Dailymotion
Tvgry na Youtube

5

InFAMOUS - polska wersja

Kolejna polska wersja od Sony. Podoba się?

20 952 wyświetlenia

(6:26)

29 stycznia 2010

Dziś do sklepów trafia gra inFAMOUS czyli nowy exclusive dla PS3. Z tej okazji mamy dla Was porównanie polskiej i angielskiej wersji językowej. (413)

inFamous

inFamous

PlayStation
Data wydania: 26 maja 2009
inFamous - Encyklopedia Gier
8.5

GRYOnline

8.1

Gracze

Wszystkie Oceny
Oceń
Diablo 4 OD POCZĄTKU powinno było tak wyglądać

Diablo 4 OD POCZĄTKU powinno było tak wyglądać

Jakiś czas temu Frozi odwiedził siedzibę Blizzarda, gdzie miał okazję zagrać w Lord of Hatred - nowy dodatek do Diablo 4. W tym materiale postanowił podzielić się swoimi doświadczeniami.

tvgry

9 marca 2026

Diablo 4 OD POCZĄTKU powinno było tak wyglądać
Czy Darkhaven to godny następca Diablo 2?

Czy Darkhaven to godny następca Diablo 2?

Thomas Mahler ze swoim No Rest For The Wicked chce narzucać kierunek ewolucji gatunku hack’n’slashy. Może jednak się nie wyrobić, bo pod szyldem Moonbeast ojcowie izometrycznego action RPG wracają do gry z Darkhaven. I istnieje szansa, że pozamiatają.

tvgry

5 marca 2026

Czy Darkhaven to godny następca Diablo 2?
Wspominamy SECRET SERVICE! | Pecetowe Dziady #20
1

Wspominamy SECRET SERVICE! | Pecetowe Dziady #20

Zapis rozmowy redaktorów serwisu GRYOnline, którzy analizują archiwalne wydanie czasopisma New Secret Service z listopada 2000 roku. Łosiu i T_bone wspominają początki branży gier w Polsce, porównując ówczesne standardy recenzji, kontrowersyjne reklamy oraz specyficzny język tamtej epoki. W tekście pojawiają się wspomnienia o kultowych tytułach, takich jak Baldur’s Gate 2 czy Diablo 2, a także techniczne anegdoty o podkręcaniu starych procesorów. Uczestnicy dyskusji zauważają, że wiele dzisiejszych problemów branżowych, jak narzekanie na brak innowacji, było obecnych już ćwierć wieku temu. Całość stanowi nostalgiczną podróż do przeszłości, ukazującą ewolucję mediów gamingowych oraz zmianę mentalności graczy na przestrzeni lat. Rozmowa podkreśla również historyczne znaczenie magazynu, który kształtował polską kulturę cyfrową u progu nowego tysiąclecia.

tvgry

5 marca 2026

Wspominamy SECRET SERVICE! | Pecetowe Dziady #20
Czy Control 2 udowodni że gracze nadal potrzebują otwartych światów?

Czy Control 2 udowodni że gracze nadal potrzebują otwartych światów?

Czy Control Resonant może wnieść świeżość do formuły otwartych światów? Materiał powstał na bazie tekstu Huberta Sosnowskiego pod tytułem "Psychodeliczny Manhattan zamiast kolejnej mapy Ubisoftu - dlaczego wierzę w Control 2", który znajdziecie w naszym dziale Opinii.

tvgry

3 marca 2026

Czy Control 2 udowodni że gracze nadal potrzebują otwartych światów?
OSTROŻNIE! Telewizja może ZNISZCZYĆ Twoje życie! - SPECJALNY RAPORT

OSTROŻNIE! Telewizja może ZNISZCZYĆ Twoje życie! - SPECJALNY RAPORT

Nasza odpowiedź na reportaż TVP o złych grach co zniszczą Cię. W tym materiale poruszamy temat negatywnych skutków oglądania telewizji, szczególnie jak wpływa na nasze zdrowie psychiczne. Zastanawiamy się, czy telewizja prowadzi do depresja i jakie ma to konsekwencje dla zdrowia mentalnego, zwłaszcza wśród seniorów. Omawiamy, jak telewizja może wywoływać stres i jakie są objawy depresji związane z nadmiernym konsumowaniem negatywnych informacji.

tvgry

26 lutego 2026

OSTROŻNIE! Telewizja może ZNISZCZYĆ Twoje życie! - SPECJALNY RAPORT
Czy gracze oddadzą WŁADZĘ w zamian za WYGODĘ?

