Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Pathfinder Wrath of the Righteous po polsku. Fani znowu pokazali moc

09.06.2022 11:37
Revok
6
13
odpowiedz
13 odpowiedzi
Revok
2
Legionista

Pragnę wyjaśnić parę kwestii, bo widzę, że pojawiło się trochę nieścisłości, które zniechęcają co poniektórych do sprawdzenia Polskiej Lokalizacji PWR_PL.
A mianowicie:
-Treść gry była w formie translacji maszynowej... ale w połowie września 2021. Wtedy jej nie udostępniliśmy, bo zdawaliśmy sobie sprawę, że zepsuje to doświadczenie i radość płynące z rozgrywki.
-W chwili obecnej wersja v.1.3.4e...t.v.1.00-BETA (czyli pierwsza wersja, którą udostępniliśmy wczoraj) jest przetłumaczona w 99.8% i skorygowana w 75% (korekta nadal trwa) i aktualizacje będą wydawane cyklicznie
-Dzisiejsza wersja DIAMETRALNIE różni się od wersji czysto maszynowej, pracujemy głównie na oryginalnej angielskiej lokalizacji korygując treść i to jest naszą GŁÓWNYM źródłem.

Proszę nie wyciągać pochopnych wniosków nie sprawdziwszy wcześniej spolszczenia!
Ci, którzy są niecierpliwi i chcą sprawdzić aktualny stan naszej lokalizacji mogą to zrobić, dzięki wcześniejszemu wydaniu przez nas publicznej wersji.
Natomiast gracze, którym się nie spieszy niech poczekają kilka miesięcy, gdy dobrniemy z korektą do 100%.

09.06.2022 09:51
1
karvimaga
157
Generał

Wow! No to gramy !

09.06.2022 09:59
A.l.e.X
😂
2
odpowiedz
9 odpowiedzi
A.l.e.X
153
Alekde

Premium VIP

wczoraj już o tym pisałem, świetna robota ! mogą teraz zabrać się za część pierwszą której właściwie trzeba zrobić porządną korektę po maszynowym. Ciekawe co na to wypierdki z owlcat którzy twierdzili że polskich napisów nie będzie bo popsuje to grę ;)

09.06.2022 10:29
😂
2.1
1
Ghast
12
Legionista

Tłumaczenie. Popsuje grę. Co za głąby xD

Rozumiem jeszcze w takim np. Child of Light podobne wytłumaczenie - tam oryginał jest praktycznie cały napisany wierszem, więc tłumaczenie faktycznie w najlepszym razie może być problematyczne. Ale przy tak bardzo papierowym RPGu jakim jest Pathfinder? Nieźle polecieli...

09.06.2022 10:56
2.2
6
micin3
126
Buc

Jako że A.l.e.X kolejny raz albo bezczelnie kłamie, albo po prostu nie potrafi "into english":
1. Owlcat nigdy nie powiedział że polski język popsuje grę - wręcz przeciwnie, polski język byłby łatwiejszy do dodania, gdyż niemiecki i hiszpański psuły grę - tj. odmiany osobowe, fonty etc. Uporali się z tym już przy pierwszej edycji gry.
2. Owlcat stwierdził wprost - nie jest to opłacalne. Jest tutaj trochę błędne koło, gdyż wielu Polaków nie kupi gry bez tłumaczenia, co wygląda na brak zainteresowania serią.
3. Wątek o tłumaczeniu został zalany hejtem i mówię o prawdziwym hejcie, typu wyzwiska, wywoływania Katyniu i Wołyniu (husarze najprawdopodobniej nie rozróżniają kto za jaką zbrodnie odpowiada) i życzenia śmierci. Po usunięciu większości hejtu, Polscy gracze wpadli na genialny pomysł spamowania wiadomości zawierających wyłącznie "+1" - i wątek poleciał do kosza.

Ot, radzę nie słuchać Alexa, gdyż prawdę on powie gdy się pomyli.

post wyedytowany przez micin3 2022-06-09 11:14:04
09.06.2022 11:10
2.3
siera97
53
Senator

Jak tutaj zrobili maszynowo, to niby jakie masz szanse, ze będzie im się chciało, a co może ważniejsze, że będą potrafili zrobić korektę poprzedniego tłumaczenia maszynowego?

