Dailymotion
Tvgry na Youtube

8

Prince of Persia - polska wersja

Maciej Zakościelny jako Książę? Czemu nie!

26 798 wyświetleń

(5:52)

29 stycznia 2010

Jak sprawdza się Maciej Zakościelny w roli Księcia? Porównujemy między sobą fragmenty dialogów w dwóch wersjach językowych - polskiej i angielskiej. Obejrzyj nasz filmik i wyraź swoje zdanie! (275)

Prince of Persia

Prince of Persia

PC PlayStation Xbox
Data wydania: 2 grudnia 2008
Prince of Persia - Encyklopedia Gier
8.1

GRYOnline

8.0

Gracze

7.9

Steam

Wszystkie Oceny
Oceń
Najlepsze marki UBITE przez Ubisoft

Najlepsze marki UBITE przez Ubisoft

Ostatnie problemy Ubisoftu nie napawają optymizmem fanów należących do firmy marek, w tym Kuby, który postanowił przyjrzeć się seriom francuskiego giganta, które nie mają już raczej zbyt wielkich szans na powrót.

tvgry

6 lutego 2026

Najlepsze marki UBITE przez Ubisoft
Dlaczego od 15 lat gramy w Skyrima?
1

Dlaczego od 15 lat gramy w Skyrima?

Rusnar zabiera Was w swoją ostatnią podróż, do jednego z jego ulubionych światów. The Elder Scrolls V: Skyrim.

tvgry

2 lutego 2026

Dlaczego od 15 lat gramy w Skyrima?
ARC Raiders, KCD2 i Alien: Rogue Incursion | Pecetowe Dziady #19

ARC Raiders, KCD2 i Alien: Rogue Incursion | Pecetowe Dziady #19

W najnowszym odcinku „Pecetowych Dziadów” Adam Kusiak i Przemek Bartula wracają po kilkumiesięcznej przerwie, tłumacząc swoją nieobecność problemami zdrowotnymi oraz restrukturyzacją w firmie. Prowadzący omawiają tytuły ogrywane zimą. Adam wspomina o strategii Operational Art of War 4, co prowokuje dyskusję o trudnościach w odwzorowaniu roli dronów we współczesnych grach wojennych. Przemek chwali The Alters od 11 bit studios za innowacyjny gameplay z klonami, a Adam poleca News Tower – wciągającego „tycoona” o prowadzeniu nowojorskiej gazety w latach 30. Istotną część rozmowy zajmuje Alien: Rogue Incursion. Choć Przemek docenia klimat gry, dyskusja przeradza się w krytykę technologii VR jako ślepej ścieżki rozwoju. Panowie wymieniają też uwagi o ARC Raiders (narzekając na brak poczucia ciągłości świata) oraz Kingdom Come: Deliverance 2, które mimo błędów technicznych zachwyca ambicją i fabułą, w odróżnieniu od gier Ubisoftu.

tvgry

3 lutego 2026

ARC Raiders, KCD2 i Alien: Rogue Incursion | Pecetowe Dziady #19
GOG został sprzedany. Czy to coś zmienia?

GOG został sprzedany. Czy to coś zmienia?

GOG ma nowego właściciela. Ale czy to spowoduje, że będzie gorzej, czy może lepiej? Nad tym wszystkim myśli dzisiaj Kuba Paluszek.

tvgry

20 stycznia 2026

GOG został sprzedany. Czy to coś zmienia?
W 2003 twórcy Mafii mieli swoje, taktyczne Call of Duty

W 2003 twórcy Mafii mieli swoje, taktyczne Call of Duty

Hidden and Dangerous 2 to gra mocno zapomniana przez wielu graczy, a kiedyś podbijała polski rynek. Twórcy Mafii stworzyli sequel, który był wyjątkowy na rynku strzelanek.

tvgry

28 stycznia 2026

W 2003 twórcy Mafii mieli swoje, taktyczne Call of Duty
Historie z gier, które zmienią twoje życie

Historie z gier, które zmienią twoje życie

Porozmawiajmy o historiach z gier, które miały na nas niesamowity wpływ!

tvgry

30 stycznia 2026

Historie z gier, które zmienią twoje życie
Okultyzm na Dzikim Zachodzie – recenzja gry taktycznej Hard West

Okultyzm na Dzikim Zachodzie – recenzja gry taktycznej Hard West

Hard West to sfinansowana na Kickstarterze polska produkcja, która rozgrywa się na Dzikim Zachodzie podlanym szczyptą okultyzmu. Tutaj mieszają się typowo westernowe historie o zemście z demonicznymi wydarzeniami. Najważniejsze jest jednak to, że gra wypada bardzo dobrze – wciąga i cieszy trafionymi pomysłami.

tvgry

22 listopada 2015

Okultyzm na Dzikim Zachodzie – recenzja gry taktycznej Hard West
Za co pokochaliśmy Assassin's Creed 2

Za co pokochaliśmy Assassin's Creed 2

To ostatni Paluszek Rusnara więc pogadajmy o jednej z naszych ulubionych gier - Assassin's Creed 2

tvgry

20 stycznia 2026

Za co pokochaliśmy Assassin's Creed 2
Ten Thief, był końcem pewnej epoki

Ten Thief, był końcem pewnej epoki

Po upadku Looking Glass Studios pieczę nad serią Thief przejęła ekipa Ion Storm. Stworzona przez nie gra Thief: Deadly Shadows była ostatnią przygodą Garretta w starym, dobrym stylu.

tvgry

11 lutego 2026

Ten Thief, był końcem pewnej epoki
NAJCUDOWNIEJSZE KOCIAKI W GRACH 2025!

