na sklepie Steam przy karcie już widnieje wersja PL, ale ja w bibliotece podczas instalacji nie moge jej wybrać.

Czy ona mi się jakoś zaktualizuje?

post wyedytowany przez piotreksik23 2021-12-09 16:04:31
09.12.2021 17:09
lordpilot
3.1
lordpilot
211
Legend

Tak, w opcjach będziesz mógł ustawić język polski.

09.12.2021 16:06
4
odpowiedz
Johnynon_Rax2
27
Chorąży

O już :) jest

09.12.2021 16:14
👎
5
-11
odpowiedz
11 odpowiedzi
Ungadis88
1
Junior

To spolszczenie jest bardzo kiepskie, firma co to robila zatrudnia ludzi co uczyli sie angielskiego w polsce to widac slychac i czuc. Jako ktos kto mieszka od ponad dekady w UK i pracował już przy tłumaczeniach gier dla Sega w Londynie widze masywne bledy w przekładzie. Intelligence jako jeden z atrybutów powidnien być przetłumaczony jako Inteligencja, nie wiem czemu użyto innego tłumaczenia. Kolejny atrybut Psyche został przetłumaczony jako: Psyche.... no super tłumaczenie. Ja bym to przetłumaczyłm wrażliwość lub emocjonalność/emocje.... coś w ten deseń.

post wyedytowany przez Ungadis88 2021-12-09 16:17:55
09.12.2021 16:34
5.1
Jerry_D
57
Senator

A co tam zrobili z intelligence?

Co do psyche, to ta gra szaleje językowo, widać uznali, że to pochodzące z greki słowo dobrze w tym miejscu pasuje. W polszczyźnie jak najbardziej funkcjonuje "psyche" = dusza, duch; psychika człowieka, jego życie duchowe.

09.12.2021 16:36
UrBan_94
5.2
UrBan_94
40
Geralt z Rivii

Taki mądry, to trzeba było wziąć się za tłumacznie, a nie teraz marudzić.

09.12.2021 16:51
5.3
2
tambo
19
Chorąży

Strach się bać tej twojej "masywnej" znajomości angielskiego.
Przy tych tłumaczeniach gier dla Sega to parzyłeś kawę czy sprzątałeś biuro?

Plujesz na tłumaczenie, wypisując brednie. W grze nie ma atrybutu "Intelligence". Jest "Intellect".

Piszesz, że przetłumaczyłbyś "coś w ten deseń". Wyobraź sobie, że każdy ma swój "deseń". Jak ci się nie podoba ten w grze, to graj po angielsku.

post wyedytowany przez tambo 2021-12-09 16:56:31
09.12.2021 17:14
mohenjodaro
5.4
mohenjodaro
109
na fundusz i prywatnie

Niestety może tak być, pewnie wzieli tych samych tłumaczy co Netfliks albo Amazon Prime. A potem każdy żart w komedii zepsuty, złe zrozumienie przez tłumacza wypowiedzi oryginału i wypaczanie sensu.

A napisz coś na ten temat w sieci, to się zbiegają ci tłumacze po policealnej szkole języka angielskiego i agresywnie rzucają, że nie wiesz nic o pracy tłumacza i terminach jakich muszą dochować, tu powyżej tambo chyba jeden z urażonych tłumaczy xD

09.12.2021 17:15
Zdzichsiu
5.5
Zdzichsiu
134
Ziemniak

Ungadis88
No i źle byś przetłumaczył. Według WHO zdrowie dzieli się na trzy aspekty. Somę, czyli aspekt fizyczny, psyche: psychiczny i polis: duchowo-społeczny. Psyche odnosi się do procesów wewnętrznych człowieka: intelektu, poznania, motywacji, emocji itd. To coś więcej, niż same emocje. Skoro słowo w oryginale brzmi tak samo, jak w języku polskim, to po co udziwniać i szukać niepełnych synonimów?

post wyedytowany przez Zdzichsiu 2021-12-09 17:18:16
09.12.2021 17:21
5.6
tambo
19
Chorąży

Żaden urażony tłumacz. Lubię tę grę i cieszę się, że została wydana po polsku. Jak widzę takiego głupio-mądrego specjalistę od wszystkiego, co szlifował Angielski (wielką literą) na zmywaku w jukeju i się wymądrza bez sensu, to mi się nóż w kieszeni otwiera.

post wyedytowany przez tambo 2021-12-09 17:22:44
09.12.2021 17:23
5.7
2
Jerry_D
57
Senator

"Jako ktos kto mieszka od ponad dekady w UK i pracował już przy tłumaczeniach gier dla Sega w Londynie"
A co do tłumaczenia dla Sega, to... pokaż nam próbkę tekstu źródłowego i docelowego w twoim przekładzie. To rzeczywiście nam coś powie o twoich kwalifikacjach, bo każdy w internecie może napisać, jakie to niby ma kwalifikacje.

post wyedytowany przez Jerry_D 2021-12-09 17:25:30
09.12.2021 17:53
5.8
2
Too Old for Games
51
Centurion

Psyche został przetłumaczony jako: Psyche.... no super tłumaczenie. Ja bym to przetłumaczyłm wrażliwość lub emocjonalność/emocje.... coś w ten deseń.