09.06.2022 11:51
Przemek Dygas
2.4
Przemek Dygas
7
Legionista

GRYOnline.plRedakcja

Jak w komentarzu niżej napisał jeden z autorów spolszczenia, nie jest ono prostym tłumaczeniem maszynowym. Wzmianka na ten temat w tekście wynikała z mojego błędu i została już skorygowana.

09.06.2022 13:58
Wiedźmin
2.5
Wiedźmin
37
Senator

Alex
Pathfinder: Wrath of the Righteous ma obecnie korektę tłumaczenia w ok 75% więc potrzebują jeszcze kilku miesięcy, by była całość dobrze skorygowana. Optymistycznie 100% korekty będzie na późną jesień. Nie będą więc poprawiali tłumaczenia poprzedniej części w tym roku, bo mają przy tej jeszcze co robić.

post wyedytowany przez Wiedźmin 2022-06-09 14:00:38
09.06.2022 15:57
A.l.e.X
2.6
A.l.e.X
153
Alekde

Premium VIP

micin3 - weź się nie błaźnij każdy kto z nimi rozmawiał o wielu aspektach w tym progu wsparcia na KS dla polskiego języka był zlewany ciepłym moczem. Wątki poleciały nie przez hej (który też może i był) ale właśnie przez debilne tłumaczenie dlaczego polskiego nie mogą dodać, nie chcą dodać itd. Ja ich grę "kupię" jak dostanę w HB jak poprzednią właśnie za podejście do polaków. I tak w przeciwieństwie do co poniektórych jestem dumny z tego że urodziłem się w tym a nie innym kraju. Zobaczymy też czy jak powstanie pełne tłumaczenie czy dodadzą go do gry i zmienią zakładkę na steam że gra zawiera polski język. Dodam jeszcze że wydawcą części pierwszej był techland który chciał grę przetłumaczyć i nie dostał zgody. Masz google to sobie wygoogluj.

09.06.2022 16:37
2.7
1
micin3
126
Buc

A.l.e.X - ale weź się już nie kompromituj. Owlcat nie zlewał nikogo - wprost napisali bez ogródek, że nie mogą niczego obiecać, dla nich jest to nieopłacalne, co najwyżej wydawca może zdecydować się na tłumaczenie. Nigdy z ich strony nie było żadnej wrogości do Polaków, wręcz przeciwnie - GM miło wspominał wizytę we Wrocławiu. Dopisujesz sobie jakąś nienawiść do Polski bo albo:
1. Nie potrafisz czytać ze zrozumieniem co napisali
2. Nie rozumiesz angielskiego,
3. Nienawidzisz Owlcatów bo są "anty-polskiego" pochodzenia.

09.06.2022 17:56
👎
2.8
zanonimizowany1373004
9
Generał

micin3
3. Wątek o tłumaczeniu został zalany hejtem i mówię o prawdziwym hejcie, typu wyzwiska, wywoływania Katyniu i Wołyniu (husarze najprawdopodobniej nie rozróżniają kto za jaką zbrodnie odpowiada) i życzenia śmierci. Po usunięciu większości hejtu, Polscy gracze wpadli na genialny pomysł spamowania wiadomości zawierających wyłącznie "+1" - i wątek poleciał do kosza.
Serio!? Tacy jeszcze są? Szkoda skomentować... Może to trolle z Rosji.

post wyedytowany przez zanonimizowany1373004 2022-06-09 17:57:07
09.06.2022 18:20
A.l.e.X
2.9
A.l.e.X
153
Alekde

Premium VIP

micin3 - sam się kompromitujesz szczególnie że nic w internecie nie ginie i mimo że usunięto posty z facebooka czy twittera to są zrzuty ekranów i odpowiedzi. Najpierw jak to była wina techlandu a jak techland się wypowiedział że chcieli zrobić tłumaczenie i nie dostali zgody to przerzucili że zgody nie dał Deep Silver a jak Deep Silver odpowiedział że oczywiście że nic takiego nie miało miejsca to nagle zaczęły pojawiać się agresywne posty randomów z poziomem 0 i prywatnych. Pamiętam ten wątek doskonale i nikt tam z polaków nie odpowiadał na zaczepki. Potem dodatkowo moderator OW na priv bo mają też własne forum żalił się że Polacy to "...." i mają jakieś oczekiwania. Cieszy mnie niezmiernie że Polacy potrafili sami wybrnąć z tego tworząc fanowskie spolszczenie. Za to wielkie brawa na stojąco.