Czy gracze oddadzą WŁADZĘ w zamian za WYGODĘ?

Wobec wielomiesięcznych kryzysów na rynku podzespołów gamingowych coraz bardziej kusząca wydaje się alternatywna ścieżka oparta na abonamentach oraz graniu w chmurze. Czy to zwiastun niepokojącego trendu, który z czasem zmieni oblicze gier?

tvgry

27 lutego 2026

Czy gracze oddadzą WŁADZĘ w zamian za WYGODĘ?
Uncharted 4 10 LAT PÓŹNIEJ

Uncharted 4 10 LAT PÓŹNIEJ

Od premiery Uncharted 4 minęło 10 lat. Jak po dekadzie trzyma się produkcja studia Naughty Dog?

tvgry

24 lutego 2026

Uncharted 4 10 LAT PÓŹNIEJ
Konkurent Diablo i PoE UDERZA w rywali i sam sobie szkodzi

Konkurent Diablo i PoE UDERZA w rywali i sam sobie szkodzi

Materiał omawia kontrowersyjną strategię promocyjną Thomasa Mahlera, szefa Moon Studios, który promując grę No Rest for the Wicked, ostro krytykuje rynkowych gigantów takich jak Diablo 4 i Path of Exile 2, nazywając ich fundamenty archaicznymi. Mahler forsuje wizję nowoczesnego action RPG opartego na precyzyjnej, souls-like’owej walce, fizyczności animacji i odrzuceniu tradycyjnego sterowania „point and click”, co ma rzekomo wyznaczać nowe standardy w gatunku. Autor nagrania punktuje jednak butę i egocentryzm twórcy, który stawia się w roli branżowego autorytetu przed ostatecznym sukcesem swojej produkcji, zauważając jednocześnie, że Mahler nie rozumie specyficznej, relaksującej natury klasycznych hack’n’slashy opartych na statystykach i łupach. W rezultacie materiał sugeruje, że choć sama gra zapowiada się na świetną fuzję gatunków, to agresywny PR Malera może jej zaszkodzić, alienując graczy przywiązanych do sprawdzonych rozwiązań konkurencji.

tvgry

16 lutego 2026

Konkurent Diablo i PoE UDERZA w rywali i sam sobie szkodzi
Dlaczego gracze NIENAWIDZĄ samouczków
1

Dlaczego gracze NIENAWIDZĄ samouczków

Materiał wideo analizuje przyczyny, dla których gracze często odczuwają niechęć do samouczków, wskazując, że źle zaprojektowane wprowadzenia potrafią skutecznie zniechęcić do dalszej rozgrywki poprzez wybicie z immersji lub nadmierną inwazyjność. Autor podkreśla, że największym wyzwaniem dla twórców jest połączenie nauki mechanik z budowaniem narracji, co zilustrowano kontrastem między krytykowanym, przeładowanym informacjami samouczkiem z Wiedźmina 2 a chwalonym wprowadzeniem w Wiedźminie 3, gdzie trening wpleciono w naturalny kontekst fabularny. Kluczowe dla sukcesu jest znalezienie „złotego środka” – tutorial musi być zrozumiały dla nowicjuszy, ale nie może traktować doświadczonych graczy w sposób protekcjonalny, co wymaga ścisłej współpracy scenarzystów i projektantów już na wczesnym etapie prac. Ostatecznie materiał konkluduje, że choć nie istnieje samouczek idealny dla każdego, to pierwszy kontakt z grą jest decydujący dla zaangażowania odbiorcy, więc nie powinien być on traktowany przez deweloperów jako element drugorzędny.

tvgry

22 lutego 2026

Dlaczego gracze NIENAWIDZĄ samouczków
W jego grach sterowanie jest twoim WROGIEM

W jego grach sterowanie jest twoim WROGIEM

Analiza skupia się na nietypowej filozofii projektowania gier przez Bennetta Fody’ego, który celowo tworzy produkcje o frustrującym i topornym sterowaniu. Autor materiału wyjaśnia, że te irytujące mechanizmy nie są błędem, lecz świadomym eksperymentem psychologicznym opartym na naukowej wiedzy twórcy o uzależnieniach i wolnej woli. Gry takie jak Getting Over It stanowią bunt przeciwko współczesnym, ułatwionym tytułom, oferując graczom autentyczne poczucie ryzyka oraz surową lekcję pokory. Narracja Fody’ego towarzysząca porażkom nadaje cierpieniu głębszy kontekst, zamieniając złość w formę terapeutycznego doświadczenia. Dzięki brakowi systemów zapisu, każde zwycięstwo w tych „śmieciowych” z pozoru produkcjach smakuje znacznie lepiej niż w wysokobudżetowych hitach. Ostatecznie źródło ukazuje Fody’ego jako wizjonera, który poprzez cyfrowy ból uczy odbiorców odporności psychicznej i wytrwałości.

