Kamil Kula-grał też Gascona i naprawdę pasował mi jego głos do postaci. Jestem na tak.
Lidia Sadowa-tak samo jak Kula, grała w Wojnie Krwi. Postać Rayly była równie dobra co Gascon.
Żebrowski-tego to się nie spodziewałem, ale dlaczego by nie?
Dużo też zależy od reżysera dubbingu. Całe szczęście Redzi nie zawiedli nigdy z głosami postaci, więc nawet jeżeli zatrudnili nikomu nieznanych aktorów to i tak w tej kwestii ufam im.
CD Projekt Red pochwalił się również technologią, która pozwala w czasie rzeczywistym synchronizować ruch ust postaci z czytanym tekstem (tzw. lipsync)
Moim zdaniem to jest najważniejsza informacja tego niusa.
Animacja twarzy stoi w miejscu od kilkunastu lat. Wszyscy pracują nad kolejnymi wodotryskami, a animacje porzucili. Przekaz historii traci bardzo dużo na tym. Nie da się przekazać tak dobrze emocji postaci. O ile mocniejszy emocjonalnie byłby taki Wiedźmin 3 czy The Last of Us gdyby postacie miały zbliżoną mimikę do prawdziwego aktora.
Kilka dobrych lat temu było kilka firm które chwaliły się, że w ich produkcji twarz posiada ileś tam mięśni. Ale przestali nad tym pracować, bo ludzie wolą czystą rozrywkę, a nie emocjonalne przeżycia.
Lipsync to tylko kropla w morzu, ale zawsze coś.
Myślałem że głos V będzie dubbingował policjant z Rodziny Zastępczej. Szkoda, zawiodłem się.
Profesor Falkowicz z "Na dobre i na złe!"
Po tym co usłyszałem w Afterfallu to nie wiem, czy chciałbym Żebrowskiego w jakiejś innej grze.
Inaczej... czy Żebrowski będzie umiał powiedzieć odpowiednio do V - "You're breathtaking!"
W grach typu Wiedźmin czy Gothic polski dubbing to mus. W Cyberpunku z kolei kompletnie mi się nasza rodzima mowa nie widzi. Pewnie wybiorę kinowe spolszczenie.
kurde szykowałem się na granie facetem ale widzę że będę musiał przejść dwa razy cyberpunka bo bardzo mnie zainteresowało to że pod żeńską postać dubbinguje ta sama osoba co Elsa z krainy lodu
To było do przewidzenia że w chłopakach płynie i płynąć będzie wiedźmińska krew. Sam Geralt z Rivii przemówi Klina Rewersa.
I szczerze bardzo podoba mi się ten pomysł.
Ciekawe czy Rozenek będzie.
Gra która nie ma języka polskiego, jest u mnie automatycznie skazana na śmietnik.
Nienawidzę jazgotu brytoli i amerykańców.
Poza tym, jestem w Polsce i tego języka oczekuję w grach, filmach, reklamach etc.
Ci co się sadzą o ten temat, powinni już dawno mieszkać gdzie indziej jak im nasz rodzimy język nie pasuje.
Czy to jest autorski mem?
P.S. No i to jest profesjonalne podejście do wersji językowych.
Mogli pokazać gameplay w akcji z polską wersją a nie mi pierdzielą kto.
Żebrowski to dobry aktor, ale czy jego głos będzie pasował do Silverhanda? Szlachetny Skrzetuski czy pełen rozterek Geralt będzie musiał stać się zbuntowanym rockmanem? Jakoś to mi nie pasuje.
Choć jak wielu o tym pisze, pewnie wersja eng z polskimi napisami będzie najlepszym wyborem w tym świecie gry. Jak ogladalem- bardzo dobry- serial Czarnobyl, to ten angielski przez długi czas mnie raził, tu może podobnie być z polskim, ale może akurat się pozytywnie zaskoczę.
Miałem grać z polskimi napisami i angielskim dubbingiem, ale skoro obsada jest dobra, to chyba przetestuję najpierw polski dubbing. W sumie pełne lokalizacje przygotowywane przez CD Projekt jeszcze nigdy mnie nie zawiodły (Gothic, Wiedźmin itd.), więc jest to kolejny z powodów, żeby dać im szanse.
Jak inne gry mają polski dubbing to 90% osób narzeka na źle dobrane głosy, na psucie immersji, ale jeśli chodzi o Cyberpunka to już problemu nie ma. Ech ludzie ;-)
Miła informacja ale raczej będę grał i tak z angielskim dubbingiem i polskimi napisami, tak dla zasady oraz większej immersji świata.
W ogóle mam jakieś zboczenie na tym punkcie... W AC:Unity też grałem z francuskim dubbingiem
Zawsze można włączyć angielska wersję i po problemie. Angielskie wersje w grach są z definicji lepsze, bo Polacy ich po prostu nie oceniają. Albo czytają napisy i w ogóle ich nie słuchają? Ale można potem napisać na forum - "gram po angielsku bo lepsza immersja".
No nie wiem, nie wiem. Co do Wieśka, kwestia była oczywista. Tutaj raczej sięgnę po wersję ang.
Kula? on był w jakiejś grze? nie kojarzę jego głosu. Mogli jakieś próbki dać!
A czy Żebrowski potrafi odpowiednio powiedzieć wooow?!?
Kto by pomyślał, ze znowu zgadnę :)
spokojnie każdy zagra jak będzie chciało można grać z pełnym PL dubbingiem lub angielskim + napisy. Gra jest skierowana na rynek US/UK gdzie zakłada się że te dwa rynki zbudują głównie zysk dla tej gry, więc o ile Polska obsada będzie dobra to na pewno angielska będzie wręcz rewelacyjna.
Pisanie, że Żebrowski jest "głównie" znany z polskiego serialu Wiedźmin (o ile nie ma wydźwięku humorystycznego... a na pierwszy rut oka nie ma) jest objawem dość poważnej ignorancji autora tekstu.
Czyli będę mógł skupić się na grze a nie na napisach.
Nie za dobra decyzja. Powinien to być mniej rozpoznawalny głos.
Zapowiada się że uczeń przerośnie mistrza czyli polski aktor lepszy od angielskiego :)
Ten avatar robiony chyba przez 5 latka o.O
Sądzę, że jedną z największych polskich redakcji w temacie gier komputerowych i nie tylko byłoby stać na coś zdecydowanie lepszego .. troszkę szacunku zwłaszcza dla tych systematycznie odwiedzających stronę. Nowego może to od razu zainteresuje, ale ja wbiłem tylko, żeby o tym bez ładu i składu wsadzonym w zdjęcie ryju aktora napisać, bo artykuł możliwe, że z taką samą pieczołowitością sporządzony, to niewarto czytać.
Zmniejszcie ten pośpiech z wypuszczeniem czegoś nowego, poważnie.
Trzeba być kaleką, żeby grać w grę dzięjącą się w USA, z Keanu jako jedną z głównych postaci po polsku. Ale wyobrażam sobie jaki byłby hurr durr gdyby dali tylko napisy.