Czy ten list brzmi poprawnie? Co można w nim zmienić?
Witam!
Z tej strony [xxx], brat [xxx] z Polski.
Robimy meble ogrodowe oraz akcesoria do ogrodu. Możesz zobaczyć na naszej stronie: [xxx]. Poszukujemy odbiorców w [państwo]. Jeżeli będziesz zainteresowany, to mogę przesłać katalog naszych wyrobów w języku angielskim ale będę potrzebował Twojego adresu korespondencyjnego.
Pozdrawiam!
Hello!
This is [name], [name]’s brother.
I am writing to tell you about our company. We make a furniture and accessories for the garden. You can see this on our official website: [website]. We looking for customers in [nation]. If you are interested in, I can send you catalog with our wares in English but I will need your e-mail address (addres for correspondence).
Best regards,
XYZ
Są błędy.
Tak zaznaczyłem słowa, które są zbędne lub nie powinno ich w ogóle być.
Tak zaznaczyłem słowa które powinny się gdzieś znaleźć.
Hello!
This is [name], [name]’s brother.
I am writing to tell you about our company. We make a furniture and accessories for the garden. You can see this them on our official website: [website]. We are looking for customers in [nation country]. If you are interested in, I can send you catalogue with our wares in English but I will need your e-mail address (addres for correspondence).
Best regards,
XYZ
- furniture nie ma rodzajnika, bo to liczba mnoga.
- the garden odnosi się do jakiegoś konkretnego ogrodu, na przykład za twoim domem. Chcąc napisać ogólnie o ogrodach nie dopisujesz nic.
- liczba mnoga, więc them, a nie this/that
- nation to jest bardziej naród, choć jako kraj również może być stosowane. Ja bym napisał country.
Poza tym:
- Nie napisałeś, że ten brat jest z Polski.
- Nie przetłumaczyłeś pierwszego zdania w ogóle, tego że robicie meble ogrodowe.
- You can see them on our official website W tym zdaniu, zamiast napisać, że możesz zobaczyć je(tj. te meble i akcesoria), napisałbym że może zobaczyć waszą ofertę.
Boze Imak nie rob dramy omg. Zrozumieli by go lajtem.
Jak to jest z "a", "an", "the", bo już nie rozumiem. Imak zaznaczyłeś je jako zbędne, z kolei mnie w szkole uczą, że przed każdym rzeczownikiem powinno się to znaleźć. Wytłumacz mi ktoś porządnie. :)
An to stawiasz jak jest np. apple czyli samogłoska. A "a" to jak jest spółgłoska czyli np. car
a i an to to samo. a dajesz ze społgłoskami a an z samogłoskami. a i an to przedimki nieokreślone, które używa się tylko do liczby pojedynczej oraz rzeczy nieokreślonych (w liczbie pojedynczej). The to jest przedimek określony i używasz go w liczbie pojedynczej jak i w mnogiej. Często zamiast the możesz wstawić this, that, these, those.
Czyli tak. Kupię rower powiesz: I'm going to buy a bike a Kupię ten rower powiesz: I'm going to buy (this, that, the) bike.
Ty Mr Gamer cos sie chyba rozpedziles. Jest roznica pomiedzy this, that, the.
Jak nie umiesz to nie tłumacz ludziom.
Często zamiast the możesz wstawić this, that, these, those. Napisałem często a nie zawsze.
Mr Gamer dobrze mówi. Można zamiast the wstawić this or that, jeżeli kontekst na to pozwala oczywiście
Jezeli na to pozwala.
Podkreslam.
Nie robię dramy, pomagam tylko golowiczowi poprawnie napisać list. Tobie natomiast polecam zmienić podejście i zacząć przykładać uwagę do poprawności języka.
Jak ja nie cierpię bylejakości i językowej ignorancji...
This/that można użyć zamiennie z the, kiedy na przykład ktoś podstawia nam pod nos kilka różnych przedmiotów i każe wybierać. Na przykład:
Ktoś pokazuje nam trzy kartki: czerwoną, zieloną oraz białą i pyta.
A: Which one do you choose?
1) Określasz słownie którą kartkę wybierasz
B: I choose the green one
Czyli, że wybierasz tą jedyną zieloną spośród wszystkich w różnych kolorach.
2) Pokazujesz zieloną kartkę ręką(lub czymkolwiek tam chcesz) i mówisz:
B: I choose this one.
lub
B: I choose this green one.
Ta opcja pasowałaby najbardziej, gdyby zielonych kartek było kilka, ale tak o też można.