tvgry

14 lutego 2026

W jego grach sterowanie jest twoim WROGIEM

Komentarze czytelników

Dodaj komentarz...
Z
2010-09-08 16:45

polska wersja jest ok

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
P
Senator 91
2009-06-15 16:04

Polonizacje nie wypadła źle ale mogło być lepiej, tak 6/10.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
C
Pretorianin 49
2009-06-01 19:58

A jak zwykle się z wami nie zgadzam, jak mówiono, że w AC był kiepski dubbing, to mi się podobał, a jak jest dobry... Jedyne co mi sie podoba to: głosy, bo pasują, ale są takie... bez emocji.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👎
2009-06-01 15:17

mmmmmm muszę mieć te gierke. A pawel21s na XBOXA360 większy utarg ;/ PS3 jest więcej w Japoni w Polsce ponad 50tysiaków w Ameryce też chyba więcej ps3 a ci zal d*** ściska że szok ;p

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
fresherty
Senator 43
2009-05-31 02:15

Po przejściu tak... 70% gry muszę stwierdzić co następuje:

Sony Entertainment Polska powinno pójść do piachu, spłonąć i zostać ukrzyżowane za zmuszenie mnie do grania w tą pożal się boże polonizacje psującą doskonałą grę.

Głosy aktorów są tragiczne. Zupełnie nie pasują do postaci... To były kurier do jasnej cholery, a nie Space Marine badass, bo tak mniej więcej brzmi :/. O głosach npców nie wspomnę.
Same teksty są nienaturalne. Często sprzeczne z tym co dzieje się na ekranie. Kilkanaście literówek, błędy gramatyczne... No i tragiczny, na prawdę - fatalny styl. Nie można stylizować wypowiedzi słownictwem na 'luźną gadkę' i dorzucić do tego perfekcyjną gramatykę rodem z literatury pięknej /a potem zastosować kali umieć kali mieć tam gdzie nie powinno się to znaleźć/...

Generalnie - żałuję, że SEP nie dał mi tego wyboru i nie pozwolił mi kupić w polsce za 200-250 zł (czyli tyle ile kosztuje polska wersja) gry po angielsku, skoro technicznie nie można było zastosować ekranu wyboru. Co ciekawe - wszystkie wersje zlokalizowane mają otrzymać patcha umożliwającego grę po angielsku.... oprócz polskiej.

Na plus zasługuje w miarę powszechny dostęp do 'edycji specjalnej' gry z dodatkowym skillem a'la Wolverine ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
L
👍
Generał 21
2009-05-29 17:21

Polonizacja inFamous jest bardzo dobra. Bardzo dobry exclusive na PlayStation 3.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Konsul 38
2009-05-28 23:28

Polonizacja bardzo dobra! Dawno już takiej nie było.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😉
Legionista 2
2009-05-28 17:13

Bardzo fajna polonizacja. Przypomina mi stare dobre gierki.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Senator 35
2009-05-28 17:13

XAlucard0 -> sprawdź sobie np. Banjo Kazooie na x360 ;-)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
X
Legionista 19
2009-05-28 16:12

Polonizacja naprawdę porządna, bodaj pierwszy raz naprawdę polska wersja nawiązuje walkę z oryginałem i nie wychodzi ze starcia źle. Byle więcej takich polonizacji! ;D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Mati_Akumu
😍
Konsul 51
2009-05-28 16:06

Polish version suck !!
spolonizujcie to :P
Jak dla mnie jedyne dobre polonizacje to oba STALKERy oraz spolszczenia kinowe.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😐
Senator 35
2009-05-28 15:48

jak odpaliłem grę po raz pierwszy to załamałem się kompletnie, zwłaszcza głosem głównego bohatera (co non stop jedzie z rolą 'twardziela na przydechu') - ale z czasem można się przyzwyczaić. głos zeke'a jak dla mnie nawet lepiej brzmi po polsku - nie wiedziałem że w oryginale jest to jakiś teksański redneck :-) najgorzej niewątpliwie wypadają głosy ambientowo-randomowe, czyli szary tłum miejski. czasem audio na siebie nachodzi w dialogach, ale dramatu nie ma.