NAJCUDOWNIEJSZE KOCIAKI W GRACH 2025!

Z wyrazami najwyższego szacunku dla "starego" tvgry https://www.youtube.com/watch?v=QeM-5CevgYg

tvgry

21 stycznia 2026

NAJCUDOWNIEJSZE KOCIAKI W GRACH 2025!

Komentarze czytelników

Dodaj komentarz...
Ezio339
😊
Konsul 23
2010-10-07 20:58

Jak na mój gust polska wersja jest lepiej wykonana, ale czasami kiedy grałem to nie mogłem ich usłyszeć, tak cicho mówili. W oryginale to chyba nie występuje.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
R
Konsul 20
2010-06-04 23:18

Polska lepsza...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Chorąży 26
2010-02-12 10:54

angielski prince ma charakter

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
K
😊
Legionista 7
2010-02-05 13:15

dla mnie Maciej zakościelny dobrze wypadł

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Marecki_KG
Konsul 86
2010-02-02 13:02

fajnie Maciek podłożył głos ;]

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👎
Legionista 17
2010-02-01 20:44

Jak dla mnie polska wersja jest do bani. Ale może to dlatego że najpierw przeszedłem angielską.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 27
2010-01-31 09:09

Mnie się nawet podoba ten Polski dubbing. Głos Macieja Zakościelnego pasuje do takiego głupka, który przez przypadek trafił w środek wojny xD. Tylko jedno mnie dobiło... znowu kogoś nazwali Farah, tym razem to była oślica no, ale była.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
K
Konsul 22
2010-01-30 23:04

Zakościelny podkłada lepiej niż ten w wersji Ang. ale co do tej Eiki (jak zwał...) bym się kłucił.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
N
Pretorianin 21
2010-01-30 14:25

Zdecydowanie bardziej podoba mi się polska wersja językowa. Przy przechodzeniu gry było miło posłuchać rozmów księcia z Eliką w dobrze wykonanej polonizacji.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
O
👎
Senator 66
2010-01-29 22:25

Ja wolałbym jednak ang. z polskimi napisami. Polski w grach nieszczególnie mi się podoba

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2010-01-29 21:48

Fajnie polska wersja. Brzmi naturalnie w końcu

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
K
👍
Legionista 3
2009-02-26 21:40

Spośród innych porównań wersji językjowych to jest jedno z najlepszych, polska wersja jest lepsza a głosy dobrze pasują do "osobowości" bohaterów

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
WinterWolf
Legionista 15
2009-02-01 23:50

Głos Eliki podkłada Izabella Bukowska. Ta sama osoba, która dubbingowała Elanee w NWN2. Co do spolszczenia - książę jakoś ujdzie, choć inne głosy średnie. Dubbing nie jest zły, ludzie się postarali, ale... Pani Bukowska nie pasuje mi na Elikę. Ahryman też brzmi dziwnie... Są po prostu w spolszczeniu zgrzyty, które ranią ucho. O niebo lepiej głosy były dobrane w Piaskach Czasu i Dwóch Tronach choć i tam były zastrzeżenia z mojej strony. W nowego PoPa jeszcze nie grałam, więc nie jestem pewna czy jest ta opcja, ale dla mnie ideałem byłaby możliwość wyboru wersji językowej... (Ideał to oryginalny głos i polskie napisy...)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
tankem3
Senator 68
2008-12-27 23:06

dla mnie polska była bardzo dobra jak na orginał, ale ogólnie dobra? dlaczego? bo angielską troche spieprzyli dając ksiąciu głos nastolatka wyjętego z pokemonów... Babka spada po ucieczce a ten... Hi!!! kur... no jak dziecko. o ile sie nie myle bohater gry ma 20-30 lat

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 9
2008-12-26 16:18

kto podkłada głos Eliki?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 4
2008-12-24 01:40

Moim zdaniem bardzo dobre spolszczenie. Głosy są naturalne i dobrze dopasowane, może faktycznie czasem nie do końca prawdziwe ale i tak jestem pozytywnie zaskoczony ^^

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
P
👍
Pretorianin 36
2008-12-23 19:09

Musze przyznać, że jestem zaskoczony. Polska wersja jest rewelacyjna! Elika trochę średnio ale reszta wymiata!!!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 6
2008-12-21 21:21

Wasil91 ja mam pytanie troche nie na temat ale prosze odpowiedz mi w tym Prinsie widac zycie ksiecia czy nie?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
L
👍
Centurion 19
2008-12-21 16:34

no ocyzwiscie ze angielska byla lepsza ale i tak polska wersja byla bardzo dobra w porownaniu z innymi grami niewiem mi sie nawet podobalo zwlaszcza ksiaze a elika tak srednio ale tez nie tak bardzo zle

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2008-12-21 14:52

PORAZKA! Polski dubbing to syf , jak dobrze ze nie czekalem na pl i zakupilem EN. Jak bym kupil PL to bym to chyba polamal. PORAZKAAAAA

Wasil91 - daje nadzieje ?! hahaha zes dowalil :D chyba zes nie przeszedl tej gry do konca

