Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Destiny – Nolan North zastąpi Petera Dinklage

05.08.2015 12:43
1
margrabina
120
Pretorianin

Tak się niektórzy naśmiewają z polskiego dubbingu, a w angielskim jest tak samo, a nawet gorzej biorąc pod uwagę jakie tam dopiero gwiazdy są.

05.08.2015 12:45
yasiu
2
odpowiedz
yasiu
198
Legend

Mi Dinklage w ogóle nie przeszkadza... a jak widać, angolom nie przeszkadza że będzie to głos który słychać w prawie każdej grze.

05.08.2015 12:46
Bezi2598
3
odpowiedz
Bezi2598
118
Legend

[1]
No błagam, w tej grze to się nie da uratować dubbingu z takimi tekstami.

05.08.2015 12:47
Irek22
4
odpowiedz
Irek22
131
Legend

margrabina [1]
Tak się niektórzy naśmiewają z polskiego dubbingu

A bierzesz pod uwagę proporcje: ilość beznadziejnego dubbingu angielskiego do ilości beznadziejnego dubbingu polskiego?... No właśnie.

05.08.2015 13:17
5
odpowiedz
margrabina
120
Pretorianin

Wadą polskiego dubbingu są ciągle te same głosy (ale np. w wiedźminie 3 było już dużo debiutantów), ale w angielskim jest teraz to samo, wciąż ci sami aktorzy. Inna gwiazda "Gry o tron" też kiedyś udzielała głosu w grze ("Risen") i też kiepsko jej to wyszło.

05.08.2015 13:24
Irek22
6
odpowiedz
Irek22
131
Legend

margrabina [5]
Wadą polskiego dubbingu są ciągle te same głosy

Bzdura. Wadą polskiego dubbingu są bardzo często beznadziejnie, tragicznie, żenująco i drętwo odegrane głosy, jakby "aktorzy dubbingowi", a nawet reżyserzy kompletnie nie wiedzieli, co nagrywają i w jakim kontekście (często chyba myślą, że nagrywają głosy do gry/bajki dla dzieci - w naszym społeczeństwie cały czas panuje przekonanie, że "gry to zabawa wyłącznie dla dzieci"). Poza tym w jakichś 98,7% przypadków głosy są źle dobrane do postaci.
Pomijam już to, że są gry, w których polski dubbing - choćby ze względów logicznych i klimatycznych - po prostu nie ma prawa się znaleźć. A niestety się znajduje.

05.08.2015 13:24
7
odpowiedz
zanonimizowany810890
46
Generał

Wiedźmin 3 miał świetny polski dubbing. Planowałem przy drugim podejściu zagrać po angielsku dla Charlesa Dance'a, ale w samej grze pojawia się on może ze 4 razy. Strasznie się na tym zawiodłem. Nie ma więc sensu przerzucać się na angielską wersję. Nie znam drugiej tak dobrej serii z polskim dubbingiem, chyba jedynie stary gothic i kreskówki.

05.08.2015 13:56
8
odpowiedz
margrabina
120
Pretorianin

Irek22 jak ktoś nie cierpi języka polskiego w grach to nawet gdyby wyszło arcydzieło to i tak będzie narzekał. Każdą grę można przecież uruchomić po angielsku, więc odwal się od tego polskiego dubbingu i graj sobie po angielsku i zrozum, że niektórzy lubią grać w swoim ojczystym języku, nawet jak średnio wyszedł. A najlepiej wyprowadź się z Polski do Anglii, tam na każdym kroku będziesz się delektował wybitnym, perfekcyjnym, kompletnie bez wad, stuprocentowo idealnym angielskim.

05.08.2015 14:05
Irek22
9
odpowiedz
Irek22
131
Legend

margrabina [8]

Argumenty pierwszorzędne... Najpierw obadaj temat, a dopiero później ewentualnie się wypowiadaj. I nie zarzucaj innym czegoś, o czym nie masz pojęcia.
Poza tym zluzuj poślady, bo ci żyłka pęknie.

05.08.2015 14:35
yasiu
10
odpowiedz
yasiu
198
Legend

Nom... obadaj, później się wypowiadaj - spróbuj może mniej subiektywnie ;)

05.08.2015 19:47
11
odpowiedz
zanonimizowany871976
78
Generał

Dokładnie. Polski dubbing w grach do najwyższych lotów nie należy. Ba! Nawet dubbingowanych niektórych filmów po prostu nie da się słuchać, a to ze względu na przyczyny o których wspomniał Irek22.
Owszem, znajdą się wyjątki, ale one tylko potwierdzają regułę.
Wyluzuj margrabino, na pewno większość ( nawet obecnych na tym forum ) woli grać po Polsku, niż po Angielsku. Tylko co zrobić jeśli jedyną dobrą opcją są napisy?

Wiadomość Destiny – Nolan North zastąpi Petera Dinklage