Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Film Mass Effect 2 [PC] - Mirosław Zbrojewicz

14.01.2010 09:44
1
zanonimizowany646415
18
Chorąży

Sam już nie wiem co myśleć o polskiej lokalizacji. Mam tylko nadzieje ze wypadnie dobrze bo jak na razie wszystkie filmiki jakie wydzialem nie zachęcaly a raczej odpychały.

Ale wierze ,że EA nie wypuściłoby byle czego na rynek i jednak mass effect 2 PL zaskoczy nas wszystkich pozytywnie

14.01.2010 09:55
CHESTER80
2
odpowiedz
CHESTER80
92
Nintendomaniak

Liczę że GOL zrobi takie porządne porównanie wersji, tak jak było z Falloutem 3. Póki co wszyscy słyszeli "czerep" i są zniesmaczeni. Mnie tam wszystko jedno, biorę polską wersję bez względu na wszystko.

14.01.2010 11:20
3
odpowiedz
Faolan
121
Człowiek Wilk

"Człowiek Iluzja"

Aż się ciśnie słowo na "K", na usta.

Widać taniej jest kupić translatora, niż kogoś kto studiował anglistykę. Ewentualnie dzisiejszy poziom edukacji już liże brud z podłogi.

Jeśli już powinno być "Złudny", ale to już staromowa jest w naszym języku.

Incepcja normalnie.

14.01.2010 13:24
4
odpowiedz
zanonimizowany614330
0
Generał

Grucha xD
Oby dobrze to wypadło.

14.01.2010 13:35
Mu-H
5
odpowiedz
Mu-H
24
Chorąży

"Grucha" by mi tu bardziej pasowal juz jako cpt. Bailey - niższy, bardziej "twardy" glos z lekka chrypa. Do "czlowieka iluzji" (pomijam tlumaczenie :) ) moim zdaniem lepiej pasowalby z kolei ktos o glosie mlodszym, moze nie chlopiecym ale mniej dojrzalym. Takie jest moje zdanie...

14.01.2010 13:44
😜
6
odpowiedz
ZZar
34
Konsul

No skoro nie "czlowiek iluzji" ,a "Złudny" to też dosyć nieciekawie brzmi(i dwuznacznie), to może "Fantom". BTW mi tam ten głos pasuje.

14.01.2010 13:59
7
odpowiedz
Faolan
121
Człowiek Wilk

Z różnych materiałów dotyczących tej gry niejednokrotnie padło stwierdzenie, że nie wiadomo, tak naprawdę jakie są cele i motywacje "Człowieka Iluzja". Stąd dwuznaczność słowa "złudny" lub "ułudny" byłaby tu całkiem na miejscu.

14.01.2010 14:20
8
odpowiedz
zanonimizowany639270
31
Generał

W jedynce dubbing był ok ale teraz jestem troszkę zmieszany co do polonizacji.

14.01.2010 14:54
9
odpowiedz
zanonimizowany636461
18
Legionista

ten aktor jest spox glos tez dobry.. najwieksza porarzka bedie glos Soni Bohosiewicz (brzmi jak w grach od 12+)

14.01.2010 15:05
10
odpowiedz
zanonimizowany640063
0
Legend

Jeżeli chodzi o polonizacje:

Sonia Bohosiewicz won!!! "zmiażdżę ci czereP" ojajebie...
Nowicki - się zobaczy ale ja wolałbym drętwego Dorocińskiego, przyzwyczaiłem się...
Maleńczuk WON!
Zbrojewicz - extra, idealny ale na kapitana Baileya...ale w sumie Illusive man z jego głosem też jest spoko...

14.01.2010 16:31
Nolifer
11
odpowiedz
Nolifer
167
The Highest

pewno.. może być że bd ... jednak co do Macieja to bd katastrofa!!!

14.01.2010 18:28
12
odpowiedz
Econochrist
114
Nadworny szyderca

Ja tam i tak będę grał z angielskimi dialogami. Dużo lepsze są. Ah ten Grunt! Kapitalny aktor.

14.01.2010 19:48
13
odpowiedz
zanonimizowany646443
6
Legionista

JA sie nie wypowiadam na temat polskiej wersji, do mometu az w nia zagram.....ale szczezie powiedziawszy moglo byc gozej....

14.01.2010 20:46
14
odpowiedz
Invader01
96
Konsul

Głos fajny, ale ten cały illusive man w ogóle sprawia wrażenie jakiegoś pedała :>.

14.01.2010 21:33
Szczeblo
15
odpowiedz
Szczeblo
67
so rock

w ktoryms wywiadzie bylo mowione ze oni gowno widzieli z gry. to nie jest tak ze aktorzy nie chca sie wczuć, tylko, że podkładają głos pod jedną wielką niewiadomą. ciężko dobrze odgrywać postać jeśli się nie wie do końca co się dzieje. no i tłumacz scenariusza powinien beknąć za człowieka iluzje.

15.01.2010 13:07
😜
16
odpowiedz
zanonimizowany667998
56
Konsul

Ehhh ludzie wy tylko narzekacie i narzekacie. Poczekajcie lepiej na efekt końcowy zamiast z góry oceniać. Gdyby w ogóle nie było dubbingu to tez byście narzekali (razem ze mną) tak jak to było w przypadku gry Risen.

15.01.2010 18:00
👍
17
odpowiedz
zanonimizowany137897
15
Pretorianin

Ja tam się cieszę że będzie dubbing, przecież lepiej żeby był niż żeby go w ogóle nie było, jak ktoś nie chce to nie musi. Zobaczymy efekt końcowy i dopiero wtedy będzie można oceniać a na grę czekam z niecierpliwością.

17.01.2010 01:07
WinterWolf
18
odpowiedz
WinterWolf
15
Legionista

Zgadzam się, że dobrze iż w ogóle robi się dubbing. Są ludzie, którzy na innej wersji nie zagrają. Ale warunkiem jest możliwość wyboru wersji językowej. Każdy wybiera sobie wtedy to co mu bardziej pasuje. Ja się angielskiego uczyłam właśnie na grach jeszcze zanim w szkole zaczęłam się uczyć tego języka. Dlatego wolę wersję angielską.

Zbrojewicz coś średnio mi do tej roli pasuje. Nie ten głos...

18.01.2010 08:09
19
odpowiedz
andrzej1
30
Senator

Lepszy Zbrojewicz niż Maleńczuk!!!!

Film Mass Effect 2 [PC] - Mirosław Zbrojewicz