teksty - różnie. jest 'śmiercionośna siła', parę literówek w menusach i hasło 'lachony na to lecą'. co tu dużo gadać - przynajmniej fabuła gry nie gubi oryginalnego sensu... ale jestem dopiero na 30% ;-)

na szczęście gra broni się innymi elementami, więc chyba ogólnie nie ma co załamywać rąk. jakbym jednak miał wybór, oczywiście wybrałbym wersję angielską ;-) no i tak, jest 10x lepiej niż w kill'zatopię w tobie mój nóż'zone 2, ale tam nikt mnie nie zmuszał do niczego...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Centurion 26
2009-05-28 15:45

Ogólnie polonizacja jest ok. Głos głównego bohatera jest bardzo dobrze dobrany, reszta raczej średnio. Jedna z tych gier, których zakupię na pewno gdy będę miał PS3 ;]

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
T
Junior 3
2009-05-28 15:30

Jak dla mnie to bardzo dobra polonizacja. Czekamy na podobne i lepsze polonizacje do kolejnych gier ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
C
👍
Konsul 39
2009-05-28 15:12

według mnie całkiem przyzwoita polonizacja

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
fresherty
Senator 43
2009-05-28 12:37

Polonizacja najwyżej poprawna. Zero polotu, nie do końca perfekcyjnie dobrane głosy, sztywne tłumaczenie. Jako osoba władająca swobodnie angielskim wybrałbym tenże język, gdybym miał wybór (i mam nadzieję, że będę miał...).

Tak na marginesie, byłoby dobrze gdyby ktoś pozwolił tłumaczom zagrać w grę zanim się zabiorą za robotę. Sam trochę tłumaczyłem (mody fabularne do NWNa 1 - po kilkadziesiąt stron A4 tekstu) i na prawdę gdyby nie fakt, że mogłem włączyć grę w każdej chwili i sprawdzić w jakim kontekście został dany zwrot umieszczony byłoby ciężko.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Centurion 9
2009-05-28 12:10

Zdecydowanie, polonizacja podobna do Killzone 2. Nawet Cole wypowiada się jak Rico - pierwsze wrażenie. Wersja angielska ma luźny styl wypowiedzi i pasują do komiksowego designu gry; natomiast nie mówiąc, że polski dubbing jest żałosny - to jest on sztuczny i sterylny. Mam jedynie cichą nadzieję, że wyjdzie odpowiedni patch dający możliwość słuchania angielskich lektorów.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A
Konsul 55
2009-05-28 10:19

ja wolę orginał - może być polski dabing.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Generał 89
2009-05-28 07:37

d00mny ---> W demie można było włączyć napisy więc i pewnie w pełnej wersji jest taka opcja.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Kasq
Centurion 37
2009-05-28 07:20

Polonizacje stają na coraz wyższym poziomie. Może kiedyś wszystkie gry będą PL chociaż kinowo a co większe perełki zawsze będą "mówiły" do nas w języku ojczystym

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
D
Pretorianin 52
2009-05-28 01:58

Świetna polonizacja, dawno tak dobrej polonizacji nei słyszałem

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2009-05-28 01:49

od razu mowie, ze duzo w infamousa nie pogralem ponad to, co widac na tym filmiku, ale na ten rzut oka dla mnie lokalizacja bardzo przypomina te z killzone'a 2 - czuc jakby brak znajomosci kontekstu wypowiedzi wsrod tlumaczy, brak sensownej korekty i brak wnikliwych testow. glosy wypadaja na tle innych polskich wersji calkiem ok (lepiej niz w k2, z tego co zagladalem vz-owi przez ramie), ale strona jezykowa i stylistyczna troche w tyle. wiem, ze tlumaczenie komorek w excelu to nielatwe zadanie, ale w interesie wydawcy/producenta jest umozliwic tlumaczom sprawdzenie niescislosci PRZED nagraniami glosow.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 22
2009-05-28 01:48

Brzmi nieźle, ale mam pytanie: czy da się włączyć napisy angielskie w angielskiej wersji?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
L
😃
Senator 46
2009-05-28 00:45

Ten koleś który cały czas mówi do głównego bohatera tak jakby przez radio, ma głos jakby cały czas brakowało mu powietrza.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 13
2009-05-27 23:50

Jak dla mnie wyszło im bardzo dobrze. Przyzwoita polonizacja.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
HUtH
Legend 120
2009-05-27 22:55