Hmmm gdyby tylko istniało w języku polskim eleganckie słowo określające emocjonalność i intelekt człowieka.

09.12.2021 19:06
Wiedźmin
5.9
Wiedźmin
37
Senator

Planescape Torment i Disco Elysium to są gry niewdzięczne do tłumaczenia z rzadszym słownictwem. Poza tym w języku polskim mamy mniej słów niż w angielskim więc można pozwolić sobie na improwizację, ale nie wszystko jest łatwe do przetłumaczenia. Czytałem po angielsku i polsku trylogię "Władca Pierścieni" oraz sagę "Pieśń lodu i ognia" i kilka zdań było praktycznie nieprzetłumaczalnych i przy polskim przełożeniu improwizowali zawodowi tłumacze literatury częściowo wypaczając znaczenie oryginalne. Lektorzy zawodowi z czasów VHS też inaczej potrafili tłumaczyć nawet najprostsze zdania. Współczesny angielski rozwinął się z wczesnego angielskiego i należy do germańskiej rodziny językowej, która dotyczy także holenderskiego i niemieckiego wśród innych języków. Wczesny angielski był też pod silnym wpływem francuskiego i łacińskiego zapożyczając masę słów z tych języków. A ty sobie myślisz, że tak różniące się języki jak polski i angielski są łatwe do tłumaczenia. Mam wrażenie, że jednak zasób słów, którymi dysponujemy w polszczyźnie jest znacznie mniejszy niż angielskim i francuskim. Być może to efekt tego, że w różnych językach pola semantyczne nigdy się dokładnie nie pokrywają, a więc dla precyzyjnego oddania sensu często trzeba użyć kilku określeń w języku docelowym. Słownik angielskiego zawiera do ok. 300 tys. haseł, gdy zaś słowniki języka polskiego mają 60—80 tys. (największy mój słownik zawiera ok. 120 tys.).

post wyedytowany przez Wiedźmin 2021-12-09 19:15:49
09.12.2021 19:10
5.10
zanonimizowany1365389
8
Generał

Ungadis88
Może nie jestem dobry w j.polskiego, ale widzę sporo błędy w Twojego postu, a na dodatek założyłeś dziś konto po to, by to napisać. Więc sorki, ale nie jesteś wiarygodny. Idź się trollować gdzieś indziej, multikonto.

09.12.2021 19:31
5.11
tambo
19
Chorąży

Wiedźmin
Słownik angielskiego zawiera do ok. 300 tys. haseł, gdy zaś słowniki języka polskiego mają 60—80 tys. (największy mój słownik zawiera ok. 120 tys.)

Wielki słownik ortograficzny PWN zawiera ponad 140 tysięcy haseł, a trzeba pamiętać, że oprócz nich mamy w polszczyźnie gwary ludowe, odmiany zawodowe i środowiskowe, a także zapożyczenia. Język polski jest wystarczająco bogaty, a do tego ma duży potencjał słowotwórczy ;)

09.12.2021 17:13
😍
6
odpowiedz
Interior666
158
Generał

Giere kupilem wczoraj wieczorem bo zauwazylem promke na steam -50%, placz na tlumaczenie juz widzialem w kilku postach ja to i tak jestem zadowolony, ze jest jakies tlumaczenie. Wlasnie wrocilem do domku kawke zrobilem i bede sie zabieral za gre, jestem mega nahypowany mam nadzieje, ze sie nie zawiode!

09.12.2021 17:17
mohenjodaro
7
odpowiedz
1 odpowiedź
mohenjodaro
109
na fundusz i prywatnie

Czy gra w wersji na PS5 jest wariantem dedykowanym PS5 (z białym kolorem na okładce) czy też to tylko wersja na PS4?

09.12.2021 17:22
7.1
1
konewko01
38
Monsignore Monokuma

Jest wariantem PS4 z okładka PS4 i upgrejdem do PS5.

09.12.2021 17:52
😁
8
odpowiedz
2 odpowiedzi
Ungadis88
1
Junior

Zdzichsiu

według WHO wszyscy powinni się zaszczepić na cvd19

Jerry_D

tambo

Cała seria lemmings była tłumaczona przeze mnie. Stałem na zmywaku robiąc kawę i na kolanie tłumaczyłem bo tak dobry w tym jestem i tak super podzielną mam uwagę. Pracowałem też przy wszystkich spolszeczeniach reboota TR.

post wyedytowany przez Ungadis88 2021-12-09 17:57:19
09.12.2021 17:58
8.1
1
tambo
19
Chorąży

Windowsowego Sapera też tłumaczyłeś?