09.06.2022 10:40
3
1
odpowiedz
2 odpowiedzi
laki2217
126
Generał

Zanim popadniemy w zachwyty to zobaczcie najpierw jak wygląda to tłumaczenie. Przejść można, ale raczej ciężko będzie zanurzyć się w tym świecie.

09.06.2022 10:44
3.1
sticky_dude
67
Generał

laki2217
Jeśli komuś brakuje tak podstawowej w dzisiejszym świecie umiejętności jak język angielski to raczej nie będzie mu to przeszkadzało.

09.06.2022 11:05
3.2
4
Vinis88
54
Centurion

sticky_dude ... no ja na przykład nie władam angielskim na takim poziomie, żeby cieszyć się swobodnie literaturą anglojęzyczną. Mimo to uważam się za osobę, która potrafi zarówno odróżnić dobre pióro od złego jak i to pierwsze docenić. Jestem wyjątkiem potwierdzającym Twoją regułę, czy też Twój sposób myślenia jest lekko kulawy?

09.06.2022 11:00
kAjtji
4
odpowiedz
3 odpowiedzi
kAjtji
104
H Enjoyer

Już myślałem że super wiadomość, ale ostatnie zdanie kompletnie ostudziło mój zapał. Maszynowe tłumaczenie Kingmakera było okropne, więc tu nie spodziewam się cudu. Jak ktoś zna najmniejsze podstawy angielskiego, to lepiej wyjdzie grając po angielsku (wgl polecam spróbować, też kiedyś stroniłem od grania po angielsku, a Kingmakera był jedną z gier, które przekonały mnie, że jednak daje sobie z tym radę, najtrudniej jest zacząć).

09.06.2022 11:22
4.1
Silvek
3
Junior

tłumaczenie nie jest maszynowe, nie wiem skąd oni wzięli to info, z tego co mi wiadomo korekta jest na około 80% zawartości.

09.06.2022 11:25
4.2
laki2217
126
Generał

Do kasacji

post wyedytowany przez laki2217 2022-06-09 11:52:24
09.06.2022 12:18
kAjtji
4.3
1
kAjtji
104
H Enjoyer

No to super, wielki plus dla tłumaczy i gigantyczny minus dla GOL'a. Na pewno sprawdzę, jak będę kiedyś w to grał.

Generalnie, to szybko im poszło, aż dziw, że to fanowskie spolszczenie.

09.06.2022 11:25
5
1
odpowiedz
karvimaga
157
Generał

Jakie kurde maszynowe ? To nie jest maszynowe spolszczenie

post wyedytowany przez karvimaga 2022-06-09 11:25:48
09.06.2022 11:37
Revok
6
13
odpowiedz
13 odpowiedzi
Revok
2
Legionista

Pragnę wyjaśnić parę kwestii, bo widzę, że pojawiło się trochę nieścisłości, które zniechęcają co poniektórych do sprawdzenia Polskiej Lokalizacji PWR_PL.
A mianowicie:
-Treść gry była w formie translacji maszynowej... ale w połowie września 2021. Wtedy jej nie udostępniliśmy, bo zdawaliśmy sobie sprawę, że zepsuje to doświadczenie i radość płynące z rozgrywki.
-W chwili obecnej wersja v.1.3.4e...t.v.1.00-BETA (czyli pierwsza wersja, którą udostępniliśmy wczoraj) jest przetłumaczona w 99.8% i skorygowana w 75% (korekta nadal trwa) i aktualizacje będą wydawane cyklicznie
-Dzisiejsza wersja DIAMETRALNIE różni się od wersji czysto maszynowej, pracujemy głównie na oryginalnej angielskiej lokalizacji korygując treść i to jest naszą GŁÓWNYM źródłem.

Proszę nie wyciągać pochopnych wniosków nie sprawdziwszy wcześniej spolszczenia!
Ci, którzy są niecierpliwi i chcą sprawdzić aktualny stan naszej lokalizacji mogą to zrobić, dzięki wcześniejszemu wydaniu przez nas publicznej wersji.
Natomiast gracze, którym się nie spieszy niech poczekają kilka miesięcy, gdy dobrniemy z korektą do 100%.

09.06.2022 11:48
6.1
1
laki2217
126
Generał

No to super.

