9 310 wyświetleń
(3:29)
1 czerwca 2011
Wideo z StarCraft II: Heart of the Swarm od Blizzard Entertainment | Opublikowano 2011-06-01 13:55 w kategorii Gameplay | Czas trwania 3:29. (17274)
GRYOnline
Gracze
Gra została utrzymana w stosunkowo mrocznym, rysunkowym stylu, który nawiązuje do klasycznych odsłon serii Castlevania.
trailer
29 czerwca 2018
trailer
27 sierpnia 2020
We Were Here Together jest trzecią odsłoną cyklu oryginalnych gier logicznych przeznaczonych dla dwóch osób.
trailer
17 września 2018
trailer
19 lipca 2023
trailer
15 listopada 2024
trailer
30 maja 2024
trailer
26 maja 2023
trailer
19 grudnia 2023
trailer
1 grudnia 2025
trailer
6 grudnia 2023
engarde> Tak, tłumaczenie było robione ze słuchu, więc pewne nieścisłości są trudne do uniknięcia. Niedługo lepsza wersja napisów powinna być na stronie.
1. Heh, teraz jak to oglądam, to rzeczywiście słychać "moon", więc nie mam nic na swoją obronę.
2. "Brood" ma mnóstwo tłumaczeń, ja wybrałem akurat takie... Ale może rzeczywiście "szczep" bardziej pasuje? Abathar i Abather mogą brzmieć tak samo podczas czytania, więc wszystko rozbija się o sprawdzenie, czego nie zrobiłem - winny pośpiech.
3. Wata słowna... ciekawe. Chętnie przeczytam, co można jeszcze poprawić. Człowiek uczy się całe życie.
A wstawiony przez Ciebie link już niestety nie działa (zakładam, że było tam tłumaczenie zrobione przez kogoś innego?)...
Czepiam się, ale trudno. W mojej opinii straszny ten przekład i od strony stylistycznej, i tłumaczeniowej.
1) Mowa o Kaldir (http://starcraft.wikia.com/wiki/Kaldir), a nie Caldir. I na pewno mowa o "księżycu" a nie "ruinach. Może "tłumacz" usłyszał czasownik "ruin" (rujnować) zamiast "moon" (księżyć). Co i tak nie ma sensu. Za to nie wiem, jak to mozliwe, żeby usłyszał "ruinS" (ruiny)? Bo tam wybitnie nie słyszę żadnego S :)
2) Z tego, co mi wiadomo oficjalnie "brood" po polsku to "szczep" - jest więc nieścisłość. Podobnie "Abathar", a nie "Abather" i jeszcze kilka innych kiksów. Nie sprawdziliście tego w google tylko zgadujecie, że słuchu? Mi to, jak mówią, "wsio ryba", ale Wy jesteście tu ekspertami od gier. Wstyd.
3) Za dużo tu waty słownej i brakuje formatowania napisów. Widać brak obycia w tworzeniu czytelnych i zrozumiałych napisów. Daruję sobie więcej, bo nie jest moim celem się wyżywać...
Według mnie o wiele lepiej wypadło to tutaj:
(moglibyście wrzucić całość, a nie tylko wyrywkowo się posiłkować :)
http://www.youtube.com/watch?v=1OeX3gtoBQY
Wings of Liberty było naprawdę fajne, a po tej kampanii spodziewam się czegoś fajniejszego. Niestety, po tym materiale raczej nie można sobie wyrobić zbyt jasnej opinii.
Pierwsza część trylogii SC2 nie podobała mi się (żałowałem wydanych pieniędzy), postanowiłem sobie, że nie kupie kolejnych części, ale dla kampanii Zergów będę musiał zrobić wyjątek :)