09.12.2021 18:17
Zdzichsiu
8.2
Zdzichsiu
134
Ziemniak

Ungadis88
według WHO wszyscy powinni się zaszczepić na cvd19
I jaki to ma związek? Chodzi o kontekst i źródło konkretnego słowa, a nie twoje preferencje względem instytucji. Tłumacz powinien zapoznać się z kontekstem, zanim coś zacznie tłumaczyć.

post wyedytowany przez Zdzichsiu 2021-12-09 18:45:34
09.12.2021 18:00
9
odpowiedz
3 odpowiedzi
Ungadis88
1
Junior

Jerry_D

tambo

Pracowałem też przy wszystkich spolszeczeniach reboota TR. Tłumaczyłem raczej z zamiłowania niż dla zarobku, chodź płacili dobrze. Teraz nie pracuję bo dorobiłem się na zmywaczku i czasem z nudów wchodze ponabijać się z polaczków, bo czasem tęsknie za krajem i jego mentalnością

Co do sapera, nie wiedzałem że ma wersję polską ponieważ taki ktoś fajny jak ja korzysta z linuxa, a nie tam z windowsa.

post wyedytowany przez Ungadis88 2021-12-09 18:02:22
09.12.2021 18:11
😃
9.1
Interior666
158
Generał

Na prawde korzystasz z Linuxa? Ale szef jestes!

09.12.2021 18:11
9.2
2
tambo
19
Chorąży

To w sumie bardzo dobrze, że już nie tłumaczysz. Tak trzymaj.

09.12.2021 18:19
UrBan_94
9.3
2
UrBan_94
40
Geralt z Rivii

chodź płacili dobrze

U Ciebie z naszym językiem na bakier, a Ty o jakichś tłumaczeniach piszesz.

post wyedytowany przez UrBan_94 2021-12-09 18:23:30
09.12.2021 18:22
10
odpowiedz
3 odpowiedzi
Ungadis88
1
Junior

tambo

Ja wiem czy dobrze, nie myślałem o tym, ale wiesz co? Zamiast tego zacząłem wiersze pisać, zoba mam jeden na tą okazję:

tambo, chyba nie dżambo
nie, nie, nie...
tambo, to chyba szambo...
tak, tak, tak
tam bo nie tutaj, tutaj a nie tam
od tego wszystkiego kogoś ząb rozbolał
a w teleizji leci:
czas na oral
z lodami koral.

09.12.2021 18:42
10.1
2
tambo
19
Chorąży

Oj... Wierszy też nie umiesz pisać :(

Kiepski z ciebie troll.

09.12.2021 18:43
10.2
1
konewko01
38
Monsignore Monokuma

Brzmi jak disco polo, to koło wiersza nawet nie stało.

09.12.2021 20:40
😜
10.3
Jerry_D
57
Senator

Ja bym tam pojechał klasykiem. "Lambert, Lambert, ty ch***u".

09.12.2021 18:34
Szaku
11
odpowiedz
1 odpowiedź
Szaku
167
El Grande Padre

A było 50% cena :/. Nie kupię za pełną cenę sorka.

09.12.2021 19:19
11.1
Interior666
158
Generał

Na Steamie jest -50% mozesz sie jeszcze zalapc oferta do 13 grudnia.

09.12.2021 19:28
12
1
odpowiedz
Michapod
22
Chorąży

Generalnie tłumaczenie po dwugodzinnych testach mogę ocenić jako poprawne wymaga jeszcze poprawek sporo jest literówek i błędów, fakt gra jest koszmarem do tłumaczenia ale tłumacze starali się jak mogli miejscami tłumaczenie nie jest dosłowne ale wynika to z uwagi chęci utrzymania klimatu oryginału, najbardziej jednak razi nie konsekwencja tłumaczy raz chętnie korzystają z ciężkich wyrazów i rzucają mięsem by za chwilę starać się ugrzeczniać wypowiedzi bohaterów co niesamowicie irytuje. Miałem ogromne obawy co do faktycznego wydania lokalizacji, a tu proszę miłe zaskoczenie a do tego jeszcze jakość tłumaczenia także zaskakuje mocno pozytywnie, jeszcze tylko żeby ekipa odpowiedzialna za tłumaczenie wprowadziła szereg korekt i gra będzie cudna, mam nadzieję że lokalizacja przyczyni się do sukcesu gry w naszym kraju co wpłynie na decyzję lokalizacji ewentualnej kontynuacji, ale i pokaże także innym że warto tłumaczyć gry na język polski

09.12.2021 20:13
Mondek_XIII
13
odpowiedz
Mondek_XIII
11
Legionista

Czy wersja polska już działa na PS5 PSN???