09.06.2022 11:50
Przemek Dygas
6.2
Przemek Dygas
7
Legionista

GRYOnline.plRedakcja

Informacja o spolszczeniu maszynowym to oczywiście mój błąd wynikający z nieporozumienia. Tekst został już sprostowany. Dzięki za szybką reakcję!

09.06.2022 11:54
jiker
6.3
jiker
144
Gladiator

GRYOnline.plNewsroom

Revok --> Dzięki za informacje, rozumiem, że możemy je dorzucić do wiadomości?

post wyedytowany przez jiker 2022-06-09 11:54:34
09.06.2022 11:59
Revok
6.4
1
Revok
2
Legionista

jiker Jasne, że tak. Dzięki.

09.06.2022 12:01
jiker
6.5
jiker
144
Gladiator

GRYOnline.plNewsroom

Piękne dzięki :)

09.06.2022 13:32
6.6
Sylas33
32
Chorąży

Revok chwała wam za tłumaczenie nie ważne jakie jest na pewno zachęci to wielu graczy do sięgnięcia po tego fantastycznego rpg-a . Ja chciałbym się dowiedzieć czy po tym jak skończycie prace nad tym tłumaczeniem to czy podejmiecie prace nad DLC do tej gry . A może w planach jest Pathfinder: Kingmaker? Jak by nie był dziękuję że chciało się wam pracować nad polskim tłumaczeniem .

post wyedytowany przez Sylas33 2022-06-09 13:33:52
09.06.2022 13:41
Barklo
6.7
Barklo
114
Generał

Zalogowałem się aby dodać lajka . Wielkie dzięki jak można was wspomóc finansowo ?

09.06.2022 14:42
Revok
6.8
1
Revok
2
Legionista

Sylas33 Planujemy przetłumaczyć i skorygować wszystkie DLC, które wyjdą do Wrath'a. Aktualna wersja lokalizacji już obejmuje 2 pierwsze DLC, które OwlCat wydał do tej pory (Inevitable Excess i Through the Ashes). Oczywiście DLC zajmujemy się na samym końcu - podstawka ma pierwszeństwo.
Co do Kingmakera - na razie jest za wcześnie, żebym cokolwiek był w stanie zadeklarować.
Barklo jest to projekt non-profit - był, jest i będzie

09.06.2022 17:37
6.9
zanonimizowany1373004
9
Generał

Revok
Bardzo Ci dziękuję za spolszczenie. Inni autorów też dziękuję bardzo. :)

Przy okazji, zapytam to z ciekawostki. Jak wygląda sprawa z Pathfinder Kingmaker, jeśli chodzi o jakość spolszczenia? Bo nie jestem na bieżąco.

09.06.2022 17:52
Avipunk
👍
6.10
Avipunk
84
Konsul

Wielkie dzięki! :D
Osobiscie nie mam żadnego problemu z graniem po angielsku, bo znam ten język doskonale, ale jednak polska wersja pozwala lepiej się wczuć w gry z taką ilością tekstu, mimo wszystko :) Czapki z głów!

09.06.2022 17:59
Revok
6.11
Revok
2
Legionista

Link Projekt spolszczenia Kingmakera został wstrzymany ponad rok temu. Tamto spolszczenie było słabej jakości i miało minimalną korektę. Popełniłem zbyt wiele błędów, gdy startowałem z tamtym projektem przez co w pewnym momencie stanął on w miejscu i nie jest już od dawna rozwijany.

09.06.2022 18:17
👍
6.12
zanonimizowany1373004
9
Generał

Revok
Ok. Dziękuję za szybki odpowiedź. Życzę Ciebie i cały zespół dużo powodzenia. :)

Czy jest szansa, by w nieokreślony przyszłość wrócicie do projektu spolszczenia Kingmakera?

post wyedytowany przez zanonimizowany1373004 2022-06-09 18:17:40
09.06.2022 19:07
Revok
6.13
Revok
2
Legionista

Link Dzięki :-). Niestety w chwili obecnej nie mogę zadeklarować czy zajmę się Kingmakerem ponownie (mówię wyłącznie za siebie, ale mamy w grupie osoby, które wyrażają chęci i udowadniają swoją pracowitością i wytrwałością, że nawet tak duże projekty są możliwe do realizacji). Nic nie obiecuję, ale też nie mówię nie. Czas pokaże.
Teraz skupiamy się na Wrath. Jeśli finalna wersja Polskiej Lokalizacji PWR_PL, gdy ją ukończymy w 100%, spełni pokładane nadzieje to być może doda nam to na tyle sił, żeby powrócić do Kingmakera.