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
2008-12-21 14:36

Szczerze mówiąc angielska wersja była trochę lepsza ze względu na to, że aktorzy bardziej wczuwali się w sceny i lepiej to brzmiało. To moje skromne zdanie.
Pozdrawiam i Wesołych Świąt

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
W
👍
Legionista 9
2008-12-21 12:05

Nie jest źle :)Widać że nie odwalili gniotu, ale jak zawsze mogło być lepiej ^^ Zgadzam się, że Elika ma trochę dziwny głos. Przeszedłem angielską wersję, ale w polską też z chęcią zagram. BTW, zakończenie nie jest aż takie złe... daje nadzieje na to że zrobią kolejną częśc ;D
A no i minus że nie pokazali co śię stało z osiołkiem jak pisze Oziii :P

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😃
Legionista 6
2008-12-21 10:56

Ja czekam az bedzie premiera Polskiej wersji bo jak teraz przejde Angielska a potem bede chcial Polska to juz nie bedzie to samo:P A Polska wersja wyszla naprawde super myslalem ze bedzie gorzej chociarz w sumie moglo byc nawet lepiej:P
PS:Jak ktos moglby to niech doda Polskie filmiki Prinsa na YouTube:P

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
O
😉
Junior 4
2008-12-21 01:21

Przeszedłem PoP'a w 2 dni w wersji Angielskiej. Dialogi przydają się jeśli ktoś chce się wgłębić w fabułe. Nie polecam tego gdyż zakończenie jest bardzo słabe i możecie czuć rozczarowanie tak jak ja :/ .
P.s co się stało z osiołkiem ??? :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Mag98
👍
Chorąży 22
2008-12-20 22:17

Wersja angielska lepsza ale polska tesz dobra.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Herr Pietrus
👍
Legend 240
2008-12-20 10:55

Hmmm... Zdarzaja sie w polskiej wersji dialogi niezbyt udane, głosy niezbyt dobrze dobrane, ale ogólnie - wypadło to wszystko swietnie! Baśniowe klimaty, specyficzna i piękna grafika, bardzo dobrze zrealizowane scenkli filmowe i głosy dobrane tak, ze można się poczuć jak na kolejnej animacji Disney'a! Rewelacja.

W dodatku muszę dodać, że kiedys odpuściłem sobie PoP ( Duszę wojownika konkretnie, I części nie widziałem ) bo kamera była dla mnie tak chaotyczna, a sterowanie tak dziwne, ze za chiny nie mogłem przejść początku pierwszego etapu. Teraz przeglądajac stare plyty miałem już go wyrzucic, ale przypomniałem sobie, ze mam stary pad, zainstalowałem raz jeszcze, poczułem w końcu mechanikę i... teraz już na klawiaturze - w koncu wygodniej :-P - oderwać się nie mogę!

Mozei nowego księcia kiedyś kupię?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Devorels
Generał 66
2008-12-20 10:22

czemu kobieta wygląda na 25 lat a głosem ma 45lat dla Macieja plus !!!!!!!!!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 15
2008-12-19 20:26

Nawet nie najgorsze to spolszczenie. I Erika też spoko. Były gorsze spolszczenia. :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
W
👍
Generał 34
2008-12-19 20:06

A mi się podoba. Tak niewiele gier się obecnie spolszcza z dablingiem. Na PC jeszcze jest dobrze, ale na konsolach to już tragedia. Tam nawet napisów po polsku im się specjalnie robić nie chce. Ten materiał zachęcił mnie do gry. Tak trzymać. Polacy nie gęsi i swój język mają.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2008-12-19 17:30

Nie odstaje od poprzedników i powiem szczerze ,że Polska wersja wyszła dość... śmiesznie. Takie fałszywe emocje. w Angielskiej wersji wszystko jest takie ..hmm. Naturalne, i ich głosach słychać zależnie od sytuacji niepokój itd. ,a Polska ? Zakościelny jakoś nie tak , nie tak to wyszło. Brak emocji jak już wspominałem.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Igierr
Senator 87
2008-12-19 17:10

Angielska wersja lepsza, a w polskiej zepsuli cały urok Eliki. Zły akcent jej dali...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
W
Junior 1
2008-12-18 20:43

Jestem bardzo mile zaskoczony tym dubbingiem, szczerze mówiąc oczekiwałem jakiejś padaki, a wyszło naprawdę świetnie, Maciej Zakościelny brzmi bardzo przekonywająco nie zalatuje sztucznością. Zresztą pozostałe postacie, które były pokazane w tym filmiku brzmią również bardzo dobrze, widać, że wzięli "ludzi z głosem". Alekoper każdy ma prawo do swojego zdania prawda, ale żałosny ? ty nie widziałeś chyba jeszcze żałosnego dubbingu. Ten jest bardzo klasowy, jeśli tak mają wyglądać polskie dubbing w przyszłości to bardzo chętnie mogę takowe kupować.

Gratulacje : D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Legionista 6
2008-12-18 16:26

Moim zdaniem polska wersja jest bardzo fajna i Elika tez niejest taka zla

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 10
2008-12-18 12:42

Ej koledzy,czy mogę grać na X360 na TV który ma 4:3,a nie Widescreen 16:9 (Czy mogę grać na starym TV z 2003 roku???)