Główny bohater świetnie wypadł, kojarzy mi się z gothiciem i wiedźminem :P, więc jak najbardziej pozytywnie. Reszta jak zwykle średnio. No i te nieudolne naśladowanie amerykańskiego slangu... czy ci aktorzy nie znają polskiej nowomowy? Powinni zatrudnić tedego albo ostrego do podkładania głosu tego kumpla gł. bohatera.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
Pretorianin 26
2009-05-27 22:49

Co jest Punisher1777?
Boli, że nie ściągniesz InFamosa, pewnie twój tandetny komp by nawet go nie uciągnął, gra jest tylko na PS3, bo to ex z prawdziwego zdarzenia, a nie jakaś popierdółka... Założe sie, że jestes 12-letnim dzieciakiem, który stosuje sie do zasady ''Nie mam czegoś co jest super to bede bo tym jeździł, bo jestem dzieckiem neo''

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Pretorianin 49
2009-05-27 22:30

jednym zdaniem : dubbing nigdy nie zastąpi oryginału aha i dla mnei dubbingu wogóle w grach mogłoby nie być pieprzy całą gre ;/
pawel21s nie ma na XBOX360 bo świat jest głupi ... to ja sie moge zapytać czemu na PC nie ma ? też by mieli większy utarg no ale piractwo ... pfff gra jest tak beznadziejna że nawet bym jej nie ściągnął ... dlatego jest tylko na PS3 bo nikt jej nie kupi haha a tak naprawde prawie nikt nie ma przerobionej konsoli każdy kto ma PS3 musi oryginały kupywać a jakby wyszło na XBOX360 połowa by sobie ściągneła pirata

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
V
Chorąży 37
2009-05-27 22:28

mogli spolszczyć przez ivone hehe to byłoby dobre

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
pawel21s
Pretorianin 37
2009-05-27 21:55

Denerwoje mnie tylko 1 DLACZEGO TO JEST TYLKO NA PS3 NA X360 mieliby wiekszy utark

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
R
Pretorianin 30
2009-05-27 21:37

Chyba pierwszy raz od wielu produkcji tłumacze wiedzieli, pod kogo głos podkładają - baa, chyba nawet grali w grę... To dobrze, że polscy dystrybutorzy poszli po rozum do głowy - bo to, co Cenega odwaliła przy np. Far Cry'u czy 007 woła o pomstę do nieba.. Tutaj dubbing bardzo dobry, bardzo powyżej przeciętnej. Dla mnie bomba, 8/10

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
K
Konsul 64
2009-05-27 20:55

polska wersja wymiata

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
Pretorianin 26
2009-05-27 20:10

[...]Jestem ciekaw czy wszystko tak świetnie rozumieliście w GTA gdy nawijał Little Jacob.Moge się założyć,że nie[...]

Chłop dobrze gada, ja rozumiałem wszystko i wszystkich bohaterów w GTA IV, ale to co gadał Little Jacob to chyba tylko jamajczycy rozumieją... Musiałem sie domyślać na podstawie pojedyńczych słów by zrozumieć sens jego ''wypowiedzi''... Ciekawe, kto za niego głos podstawiał? :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Cristiano56
Chorąży 20
2009-05-27 20:05

polonizacja zasługuje co najmniej na 7/10 . ta kolesiówka co gadała przez telefon bardzo sztucznie mówiła

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A
Senator 30
2009-05-27 19:47

Polska wersja językowa bardzo fajna! A gra SUPEROWA!!!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Generał 99
2009-05-27 19:27

Nie robią polonizacji-Źle.Robią polonizacje-jeszcze Gorzej.
Ludzie opanujcie się.Nie każdy zna angielski na tyle dobrze,żeby wszystko zrozumieć.Jestem ciekaw czy wszystko tak świetnie rozumieliście w GTA gdy nawijał Little Jacob.Moge się założyć,że nie.A co do polonizacji.Jest bardzo dobrze.Troche źle dobrane głosy dla Cola i Zico.Zico powinien mieć jakiś,no sam nie wiem,może grubszy głos.A Cole za bardzo chce zgrywać twardziela,ale i tak jest ok.Mam nadzieje,że kolejne polonizacje będą jeszcze lepsze.BRAWO SONY !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
L
Konsul 24
2009-05-27 19:22

Całkiem nieźle to brzmi. Naprawde przetłumaczenie godne pochwały

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 7
2009-05-27 19:20

Gra jak i polska wersja prezentują sie dobrze. Z chęcią bym zagrał w tą gre, ale nistety nie wyjdzie na PC :/

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2009-05-27 19:19

scenka z żniwiarzami wypadła w polskiej wersji najlepiej

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
baso
Generał 60
2009-05-27 19:17