post wyedytowany przez Revok 2022-06-09 19:11:04
09.06.2022 11:38
7
odpowiedz
mikomess4321
6
Junior

Gra została spolszczona maszynowo to jest fakt, ale też trzeba dodać że 75% tekstu na ten moment zostały skorygowany przez tłumaczy z ekipy. Także 25% jeszcze nie zostało skorygowane. I to jest wersja beta spolszczenia.
To w sumie są najważniejsze informacje, a w artykule o nich wzmianki nie ma.

09.06.2022 11:46
8
odpowiedz
9 odpowiedzi
Horazon1977
2
Junior

Jak zwykle, nie sprawdzą a oceniają. Każdy z Was mógł cegiełkę dołożyć i pomóc krytykować jest łatwo. Revok super robota. Pozdrawiam

09.06.2022 12:36
8.1
1
laki2217
126
Generał

Gdyby nie ta fatalna informacja z "tłumaczeniem maszynowym" to była by zupełnie inna reakcja. Wtedy przyjął bym, że trzeba poprawić tłumaczenie i to wszystko. Po fatalnym tłumaczeniu pathfinder kingmaker i tempie korekty po prostu nie mogło być innej reakcji.
Teraz można w spokoju czekać.

09.06.2022 12:40
8.2
Horazon1977
2
Junior

Wystarczyło zainstalować i sprawdzić, a nie wylewać krytykę przez 1 błąd na stronie.

09.06.2022 12:54
8.3
1
laki2217
126
Generał

Najpierw trzeba kupić grę, prawda? Ich screeny, które udostępnili też nie były pełne optymizmu.

09.06.2022 13:07
8.4
Horazon1977
2
Junior

Nie rozumiem, twojej wypowiedzi nie posiadasz egzemplarza gry, a wypowiadasz się jak jakiś fachowiec od wszystkiego, nie wiem, gdzie oglądałeś screeny, ale te, które ja widziałem, na pewno wyglądały inaczej niż te, które Pan oglądał. Pozdrawiam.

09.06.2022 13:13
8.5
laki2217
126
Generał

Nie kłóćmy się bo chyba nie ma już o co. Ważne jest, że leci to takim tempem jak powinno. Pozdrawiam i życzę miłego dnia.

09.06.2022 13:17
8.6
Horazon1977
2
Junior

Dziękuje bardzo Wzajemnie.

09.06.2022 13:29
8.7
2
Jerry_D
57
Senator

Jak ktoś gry nie posiada to tylko może oceniać po screenach. Na tych z Nexusa ogólnie to wypada nieźle, ale jest kilka zgrzytów:
- "Uliczna łobuzka" brzmi tak sobie. Musiałbym zobaczyć, co tam było w oryginale. Podejżewam, że "street urchin". Czuję że dałoby się to trochę zgrabniej przetłumaczyć.
- "Deskryptory zaklęcia". Nie prościej byłoby "opis zaklęcia"?
- "kostki wytrzymałości (HD)". Pomińmy już to, że taki tekst pojawił się 2 razy i za każdym razem brakło spacji między wytrzymałości i nawiasem. Nie rozumiem, dlaczego skrótowiec pozostawiono anglojęzyczny, zamiast zrobić "KW".
- "(DC)" i znów to co w poprzednim przykładzie - dlaczego nie zmieniono na KT?

Czyli jak widać można sobie wyrobić wstępną opinię na podstawie udostępnionych obrazków i werdykt jest właśnie tako: nie jest źle, ale znalazłoby się trochę rzeczy do poprawy.

09.06.2022 14:04
8.8
Erlan012
86
Generał

Jerry_D
Zgadzam się aczkolwiek w tym przypadku proponuje po prostu zgłosić im to na discordzie z własną propozycją. Przetłumaczenie tej gry to i tak monumetalny wyczyn nawet jeżeli mówimy o 70%. Dodatkowo sam Nexus udziela informacji, że jest to beta :)

09.06.2022 14:57
8.9
Jerry_D
57
Senator

Erlan012
Masz rację. Nie umniejszam pracy twórców tłumaczenia i mam szacunek do takich ludzi, którym się chce i potrafią (chociaż boję się, że takie inicjatywy są również znakiem dla wydawcy, że nie warto inwestować w polski język, bo "sami sobie przetłumaczą").