Proszę o Very szybką odpowiedź

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
C
Konsul 54
2008-12-18 10:34

jak dla mnie jest swietnie głos zakoscielnego swietnie pasuje to roli niepokornego księcia który ma "kobiety i taaakie grube dywany" troche gorzej z elika ale i tak jest swietnie jedna z lepszych polonizacji na rynku

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
PSXFAN
Generał 67
2008-12-18 10:27

Fajnie wyszło ale ja i tak wolę kinowe wersje gier

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😊
Centurion 10
2008-12-17 19:57

Przestańcie narzekać,lepiej żeby książę mówił głosem "laleczki" niż jakiegoś tępego osiłka,a poza tym przyzwyczajajcie się,bo coś przeczuwam że w przyszłości więcej takich produkcji jak
"Prince of Persia" będzie w pełnej Polskiej wersji językowej :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2008-12-16 22:31

Nie wyszlo zle ale wedlug mnie polskiej wersji do angielskiej jednak troche brakuje i własnie o te troche bede wolal grac z angielskimi dialogami i polskimi napisami. polska wersja 4/6 angielska 5/6

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Cainoor
👍
Legend 285
2008-12-16 22:20

Podoba mi się. Kupuję! :-)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
yogi1414
Centurion 69
2008-12-16 22:03

Wg mnie Maciek był genialny w podkładaniu głosu pod księcia ale tylko on, Głos Eliki w POL jako taki, ale reszta sucha jak burza piaskowa. A jeżeli chodzi o oryginał, no cóż, bez zastrzeżeń, jak bym znał lepiej angielski to bym się rozglądał za angielską wersją a nie polską

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
J
👎
Pretorianin 34
2008-12-16 21:35

alekoper<--- bohater pisze się przez samo "h" na nie "ch"

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😊
Centurion 0
2008-12-16 21:26

polski dubing jest oczywiscie załosny, głowny bochater ma głosik jak panienka z kreskówki na dobranoc, wszystkie kwestie sa suche bez wyrazu, tam gdzie w wersji oryginalnej jest postprocesing w wersji polskiej jest tak sucho jak w dobranoce dla dzieciaczków o 19:00

BYŁO SIE UCZYC JEZYKOW MATOŁY

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😈
Pretorianin 3
2008-12-16 18:05

Angielska wersja, bardziej mi się podoba...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Jaworczyk96
Generał 46
2008-12-16 18:01

Mi się podoba jest super

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A
Generał 47
2008-12-16 17:56

Pawlik23345---> jest, ale nie w Polsce :( u nas dopiero w styczniu.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Senator 69
2008-12-16 15:42

angielska duzo lepsza.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Legionista 3
2008-12-16 15:22

Moim zdaniem wersja angielska jest minimalnie lepsza od polskiej, ale to tylko moja opinia.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 19
2008-12-16 14:48

już jest na pc?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Cziczaki
Legend 205
2008-12-16 14:35

Lepsza wersja jest angielska, najważniejszy fragment (najbardziej przykół mojąuwagę):
Przed tym jak księć spadał z mostu gościówa krzyczała coś tam, a w polskiej wersji mówiła.
Jak księć spadał z mostu to coś mówił i przeklną, w polskiej chyba nawet nic nie mówił tylko kicał.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A
👍
Junior 4
2008-12-16 13:35

Bardzo dobre spolszczenie - powiem nawet że lepiej pasuje niż ten angielski

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 33
2008-12-16 13:23

bałam się, że będzie gorzej :P wszyscy tak narzekają na polskie dubbingi a ten wygląda na całkiem dobry

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 19
2008-12-16 12:48

Bardzo dobrze mu wyszło

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2008-12-16 12:22

Panowie nie gadajcie nawet :P Zakościelny podłożył głos świetnie. Zachował klimat kropka.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
malyb89
Legend 186
2008-12-16 12:21

Polska wersja daje rade. Zakościelny imo spisał się dobrze, Elika też daje rade, chyba mają nawet podobne głosy. Księciunio humorem nie grzeszy :).

Dzięki, za spoilera z ojcem.... ;p

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
U
😁
Generał 24
2008-12-16 11:21

Backside popieram troche cienko na tym wyszli (a to demony wołgule xD)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Backside
👍
Senator 78
2008-12-16 10:35

Jest spoko!

Jedyne co wyszło zauważalnie gorzej, to przesterowane głosy dla demonów.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Hopi_k
😃
Legionista 20
2008-12-16 09:17

Dobrze wyszło... Ale momentami wyszło Kiczowato

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Stra Moldas
Legend 98
2008-12-16 08:04

Wszyscy oczywiście, że angielskie lepsze, ale to nie własny język, tak z natury...
Zakościelny daje radę, Elika trochę mniej. A 'czeeeeść' rządzi :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
WreXX
Generał 68
2008-12-16 07:22

Aktorzy spisali się bardzo dobrze, Zakościelny raz daje rade a raz jest fatalnie - nie widziałem i nie widzę go w roli księcia moim zdaniem trochę sztywny i nie wkładał w to uczucia. Trochę zepsuł jakość polskiego dubbingu :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
L
Senator 120
2008-12-16 00:08

Angielska wersja chyba lepsza, ale polska też całkiem dobra. Najlepiej, żeby dali możliwość wyboru wersji.
Jeśli chodzi ogólnie o polonizację, to nie lubię wersji kinowych. Mówią po angielsku, czytać trzeba po polsku, już wolę mieć jeden język, czy to polski, czy angielski z angielskimi napisami, bo przy polskich napisach, cięzko się wsłuchać w to co mówią. Nie mówiąc już o częstych błędach w tłumaczeniu, które wtedy bardzo łatwo wyłapać.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😊
2008-12-15 23:45

Jak na ogół uważam, że Polacy dają radę (Assassins Creed PL było na 5+, Spolszczenie Fallouta 3 było by na 6, gdyby nie Liam Neeson w oryginale :P... ) to polonizacja na 4-.