Ten typek komentuje najlepiej. Fajnie się słuchało xD

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
WheZY
Senator 39
2009-05-27 19:10

Ładnie, nawet niekótrzy aktorzy się wczyli, nie wszyscy, ale ładnie wyszło - podoba mi się ;] Ale gra, świetna, można poczuć tą moc...Wybór karmy itd.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
C
Konsul 28
2009-05-27 19:09

polska wersja jest porównywalna z angielską

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
sszaki
Senator 57
2009-05-27 19:05

no no coraz lepiej teksty wypowiadane zaczynają być coraz bardziej agresywne. ale jeszcze sporo brakuje do wersji ang.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 7
2009-05-27 18:57

Jest dobrze, bez porównania jednak z KZ2 ( to porażka :D)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
pawell75
Centurion 67
2009-05-27 18:55

jest naprawdę w porządku, oby tak dalej

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A
Chorąży 12
2009-05-27 18:50

no jest to ang. gra wiec się nie dziwie że w j. ang. wyszło lepiej, ale to nie znaczy że polska wersja jest zła. Dla mnie po polsku jest ok

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Pretorianin 56
2009-05-27 18:22

moim zdaniem jest calkiem niezle ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
C
👍
Legionista 3
2009-05-27 18:15

Polska wersja jest w porządku ale i tak wypada odrobinę gorzej od angielska wersja

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
R
Pretorianin 24
2009-05-27 18:05

Jest dużo lepiej niż z KZ2 ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Mag98
😉
Chorąży 22
2009-05-27 17:55

Polskie teksty są czasem zbyt literackie, a czasem na zbyt luźne i jeszcze angielskie głosy są lepsze.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
J
Centurion 18
2009-05-27 17:52

Świetna polonizacja. Szkoda że gra nie ukazała się na pc :(

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Chorąży 27
2009-05-27 17:48

a jak dla mnie bardzo dobrze ze sony polonizuje gry,osobiscie bardzo lubie sluchac polskich dialogow w grach a to ze gra bedzie posiadala tylko jedna wersje jezykowa to chyba nie jest wielki problem... jesli komus bedzie to naprawde przeszkadzalo zawsze moze kupic inna wersje gry chociazby na allegro

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
Konsul 21
2009-05-27 17:47

Ryslaw------>To ja czekam do lipca,jade znowu do Londynu to sobie kupie tam.Może nawet się załapie na lokalnego second hand'a (dla niewtajemniczonych sklep z używanym towarem) ;]

Miszczu1991----->drogi miszczu nie szpanuj że opanowałeś tak perfekcyjnie gramatyke j.polskigo gdyż ta będzie ci jeszcze potrzebna raptem do końca twojej edukacji w gimnazjum(dobra nie wiem jaki zawód planujesz wykonywać;]).Bo widzisz mój drogi jak się znajdziesz w Liceum zostanie podane do twojej wiadomości fakt że przy pisaniu wypracowania na maturze liczyć ci będą punkty za jego treść i za twój zasób słownictwa a za gramatyke bodajże do 3pt na 18 za całą pracę.Owszem mój poziom gramatyczny się obniżył w ostatnich 2 latach gdyż pisząc wypracowanie domowe do szkoły nie chce mi się patrzeć do słownika bo nauczyciel nawet na nie nie patrzy - ale sorry trzeba być nie wiem jak skrzywdzony przez los żeby komuś wytykać błędy ortograficzne na jakimkolwiek forum internetowym.Na gadu-gadu też wytykasz kumplom żeby zamiast szkola pisali szkoła albo zamiast moj pisali mój.To też jest zaliczane jako błąd ortograficzny w dzisiejszych czasach(w dobie internetu).Pozdro & have a nice day.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Chorąży 19
2009-05-27 17:38

Czy ludzie podkładający głosy w ogóle widzą scenę którą podkładają? Zapewne nie chce im się oglądać chociaż fragmentu rozgrywki przed kwestią, o wysłuchaniu oryginalnej wersji nie wspominając. Niby ta polonizacja nie jest zła tylko czemu odnoszę wrażenie, że większość z nich jest robiona przez ludzi z Jetixa albo innego Cartoon Network? Jak gra ma kategorie 16 to nie polonizujemy jej dla 9-latków! Najlepsze spolszczenie dla mnie było w Postalu2 bo nikt tam nie próbował być poważny, a i patent z lektorem ze Stalkera jest świetny.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
EnX
Senator 175
2009-05-27 17:33

