Cholera, znajomy naprawdpodoboniej wczoraj odebrał sobie życie (przed chwilą go znaleźli).
Był Holendrem i pojechał na staż do Niemiec, na Facebooka wrzucił coś takiego:
"Zojuist ontslagen op stage in Duitsland, lol. Je baas teringnazi noemen en dan nog vragen of je kunt blijven. En nu?"
Według Google Translate to:
Just fired an internship in Germany, lol. Your boss called esterification Nazis and then ask if you can stay. And now?
Wszystko jest prawie jasne, ale co może znaczyć "Your boss called esterification Nazis"?
BTW - temat to nie żart, coś mam ostatnio pecha z kumplami.
Eh :/ 22 lata miał, uprzedzając pytania - nie wiem jak odebrał sobie życie, ale nie ma to znaczenia.
Dzięki za pomoc.
Twój szef nazwał estryfikacją Nazistów? Coś takiego mi wychodzi. Korzystam z translatora jak i z mózgu (uczę się angielskiego).
Znam angielski. Zastanawiam się co może znaczyć "called esterification Nazis". Szczególnie środkowe słowo w tym kontekście. Nazwał kumpla Nazistą? Holendrów? Chyba za to beknie.
Dziwne: http://pl.glosbe.com/en/pl/esterification
Pozostałe znaczenia:
chem. chemia, chemiczny estryfikacja
(organic chemistry) Any reaction (typically between an acid and an alcohol) that results in the production of an ester
Czyli jakby kompletnie nie pasujace do kontekstu...
PS. przykro mi z powodu kumpla...
Tiaa, ja też mam pecha co do kumpli z facebooka. Albar Handi z Afganistanu i Huang Junn z Antarktydy zgineli w wypadkach, ehhh kumple...
HETRIX22, mam rodzinę w Holandii i gościa znałem praktycznie od małego, w sumie mój najlepszy holenderski znajomy, także daruj sobie :)
Miczkus, dzięki, raczej Google Translate daje tyłka.
Google dobrze tlumaczy samo slowo esterification - jako estryfikacja. Trudno jednak co twoj znajomy mial na mysli, a jak powszechnie wiadomo, Google tlumaczy wszystko doslownie.
Niestety jedyny moj znajomy Holender siedzi za pobicie murzyna, a ze wczesniej jako czlonek ichniej partii nacjonalistycznej z chin sciagal kilka tysiecy znaczkow ze swastykami to dostal ostry wyrok i od 7 lat tylko dzwoni czasami :) jak wyjdzie to sie go zapytam ;)
Tłumaczycie na polski to, co Google Tłumacz przetłumaczyło na angielski? :D Inteligentnie... Tu trzeba przetłumaczyć z holenderskiego od razu na polski, i nie żadnym translatorem tylko ktoś musi się tym zająć. Tłumacząc przez Google można się naprawdę wiele dowiedzieć, ale tego co jest faktycznie ukryte w zagranicznym napisie... jest raczej ciężko
kubic- to niekoniecznie oznacza "sens zdania przetłumaczonego przez Google Tłumacz na angielski jest taki sam jak w oryginale". Ogólnie nie ufałbym tak bardzo translatorom...
Znajdź sobie lepiej jakieś forum polsko/angielsko-holenderskie lub po prostu językowe.