Teksty typu 'Co wy drzewo czcicie?' jakoś pozbawiają mi klimatu. Książe jest dowcipny, ale nie jak mu się daje sztywne teksty. Moja babcia ma luźniejsze i bardziej naturalne dialogi. Naprawde!

Zakościelny raz mi się podoba, raz nie. Raz wszystko cacy, prawię widzę go zamiast księcia, a raz widzę go przed mikrofonem z kartką. Chociaż wiem, lepiej bym tego nie zrobił i nikt lepiej nie pasuje do tej roli. Także i tak jest git.

A co do samej gry to grube dywany i oślica farah są genialne.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 7
2008-12-15 22:46

Heh śmieszne niektóre dialogi są.
Ogólnie wersja angielska i polska mają po równo ode mnie. Co nie znaczy, że obie są rewelacyjne.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 4
2008-12-15 22:33

Haa, a ja tu będę inny i powiem że Maciuś bardzo dobrze poddaje głos i wyszło mu to całkiem dobrze. Jest to pierwsza gra w której polskie słowa tak bardzo mi się podobają.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 22
2008-12-15 22:24

W sumie nie jest źle, ale zawsze wolałem i będę wolał oryginalne wersje (poza niemieckimi :P).

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
E
Legend 66
2008-12-15 22:24

Nie jest źle. Myślałem, że będzie gorzej. Zakościelny dobrze się spisał. Gościówka co podkłada głos pod Elikę, jest chyba znużona tym co robi. Jednak angielska wersja lepsza dlatego taką właśnie sobie sprawiłem ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
aope
Legend 213
2008-12-15 22:24

No no, nie spodziewałem się, że Maciek tak dobrze sobie poradzi :) Brawa, naprawdę mi się podobało :) Angielska wersja leży na razie odłogiem na półce od kiedy w me łapska wpadło Rise of The Argonauts (jest naprawdę kapitalne, nie dla każdego, dłuuugo się rozkręca, ma swoje wady, ale naprawdę WARTO, i ten klimat... :) ), ale Polską z chęcią sprawdzę :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
2008-12-15 22:20

Nie jest źle!!!Da się grać!Troche sztywno ale cóż...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Pretorianin 24
2008-12-15 21:57

Ja kupie polska wersje (ps3) wie ktoś którego stycznia premiera ?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Scortch
😐
Senator 66
2008-12-15 21:57

zakościelny brzmi lepiej od oryginału, ale elika sucks, głosy poboczne całkiem całkeim. ale prawda, chaos theory się przypomina :) jednak wole wersję angielsą, jako całokształt jest lepsza

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Misieq145
Chorąży 67
2008-12-15 21:21

Prince - Ok, lepiej niz sie spodziewalem, Elika - fail, nie pasuje ani glos ani intonacja

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Slasher11
Legend 204
2008-12-15 21:19

Uwielbiam te porównania:)
Angielska wersja lepsza, mając do wyboru nie wahałbym się

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Mati_Akumu
😍
Konsul 51
2008-12-15 21:16

"no he has nothing to do witch this ! NO !"
"nie tylko nie polska wersja językowa ! NIE !"
jednak co orginał to orginał więc wole eng.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Chorąży 24
2008-12-15 21:12

zdecydowanie polska jest lepsza..
ale nie lubie dubbingow wole ENG + polskie napisy.
ale moze byc :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
2008-12-15 21:12

Polska jest dużo lepsza ponieważ wprowadza fajny humorek

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
😜
Centurion 42
2008-12-15 21:08

"Oślica" O żesz fak ;p

Zdecydowanie wolę wersję ENG ;] Jakoś ten humor po polsku nie brzmi, podobnie jak Zakościelny. Głos pasuje, ale jakoś dziwna ta jego intonacja. Głos tej babki słyszałem już w jakiejś grze, ale nie pamiętam, jakiej ;p

Orientuje się ktoś, czy można w wersji sprzedawanej w naszym kraju włączyć org. lektora?
Bo jak nie, to poproszę kumpla, coby mi z UK przysłał ;]

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Bajuj
Centurion 65
2008-12-15 21:04

No proszę, myślałem że będzie dużo gorzej. Mi się podoba, lepiej od Fallouta 3.
Wydać UbiSoft nam się rozkręca mam nadzieję, że w nowym Splinter Cellu usłyszymy Mirosława Bakę.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Matekso
😈
Generał 96
2008-12-15 21:02

dla mnie obie wersje nie robią żadnej różnicy- wiecie nie narzekajcie( zresztą to chyba kolejna cecha polaków), wiele dobrych tytułów w PL nie mamy, a tu wam dają dubPL i ględzenie się zaczyna. Zawsze możecie się nauczyć angielskiego nie wiem co wy chcecie od tych polskich dialogów- sami nie wiecie czego chcecie a nie wspomnę jak już z napisami PL komuś gra nie pasuje. Ja jako wydawca w kraju dawno was narzekaczy bym olał i wydał ENG. wersje i róbta se co chceta a tytuł i tak się sprzeda- zamiast kogo pochwalić (nie wszyscy to lecicie po jak kuba wojewódzki po swojej muszce. A tyś prze pana jakiej grafiki spodziewał po POP'ie ( aha i jeszcze jedno nie zastanawialiście się nad tym że to jest celowe takie porównanie i do niczego nie prowadzi- gdyby była sama polska zaprezentowana komenty byłyby z innej beczki) ciekawe czy byście tez narzekali na Wiedźmina i The Witcher??? tym o to jakże wrednym akcentem zakończę swoją wypowiedź - ale żem odkrył amerykę co nie-AWESOME!LoL