Ogólnie średnio, trochę mało "wczucia" się w role. Chociaż nie jest najgorzej, i zapewne da się przyzwyczaić. Dla mnie najlepsze "spolszczenie" to napisy pl + oryginalne dialogi.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
B
Generał 120
2009-05-27 17:26

Nie jest źle, ale anglik oczywiście lepszy. No i fabuła wydaje się rewelacyjna. Zbieram na PS3 ktoś się dorzuci? ;P

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Legend 134
2009-05-27 17:23

Ryslaw - a dlaczego Wy tej lokalizacji nie robiliście ? Jakieś lokalne czy korporacyjne układy ?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
matisek14
Generał 50
2009-05-27 17:19

Nie jest zła, co do gierki... pograłoby się :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 21
2009-05-27 17:11

nic nie powiem

[`]

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
12jonasz
Generał 64
2009-05-27 16:56

-Pamietasz jak wracaliśmy od Duffy'ego i musiałem sie odlac? A ten glina darł sie żebym podniosł rece do góry!
-Naszczałeś na niego
-Kazał mi podnieść ręce!

haha xD

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Generał 29
2009-05-27 16:55

Mi dużo bardziej do gustu przypadła (jak zwykle) angielska wersja.Moim zdanie najlepsze są lokalizacje kinowe.
Co do filmiku,kiedyś przy porównaniach było takie przewijanie,z tym wyglądało to lepiej.Jestem za przywróceniem tego

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
Senator 65
2009-05-27 16:48

Imo nie jest aż tak źle. Lokalizacja jak każda inna.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Legionista 13
2009-05-27 16:47

Gratz SCEP, bardzo profesjonalna robota! ;]

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😊
2009-05-27 16:45

Jak dla mnie nie jest źle, głosy są tylko nie kiedy za cicho xP

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
Pretorianin 26
2009-05-27 16:45

Szychacz
''[...]aktor podkładający głos głownemu boCHaterowi[...]''
Ty nie szpanuj angielskim, którego sie uczysz niby od 14 lat (pewnie sam masz mniej) bo doskonale wiesz, że nie jesteś jedyną osobą która sie uczy tego jezyka, więc zamiast sie wychwalać wziąłbyś sie za polski bo błędy typu boCHater są karygodne...

Co do polonizacji
Jakby był wybór to wziąłbym wersje angielską, chociaż polska też nie jest najgorsza, tylko ten głos Cole'a jest taki troche za bardzo kozacki, ale ogolnie nie jest źle

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Desert4PL
😍
Legionista 13
2009-05-27 16:45

masakra już w killzonie mi się bardziej podobała... :( Ale zobacze w pełnej wersji

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 10
2009-05-27 16:40

ja to jakos jestem przyzwyczajony do ang wersji...jak juz to zeby napisy PL zrobili a reszte zostawili jak jest. Tylko raz widzialem zaje#$scie dobre spolszczenie i nie bylo to w grze a w filmie - Pulp Fiction

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Centurion 22
2009-05-27 16:39

Podobać się ta Polska wersja

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Devorels
👍
Generał 66
2009-05-27 16:39

Aredon co ci nie pasuje tłumaczenie jest super bardzo wyraźne nie zaduż wulgaryzmu jak naraźe to chyba najlepsze tłumaczenie jakie było w grach, Super.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Ryslaw
Senator 168
2009-05-27 16:36

Szychacz --> nie będziesz mieć wyboru języka. Wersja dostępna w Polsce jest TYLKO po polsku.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
Konsul 21
2009-05-27 16:34

Wyjątkowa słaba polonizacja,spodziewałem się czegoś lepszego.Już pomijam fakt że aktor podkładający głos głownemu bochaterowi został źle dobrany to same tłumaczenie jest cóż...zbyt dosłowne.Myślałem że polonizacja Killzona 2 była słaba więc co moge powiedzieć teraz o tej ?

