Dailymotion
Tvgry na Youtube
Podobało się?

0

StarCraft II: Heart of the Swarm gameplay #1 (PL)

9 275 wyświetleń

(3:29)

1 czerwca 2011

Wideo z StarCraft II: Heart of the Swarm od Blizzard Entertainment | Opublikowano 2011-06-01 13:55 w kategorii Gameplay | Czas trwania 3:29. (17274)

StarCraft II: Heart of the Swarm

StarCraft II: Heart of the Swarm

PC

Data wydania: 12 marca 2013

Informacje o Grze
8.3

GRYOnline

8.9

Gracze

OCEŃ
Oceny
Sid Meier's Civilization VII - zwiastun Konfucjusza

Sid Meier's Civilization VII - zwiastun Konfucjusza

trailer

28 września 2024

Sid Meier's Civilization VII - zwiastun Konfucjusza
Metal Gear Solid Delta: Snake Eater - zwiastun z ocenami

Metal Gear Solid Delta: Snake Eater - zwiastun z ocenami

trailer

26 października 2025

Metal Gear Solid Delta: Snake Eater - zwiastun z ocenami
War Thunder update 1.57 (PL)

War Thunder update 1.57 (PL)

Materiał video do gry War Thunder, w którym deweloperzy ze studia Gaijin Entertainment zaprezentowali zamiany wprowadzone w aktualizacji o numerze 1.57.

trailer

15 marca 2016

War Thunder update 1.57 (PL)
The Legend of Zelda: Skyward Sword Comic-Con 2011

The Legend of Zelda: Skyward Sword Comic-Con 2011

Wideo z The Legend of Zelda: Skyward Sword od Nintendo | Opublikowano 2011-07-22 13:36 w kategorii Pozostałe | Czas trwania 1:42.

trailer

22 lipca 2011

The Legend of Zelda: Skyward Sword Comic-Con 2011
World of Tanks patch 8.5

World of Tanks patch 8.5

Materiał fimowy prezentujący patch 8.5 do gry World of Tanks.

trailer

25 kwietnia 2013

World of Tanks patch 8.5
Rugby 25 - zwiastun premierowy

Rugby 25 - zwiastun premierowy

trailer

14 lutego 2025

Rugby 25 - zwiastun premierowy
Screamer - zwiastun rozgrywki

Screamer - zwiastun rozgrywki

trailer

28 października 2025

Screamer - zwiastun rozgrywki
World of Tanks Update 7.3

World of Tanks Update 7.3

Film z gry World of Tanks. Promujący aktualizację o numerze 7.3 oraz zmiany w niej wprowadzone.

trailer

10 kwietnia 2012

World of Tanks Update 7.3
Kingdom of Poland: 1410 - zwiastun #1

Kingdom of Poland: 1410 - zwiastun #1

trailer

31 października 2025

Kingdom of Poland: 1410 - zwiastun #1
Hot Wheels Let’s Race: Ultimate Speed - zwiastun premierowy

Hot Wheels Let’s Race: Ultimate Speed - zwiastun premierowy

trailer

27 października 2025

Hot Wheels Let’s Race: Ultimate Speed - zwiastun premierowy

Komentarze czytelników

Dodaj komentarz
Forum Inne Gry
2011-05-31
13:46

BloodPrince Senator

BloodPrince

Pierwsza część trylogii SC2 nie podobała mi się (żałowałem wydanych pieniędzy), postanowiłem sobie, że nie kupie kolejnych części, ale dla kampanii Zergów będę musiał zrobić wyjątek :)

Komentarz: BloodPrince
2011-05-31
14:04

Infetrus Chorąży

😁

Banelings Banelings Banelings Ohhhhhh!

Komentarz: Infetrus
2011-05-31
14:20

śmigli Generał

Wings of Liberty było naprawdę fajne, a po tej kampanii spodziewam się czegoś fajniejszego. Niestety, po tym materiale raczej nie można sobie wyrobić zbyt jasnej opinii.

Komentarz: śmigli
2011-05-31
16:20

annihiluzz Konsul

annihiluzz

czy mi sie wydaje, czy te zerglingi skacza do przeciwnikow? :D

Komentarz: annihiluzz
2011-06-01
16:13

engarde Legionista

😍

Czepiam się, ale trudno. W mojej opinii straszny ten przekład i od strony stylistycznej, i tłumaczeniowej.

1) Mowa o Kaldir (http://starcraft.wikia.com/wiki/Kaldir), a nie Caldir. I na pewno mowa o "księżycu" a nie "ruinach. Może "tłumacz" usłyszał czasownik "ruin" (rujnować) zamiast "moon" (księżyć). Co i tak nie ma sensu. Za to nie wiem, jak to mozliwe, żeby usłyszał "ruinS" (ruiny)? Bo tam wybitnie nie słyszę żadnego S :)

2) Z tego, co mi wiadomo oficjalnie "brood" po polsku to "szczep" - jest więc nieścisłość. Podobnie "Abathar", a nie "Abather" i jeszcze kilka innych kiksów. Nie sprawdziliście tego w google tylko zgadujecie, że słuchu? Mi to, jak mówią, "wsio ryba", ale Wy jesteście tu ekspertami od gier. Wstyd.

3) Za dużo tu waty słownej i brakuje formatowania napisów. Widać brak obycia w tworzeniu czytelnych i zrozumiałych napisów. Daruję sobie więcej, bo nie jest moim celem się wyżywać...

Według mnie o wiele lepiej wypadło to tutaj:
(moglibyście wrzucić całość, a nie tylko wyrywkowo się posiłkować :)
http://www.youtube.com/watch?v=1OeX3gtoBQY

Komentarz: engarde
2011-06-02
09:31

sekret_mnicha Senator

sekret_mnicha

engarde> Tak, tłumaczenie było robione ze słuchu, więc pewne nieścisłości są trudne do uniknięcia. Niedługo lepsza wersja napisów powinna być na stronie.

1. Heh, teraz jak to oglądam, to rzeczywiście słychać "moon", więc nie mam nic na swoją obronę.
2. "Brood" ma mnóstwo tłumaczeń, ja wybrałem akurat takie... Ale może rzeczywiście "szczep" bardziej pasuje? Abathar i Abather mogą brzmieć tak samo podczas czytania, więc wszystko rozbija się o sprawdzenie, czego nie zrobiłem - winny pośpiech.
3. Wata słowna... ciekawe. Chętnie przeczytam, co można jeszcze poprawić. Człowiek uczy się całe życie.

A wstawiony przez Ciebie link już niestety nie działa (zakładam, że było tam tłumaczenie zrobione przez kogoś innego?)...

Komentarz: sekret_mnicha

GRYOnline.pl:

Facebook GRYOnline.pl Instagram GRYOnline.pl X GRYOnline.pl Discord GRYOnline.pl TikTok GRYOnline.pl Podcast GRYOnline.pl WhatsApp GRYOnline.pl LinkedIn GRYOnline.pl Forum GRYOnline.pl

tvgry.pl:

YouTube tvgry.pl TikTok tvgry.pl Instagram tvgry.pl Discord tvgry.pl Facebook tvgry.pl