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Generał 50
2008-12-15 20:44

Wolałbym wersję kinową, ale cóż, nie ma co wybrzydzać - nie jest źle. Dobrze, że grę w ogóle zlokalizowali, gier w PL na Xboxa jak na lekarstwo. Pozdro.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 13
2008-12-15 20:37

No tym raze jest naprawde nieźle, a na pewno znacznie lepiej od Fallouta 3...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Konsul 38
2008-12-15 20:32

Anielska wersja oczywiście lepsza, ale tym razem i polska jest niczego sobie.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2008-12-15 20:10

Nawet nawet mu to wychodzi ale jak dla mnie to troszeczkę za sztywno

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Pretorianin 0
2008-12-15 20:08

Odpalam grę... a tu bajkowa grafa xD, ale i tak sobie katuje jak powalony.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2008-12-15 20:08

Według mnie orginalna wersja językowa jest dużo lepsza,głosy są lepiej dobrane,a poza to tę grę w języku angielski zrozumie 12-latek,bo tam niema co rozumieć,proste dialogi.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Legionista 13
2008-12-15 20:07

Jestem pozytywnie zaskoczony tym tłumaczeniem :) Jednak polski dubbing zawsze brzmi dziwnie ;]

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
😜
Konsul 21
2008-12-15 20:00

Zacytuje Ani mru-mru "wszystko co oryginalne jest lepsze"(skecz "Tofik") po obejżeniu tego filmiku dochodze do wniosku ze w grze to właśnie angielski lepiej wypada.Zdaje sie że na ps3 i tak jest dostępna tylko taka wersja językowa.Tym lepiej nie bede musiał po sklepach długo łazić ;].

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
K
Generał 31
2008-12-15 19:57

Ostatnio gdzieś czytałem ze życie filmowe nie wiedzie się za dobrze Zakościelnemu :P Nic do niego nie mam...W TYLKO MNIE KOCHAJ (tak oglądałem lol) odegrał swoją role prawidłowo...Co jak co ale nawet jeśli zmieniją silnik gry na "komiksowy" to nie powinni aż tak psuć klimatu głosem Macieja, który no nie pasuje do całokształu...W prince powinnien być twardy, męski głos a nie jakiś chyrlak z głosu a wojowniczy z wyglądu i umiejętności...Moja opinnia :P

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
👎
Legionista 11
2008-12-15 19:57

Już wiem, że NIE kupię polskiej wersji...Zakościelny może i dobrze dublung podkłada, ale zupełnie nie pasuje do roli Księcia. Brzmi tak...dziecinnie. Trudno mi to ocenić, ale facet który "grał" Księcia w angielskiej wersji był o wiele lepszy, bardzie żywy, prawdziwy, cyniczny , zabawny i dramatyczny....to samo tyczy się reszty dublingu. Jedynie co podobało mi się w polskiej wersji to głosy Areamana Boga zła i ewentualnie ojca Eliki oni prubują grać emocją w głosie jako tako....reszta jest milczeniem. Ogólnie polskiej wersji brakuje dynamizmu, emocji w głosie i tego zabawnego, wrednego Księcia :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
claudespeed18
😉
Legend 223
2008-12-15 19:50

w sumie to Zakoscielny bardzo podobnie brzmi do oryginału, jednak jest pół na pół, czasem polska wersja jest calkiem fajna ale czasem zbyt 'sucha' , tak czy siak Prince ogolnie ku memu zdziwieniu jest dosc hmm dziecinny tzn taki wyluzowany kolo(to pewnie przez ta fryzurke ala dredy xD) z niego, nie jakis tam twardziel czy mhroczny metal niczym z WW albo z TTT :D , ogolnie spolszczenie daje rade ale i tak wole kinowe, jedyna gra ktora tworzy klimat spolszczeniem pełnym to seria Gothic :]

btw filmiki bardziej mroczne niz bajkowy gameplay, w ogole jakas fabula tam jest i dosc ciekawa chyba widze :D nawet za duzo zdradziliscie ale spox :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
kaganpwnz
Generał 43
2008-12-15 19:42

hmm... szczerze mowiac obie mi sie podobaja, jesli mialbym wybor, wyjatkowo bralbym polska wersje, co sie rzadko zdarza :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
😒
Centurion 43
2008-12-15 19:37

Jarosław Boberek w Dwoch Tronach i tak jest najlepszy i (IMO) szkoda, ze nie zagoscil w najnowszej czesci :( Gdyby jeszcze mozna bylo wybrac ksieciowi skin policjanta z "Rodziny zastępczej"... :D:D:D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
D
😐
Generał 52
2008-12-15 19:35