Gre z pewnością niedługo zakupie (powiedzmy w dniu zakończenia roku szkolnego) ale już wiem wiem że mimo iż będe miał wybór języka zagram z Angielskim (tak jak grałem w Killzone 2).
Pozatym nie po to uczyłem się angielskiego przez ok. 14 lat żeby zniego niekorzystać xD

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 50
2009-05-27 16:29

kolejna klapa

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
B
Generał 42
2009-05-27 16:23

"Naszczałeś na niego" ^^ Ogólnie to nie jest tak źle jak myślałem z tą polonizacją.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
N
Centurion 28
2009-05-27 16:22

no ja bym wolał polską wersję, a tak poza tym to fajnie wygląda to podejmowanie decyzji, ale gdyby SONY tak jeszcze spolszczyło GOW III, nie żeby ten wieśniacki polski dubbing, ale napisy...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Generał 62
2009-05-27 16:17

up

Nauczyciel polskiego sie znalazl ;)

A co do polonizacji to w miare dobra, biorac pod uwage glosy naszych aktorow w innych produkcjach to ta wcale nie jest taka zla

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Ryslaw
Senator 168
2009-05-27 16:16

Jak mało wystarcza nastolatkom, żeby nazwali coś dobrą polonizacją - wystarczy rzucić trochę mniej cenzuralnych określeń i już. Natomiast lokalizacja inFamous jest pełna błędów - począwszy od dosłownych tłumaczeń typu "Użyjemy śmiertelnej siły", poprzez mordowanie sensu idiomów, aż po błędy gramatyczne i składniowe.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
K
👎
Legend 118
2009-05-27 16:12

słabiutko

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
D
Senator 51
2009-05-27 16:11

Bez komentarza... Oryginalna wersja jest świetna, aktor dający głos głównemu bohaterowi jest bardzo charyzmatyczny i bardzo dobrze pasuje do roli głównego bohatera zaś w polskiej wersji... no cóż tutaj jest na odwrót aktor wcielający się w głównego bohatera chce być na siłę cwany i przerażający ale kiepsko mu to wychodzi. Według mnie duuużo lepiej wypada oryginalna wersja

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
Centurion 36
2009-05-27 16:10

Chętnie bym w to zagrał na x'ie. Rozwaliły mnie teksty: "Naszczałeś na niego" i "żremy!"
Dobra gierka.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Flypho
Konsul 54
2009-05-27 16:08

Aha i kobieta to ta sama aktorka która podkładała głos siostry bohaterki Mirror's Edge (siostry albo tej blondynki, już nie pamiętam :)).

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Generał 62
2009-05-27 16:08

W role Cola w wersji angielskiej wcielil sie Jason Statham???

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
-Sk8ter-
👍
Generał 101
2009-05-27 16:07

Mam inFamous od kilku dni, zdążyłem ją już ukończyć i muszę powiedzieć że polonizacja jest bardzo dobra :) No może głos Zica jest trochę nie zbyt dopasowany ale wszystko inne mi się bardzo podobało.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Chorąży 11
2009-05-27 16:07

A GDZIE RUSKI ?? żart POLSKA JEST GIT ale niestety ANGIELSKA lepsza

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
D
Centurion 15
2009-05-27 16:02

super tylko ja bym chcial na xboxa wtedy to bym pykal tylko w to XD

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
R
👍
Pretorianin 47
2009-05-27 16:01

Zgadzam sie z Toba szułek, dobra polonizacja. Chętnie bym pograł w inFamous, ale niestety nie zostanie wydany na blaszaki. ;/

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Flypho
Konsul 54
2009-05-27 16:00

Ludzie... ; oooo Lordareon też nie powiedział "cześć, witajcie". Nie mogę ; x.
Btw. - nie wiem czy ktoś oglądał kreskówkę "Świat wg Ludwiczka". Akor podkładający głos Ludwiczka i gościa na kanapie to ta sama osoba ^_^. Taka ciekawostka.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Oromu
Generał 28
2009-05-27 15:59

Niźle to przetłumaczyli

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Chorąży 19
2009-05-27 15:59

Fajna polonizacja, głos Zica nie pasował mi z deka do postaci, reszta spoko.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Generał 33
2009-05-27 15:55

moim zdaniem nie jest źle, głosy są spoko tylko czasami za cicho. Jedna z najlepszych polonizacji jakie słyszałem brawo. szkoda ze nie ma tej gry na PC ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
K
Generał 46
2009-05-27 15:53

nawet, nawet

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
L
Chorąży 26
2009-05-27 15:53

Coś mi się wydaje, że nie jest aż tak źle :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2009-05-27 15:51

Świetne jak zawsze

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz

GRYOnline.pl:

Facebook GRYOnline.pl Instagram GRYOnline.pl X GRYOnline.pl Discord GRYOnline.pl TikTok GRYOnline.pl Podcast GRYOnline.pl WhatsApp GRYOnline.pl LinkedIn GRYOnline.pl Forum GRYOnline.pl

tvgry.pl:

YouTube tvgry.pl TikTok tvgry.pl Instagram tvgry.pl Discord tvgry.pl Facebook tvgry.pl