Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Forum: Pomoc w tłumaczeniu chińskiego na opakowaniach herbat/rozpoznaniu herbat

27.11.2013 17:13
HUtH
1
HUtH
120
kolega truskawkowy
Image

Pomoc w tłumaczeniu chińskiego na opakowaniach herbat/rozpoznaniu herbat

Raczej niecodzienna prośba, ale wiem, że na forum są osoby, które mieszkają na Dalekim Wschodzie, a może też jacyś znawcy herbaty :)
A może ktoś zna jeszcze jakieś portale/fora gdzie mógłbym się spytać o tłumaczenie/rozpoznanie (polskie, angielskie)? Na sinoforum.pl się zarejestrowałem, ale link aktywacyjny coś nie dochodzi..

Do sedna... dostałem jakieś herbaty z Chin, ale bez choćby karteczki, co to takiego, ale jednak chciałbym wiedzieć, co będę parzył i pił.
Nie zależy mi na tłumaczeniu wszystkiego co jest na opakowaniach, wystarczy mi w sumie nazwa, co to właściwie jest.

Herbata nr 1, przód ->

27.11.2013 17:14
HUtH
2
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy
Image

nr 1, tył ->

27.11.2013 17:14
HUtH
3
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy
Image

coś nieokreślonego, przód ->

27.11.2013 17:15
HUtH
4
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy
Image

coś nieokreślonego, tył ->

27.11.2013 17:15
HUtH
5
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy
Image

i jakiś 'kwiatek' ->

27.11.2013 20:46
HUtH
6
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy

up na wieczór

27.11.2013 20:50
kzwwdo
7
odpowiedz
kzwwdo
75
Generał

Przypomniał mi się stary żart z CDA, o tatuażu chińskiego znaczku, na podstawie opakowania z herbaty. Typiara wydziarała sobie znaczek, który jak się później okazało, po chińsku oznaczał "tania i zdrowa".

27.11.2013 20:50
graf_0
8
odpowiedz
graf_0
117
Nożownik

Przecież jest napisane na pierwszym zdjęciu. Prawy góry róg.
LongJing, 100%.

27.11.2013 20:54
Hikee
9
odpowiedz
Hikee
20
Pretorianin

Nie wiem, czy zdajesz sobie sprawę, ale ta pierwsza herbata jest w ogóle japońska.

27.11.2013 21:38
10
odpowiedz
zanonimizowany952749
0
Pretorianin

chińczyka za 2zł ci przetłumaczy

28.11.2013 00:23
Stra Moldas
😁
11
odpowiedz
Stra Moldas
98
Wujek Samo Stra

Przypomniał mi się stary żart z CDA, o tatuażu chińskiego znaczku, na podstawie opakowania z herbaty. Typiara wydziarała sobie znaczek, który jak się później okazało, po chińsku oznaczał "tania i zdrowa".

Padłem.

28.11.2013 01:41
Herr Pietrus
12
odpowiedz
Herr Pietrus
224
Ficyt

No właśnie, pierwsza japońska, widać przecież "charakterystyczne znaczki" kana ;)

28.11.2013 02:16
HUtH
13
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy

Ja się nie znam ani na znaczkach, ani na herbatach :P
Więc dzięki chociażby za tę uwagę :)

28.11.2013 03:02
sturm
14
odpowiedz
sturm
184
Australopitek

Wszystkie sa chinskie.

28.11.2013 07:09
15
odpowiedz
Tofu
142
Zrzędołak

Po chińsku lepiej mówię niż czytam (a mówię średnio), ale same nazwy herbat udało mi się (chyba) odcyfrować.

Pierwsza to rzeczywiście Longjing: http://en.wikipedia.org/wiki/Longjing_tea

Druga to Tieguanyin: http://en.wikipedia.org/wiki/Tieguanyin

Trzecia natomiast to Li Li Chun z kwiatem chryzantemy - tu Wikipedia milczy, więc zamiast tego link do sklepu: http://www.lzheshop.cn/product/detail-10258.html

28.11.2013 10:04
HUtH
16
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy

Wow, człowieku, wielkie dzięki! Jesteś dla mnie jak mistrz zen :P

Forum GOLa kolejny raz nie zawiodło :)

28.11.2013 13:31
Stra Moldas
👍
17
odpowiedz
Stra Moldas
98
Wujek Samo Stra

Dokładnie, tutaj i afrykańskie dialekty przetłumaczą!

Forum: Pomoc w tłumaczeniu chińskiego na opakowaniach herbat/rozpoznaniu herbat