Przede wszystkim za cicho....
Jest znacznie lepiej niż zazwyczaj, ale ciągle pozostawia wiele do życzenia.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Centurion 26
2008-12-15 19:34

A mi się Polska wersja podoba. Elika jest średnia, ale Prince w wykonaniu Zakościelnego wyszedł świetnie, czego się nie spodziewałem...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
2008-12-15 19:27

Maciek nareszcie się wziął za siebie i pokazał jak podkładać prawidłowo dubbing ale jak mówił Strzalek21 reszta to ściema. Jestem za angielską wersją tej wspaniałej lecz bardzo trudnej gry dla mnie przynajmniej :P

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
matisek14
Generał 50
2008-12-15 19:26

Noo w końcu jakaś pełna lokalizacja mi się podoba! Tylko ta Elika... nie przypasiła mi.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😊
Chorąży 16
2008-12-15 19:16

Ogólnie spoko. Zakościelny radzi sobie całkiem nieźle ale Elika to porażka:( Według mnie jej głos jest za stary a wypowiadany tekst bez żadnego przejęcia, wczucia się w rolę. Natomiast angielska wersja Eliki jest znakomita:) Podsumowując: jako całość wolę wersję oryginalną ale polski Prince (Zakościelny) daje radę:)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2008-12-15 19:10

Zazwyczaj polskie wersje wypadają słabiej i tak też jest w tym przypadku, aczkolwiek myślałem, że będzie gorzej :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
rog1234
Legend 77
2008-12-15 19:05

Jak zobaczyłem że Prince będzie "podkładany" przez Zakościelnego (nie mam nic do gościa, ale większości filmów w których grał chyba bym nie obejrzał), więc byłem BARDZO sceptycznie nastawiony. Lecz widać że sobie poradził, brzmi jak powinien (nawet gdybym nie wiedział że to on, nie poznałbym po głosie). Angielski Prince brzmiał gorzej. Reszta jak zwykle (to coś jak z Assassin's Creed: było kilka FENOMENALNYCH głosów [Altair był super, Al-Mualim (eee... tak to się pisało? Dawno grałem ^^; ) to majstersztyk] ale reszta była średnia).

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Centurion 35
2008-12-15 19:02

według mnie ojciec po polsku źle sie spisał i jak jakaś kobieta mówiła jestem ciemnością a później jakby był facet.Polska oprócz tego lepsza.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Pretorianin 46
2008-12-15 18:51

Szczerze Angelika !
Zakościelny ma jakiś śmieszny, i trochę niepasujący do Prince głos, w Angielskiej miał bardziej poważny i lakoniczny, a w Polskiej, taki młodzieżowy
Elika (nei wiem kto jej podłożył) Duuużo lepiej brzy w angielskim, w polskiej wersji, wszystkie dialogi wyrażane są bez emocji, tak jakby czytać ciągły tekst i nie wiedzieć o co w nim chodzi, po prostu czytane kartki bez względu na sytuacje na ekranie, a w ang. głos pasował do Eliki, wykrzykniki, przystanki, nawet jak była jej postać była wyczerpana to aktorka dostosowała sie do sytuacji, a w Polskim, norma

jednakowoż, bardziej mi się podobał Polski dubbing Ojca Eliki jakoś bardziej pasował mi on do wyglądu postaci

Przekład był dokładny, bez przekształcen, i zmian sensu, to był orginał po polsku

to tyle odemnie, osobiście wybrał bym wersję ang, najwyrzej z napisami, i bez Zakościelnego

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Centurion 0
2008-12-15 18:48

ta babka to elani z NWN2 :) a na ogol Polska jest lepsza

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
J
Konsul 79
2008-12-15 18:47

hilon69 -> Eee, stop! To nie Dusza wojownika, w każdej recenzji pisze, że Książę w najnowszej odsłonie to "swój chłop": wyluzowany, rzucający dowcipnymi uwagami w stylu Jacka Sparrowa itp.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
jaro1986
👍
Generał 174
2008-12-15 18:45

Muszę przyznać że Maciek spisał się całkiem nieźle, a to właśnie jego udziału obawiałem się najbardziej. Elika ma trochę lipny głos, niemniej jednak wrażenie pozytywne.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
X
Generał 56
2008-12-15 18:45

zresztą tak samo spiepszyli jak Asssassins Creed

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
X
Generał 56
2008-12-15 18:43

jak słucham wersji PL to mi sie wydaje ze książe ma 20 lat
a jak słucham wer. USA to wydaje mi sie za książe ma 30 wiem może trochę dziwnie to brzmi

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 20
2008-12-15 18:38

Jak dla mnie polska wersja jest całkiem niezła. Szczegolnie zdzwiwl mnie Zakościelny myslalem ze zepsuje to ale spisal sie swietnie (nie jestem jego fanem). Najgorzej wypadł glos Ahriman-a (Boga Ciemności) w angielskiej wersji brzmi duzo lepiej. Jednak patrząc przez pryzmat Assassin's Creed nowy Prince of Persia ma duzo lepszy dubbing.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 14
2008-12-15 18:29

Nie no wersja polska jest jak najbardziej w porządku. Wiadomo oryginał najlepszy i nic go nie pobije, ale polska stoi na bardzo wysokim poziomie. Zakościelny stanął na wysokości zadania zresztą tak jak reszta aktorów.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😒
2008-12-15 18:25

Gra jest fajna w angielskim i polskim jezyku. Ale mi i tak na kompa nie zajdzie. LEDWO WYESZŁA 3