09.06.2022 12:31
9
2
odpowiedz
1 odpowiedź
SylwesterZ
63
Konsul

Szkoda, wolałbym by zajęto się najpierw pierwszą częścią. Do drugiej nie siądę bez przejścia pierwszej i wielu innych graczy zapewne też.

09.06.2022 12:59
9.1
Felo74
115
Konsul

Taa z tłumaczeniem do 1 były jakieś zawirowania, wychodziło długo, potem chyba porzucili, a w końcu nawet nie działa z aktualną wersją gry.

Trochę szkoda.

09.06.2022 13:06
😍
10
odpowiedz
3 odpowiedzi
Dragoon84
98
Generał

Uo Jezusicku Pseniajswiętsy! A ja "jedynki" nie skończyłem :(((

post wyedytowany przez Dragoon84 2022-06-09 13:07:19
09.06.2022 13:19
10.1
Niuans
8
Legionista

Też nie skończyłem, na dwójkę też poszedł uninstall. Ogólnie spoko gierka i dzięki mystic systemowi daje poczucie mocy twojej postaci, ale jest tam tyle idiotycznych mechanik, że się poddałem.

09.06.2022 14:09
10.2
Erlan012
86
Generał

Dragoon84
Na szczęście dla Ciebie to oddzielne historie więc możesz smiało zagrać w nowa część.

10.06.2022 17:10
10.3
Dragoon84
98
Generał

Musiałbym sprecyzować - jedynkę dopiero zacząłem i kiedyś tam skończyć zamierzam xD

09.06.2022 14:19
Wrzesień
👍
11
1
odpowiedz
Wrzesień
58
Stay Woke

To są jedne z tych naprawdę nielicznych chwil, gdy żałuję, że jestem konsolowcem. Szacun.

09.06.2022 14:45
UrBan_94
👍
12
odpowiedz
UrBan_94
40
Geralt z Rivii

Świetna informacja! teraz można w spokoju poczekać, aż dopieszczą to na tyle ile będą mogli. Obecnie mam co ogrywać, więc można w spokoju czekać.

09.06.2022 14:51
13
odpowiedz
pabloNR
109
Generał

Chwała Wam. Pozostaje jedynie żałować, że część pierwsza pozostała spolszczona jedynie w formie maszynowej.

09.06.2022 16:18
Skrzypas
14
odpowiedz
2 odpowiedzi
Skrzypas
123
Pretorianin

i ciach!
juz wyszedł patchyk na steamie i ...
... nie działa mod ;(

09.06.2022 17:40
Revok
14.1
Revok
2
Legionista

Już jest dostępna lokalizacja dla dzisiejszego patcha.

post wyedytowany przez Revok 2022-06-09 17:40:43
09.06.2022 18:24
Skrzypas
14.2
Skrzypas
123
Pretorianin

tak.
Jednak działa :)

09.06.2022 17:36
👍
15
odpowiedz
zanonimizowany1373004
9
Generał

Kocham wiadomości o spolszczenia!

post wyedytowany przez zanonimizowany1373004 2022-06-09 17:37:14
09.06.2022 18:41
16
odpowiedz
2 odpowiedzi
Gumiśśś121
1
Junior

To która wersja jak wchodzę na nexusa jest obecna i najnowsza ta dodana 8 czerwca i pisze 1.00v ? Bo nie ograniam mam ją wgrana ale nie ma polskich znaków czyli to jest maszynowe tylko i wyłącznie?

09.06.2022 18:50
16.1
Erlan012
86
Generał

Przed wydaniem tego spolszczenia wrzucilem wlasna wersje maszynowa. Obecnie dalsza koretka nie ma sensu wiec pewnie dzisiaj ubije projekt na nexusie.

09.06.2022 18:50
16.2
Erlan012
86
Generał

Do usuniecia.

post wyedytowany przez Erlan012 2022-06-09 18:50:57
11.06.2022 01:12
17
1
odpowiedz
laki2217
126
Generał

Tłumacze odwalili kawał dobrej roboty. Grę zakupiłem i jest na prawdę dobrze. Muszę tylko przeprosić za moją poprzednią reakcję. Miłej gry wszystkim.

Wiadomość Pathfinder Wrath of the Righteous po polsku. Fani znowu pokazali moc