09.12.2021 21:16
Butryk89
14
2
odpowiedz
1 odpowiedź
Butryk89
151
Senator

Prosiłbym adminów o bana użytkownika Ungadis88. Stworzył dzisiaj konto, byle pisać kontrowersyjne i obraźliwe komentarze. Taki trollowski syf nie jest potrzebny na forum.

10.12.2021 15:11
14.1
konewko01
38
Monsignore Monokuma

Proszę zgłosić to w odpowiednim wątku.

Pozdrawiam
Konewko01

09.12.2021 21:16
😡
15
odpowiedz
Kempii
45
Pretorianin

Nie wiem jak z PS5 ale na ps4 nadal nie ma aktualizacji :/

09.12.2021 21:34
Azaziz
😡
16
odpowiedz
Azaziz
39
Pretorianin

Na ps4 nadal nie ma. Sprawdzajcie co piszecie..

09.12.2021 22:10
17
odpowiedz
1 odpowiedź
Khael11
133
Pretorianin

Na gogu jest wersja pl ale bez dubbingu ;/

09.12.2021 22:46
UrBan_94
17.1
1
UrBan_94
40
Geralt z Rivii

Bo polskiego dubbingu nie ma.

09.12.2021 22:39
18
odpowiedz
1 odpowiedź
olesnienie
6
Junior

UWAGA

weźcie to kupcie na epicu, a nie steamie

twórcy się postarali z ładnym spolszczeniem, więc lepiej żeby im zostało w kieszeni 88% z waszej kasy
niż 70% jak na steamie (gogu tez)

+ jakoś taniej wychodzi na epicu - 69 zł

post wyedytowany przez olesnienie 2021-12-09 22:41:45
10.12.2021 02:04
18.1
3
noobmer
41
Generał

Jeszcze czego, je*AC srepika

09.12.2021 22:49
19
odpowiedz
MojaGlowaRadio
23
Chorąży

No i zajebiście. Jutro kupuję. Jest na Epic za niecałe 18 funtów. Brawo.

09.12.2021 23:10
Didier z Rivii
20
odpowiedz
Didier z Rivii
238
life 4 sound
Image

Na PS5 już co najmniej od 19 dostępna była wersja polska.

10.12.2021 00:51
animatiV
21
2
odpowiedz
animatiV
89
Generał

Kupione! Głosowałem na polską wersję więc nie mogłem sobie odpuścić. Trzeba pokazać że warto robić też gry w wersji dla Polaków.

10.12.2021 04:31
22
odpowiedz
2 odpowiedzi
Gordianbee
1
Junior

Na switchu w dalszym ciągu brak PL

10.12.2021 04:32
UrBan_94
22.1
UrBan_94
40
Geralt z Rivii

Na switchu w przyszłym roku dopiero będzie.

10.12.2021 06:57
Kompo
22.2
Kompo
201
Legend

Na switchu w przyszłym roku dopiero będzie.

Co jest lekkim oszustwem, gdyż na trailerze jak byk widać "już 9 grudnia" i pod spodem ikonkę Switcha.

10.12.2021 12:21
23
odpowiedz
1 odpowiedź
Aroox
14
Legionista

Na XOne i XSX nadal brak języka polskiego, uważajcie przy zakupie!

10.12.2021 13:42
Pitplayer
23.1
Pitplayer
80
Generał

Kicha, bo się przymierzam do zakupu ;/

10.12.2021 15:56
Bukary
24
odpowiedz
Bukary
222
Legend

Jestem po dwóch godzinach. Na razie trzeba pogratulować tłumaczom.

10.12.2021 22:08
unknowned
25
odpowiedz
1 odpowiedź
unknowned
34
Chorąży

Orientuje się ktoś kiedy napisy pl pojawią się na Xboxie Series X?

11.12.2021 08:11
25.1
1
Aroox
14
Legionista

Tego nikt ci nie powie, bo twórcy piszą jedynie „dokładamy wszelkich starań, aby udostępnić spolszczenie możliwie jak najszybciej”, a wydawca powiela te informacje, więc czy dostaniemy dziś, jutro, za miesiąc czy rok - tego nie wie nikt.

11.12.2021 01:56
26
odpowiedz
zanonimizowany1357147
12
Pretorianin

Update leci. Panowie, zaczynam!!

17.12.2021 13:38
27
odpowiedz
1 odpowiedź
rob1a
10
Legionista

W Epic z kuponem za 20 zł. Na razie nie widzę polskiego ??

25.12.2021 23:40
Kompo
27.1
Kompo
201
Legend

Nie ma w opisie produktu, ale kupiłem na Epic i potwierdzam, że jest polska wersja.

Wiadomość Polska wersja Disco Elysium zadebiutuje już dziś