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😉
Legionista 7
2008-12-15 18:24

Moim zdaniem Maciej Zakościelny nie poradzi sobie za dobrze w roli księcia bo Zakościelnego kojarzymy z filmów w bardziej śmiesznej wersji a tutaj książę powinien być bardziej posępny a nawet Mroczny. Ale nie chce go krytykować nie grałem w grę, zagram to ocenie ale na pierwszy rzut oka nie najlepiej

Za to Elika moim zdaniem wypadła w skali 1/10 tak na 8

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
aliment
Senator 55
2008-12-15 18:20

Mnie się zawsze najbardziej podoba polska wersja. Zarówno bajek, jak i gier. Dubbing to jest jedna z rzeczy, którymi naprawdę możemy się chwalić jako Polacy, bo jest robiony rewelacyjnie. Według mnie właśnie gra zyskuje na klimacie dzięki wersji polskiej.

No, może wyłączmy z mojej tezy Far Cry'a, bo był masakryczny.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
K
Senator 90
2008-12-15 18:19

Ej, no co z wami?! Lordareon wyraźnie liczył na nasze bluzgi, a tu cisza ;(
To może ja zacznę...

Zakościelny brzmi jakby mu głosik zmienili, jeszcze trochę i wyszedłby Alwin bez wiewiórek ;p
Eliki w polskiej wersji nie słychać, jak już to jakaś Eryka.
Reszta świetna... szkoda, że dubbing głównych bohaterów nie wyszedł.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Chriso25
👎
Generał 160
2008-12-15 18:19

Dla mnie porazka, kolejna spartolona gra '' w profesjonalnej polskiej wersji jezykowej''

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
V
Pretorianin 109
2008-12-15 18:14

Wg mnie jest to jedna z lepiej zdubbingowanych gier ;]

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
K
Konsul 107
2008-12-15 18:13

Dla mnie lokalizacja jest w porządku i w połowie roku z chęcią zapoznam się z pełną wersją.

1. Dlaczego polskie wersje zawsze tak tracą na atmosferze ?

Ponieważ atmosferę dorabiają sobie gracze twierdzący, że język angielski jest super nastrojowy i doskonale pasuje do każdej gry bez wyjątku (za wyjątkiem japońskich jrpgów, bo wtedy jest mowa o japońszczyźnie).

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
baksleszek
👍
Konsul 39
2008-12-15 17:59

Ja się ciesze że coraz więcej gier dubbingują oby tak dalej

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
J
👍
Konsul 79
2008-12-15 17:55

No więc Elika faktycznie wypada najsłabiej, ale pewnie potem się rozkręci. Zresztą zawsze przypominam sobie polonizacje Piasków Czasu i Assassin's Creed, które z początku mnie rozczarowały, potem nie potrafiłem wyobrazić sobie tych gier w jakimkolwiek innym języku. A to i tak wypada bardzo dobrze, szczególnie, jak już wspominano, Zakościelny.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
😃
Chorąży 24
2008-12-15 17:46

Polska czy angielska ważne żeby było można pograć

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Pretorianin 42
2008-12-15 17:38

Moim zdaniem Zakońcielny całkiem daje rade wcześniej wydawało mi sie że nie będzie do roli księcia w PoP-a pasował a według mnie nie wyszło to najgorzej a nawet na mój gust całkiem przyzwoicie sobie chłopak poradził

Elikce mi mometami nie pasował głos, ale chyba najgorszy też nie był, wydaje mi sie że angielska wersja Eliki lepiej brzmi, ogólnie jak dla mnie + dla polskiego studia Ubi, jak wypadnie to w całości to przyjdzie mi raczej oceniać dopiero po przejściu całej gry :)) Na chwile obecną wydaje mi sie całkiem spoko pl wersja :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
G
Senator 47
2008-12-15 17:36

1. Dlaczego polskie wersje zawsze tak tracą na atmosferze ?
2. Gdzie tych wszystkich podkładających głos uczą takiej durnej, irytującej maniery ? Bo chyba nie w szkołach teatralnych !?!

Poza tym Zakościelny całkiem nieźle, chociaż wg. mnie trochę zbyt cienkim głosikiem często.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
B
Generał 120
2008-12-15 17:33

Dlaczego nasi nie potrafią brać przykładu z krajów skandynawskich u nich nic nie wychodzi z dubbingiem. Baaa. Sami nawet przyznają, że ich język się do wielu rzeczy nie nadaje, a u nas po polsku, po polsku i zmuszony jestem kupić wersję angielską... Do tego ta cena z kosmosu 229zł. Gdzie jest M$ i jego 199?!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
kubicBSK
Legend 67
2008-12-15 17:26

Dobrze sobie poradzili:) Nic dodać, nić ująć:)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
C
😊
Generał 25
2008-12-15 17:26

Wersja angielska jak zwykle dużo lepsza chociaż polska nie jest zła - wyszła naprawdę dużo lepiej niż się spodziewałem. Zakościelny jakoś dał radę, gorzej z osobą która podkładała głos Elice. Najważniejsze że da się grać.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
Junior 2
2008-12-15 17:20

Widze ze Zakoscielny dobrze sobie poradzil z tym zadaniem. Oczywiscie reszta aktorow psuje klimat ;/ Osobiscie wybral bym wersje angielska ( najlepiej gdyby byly polskie napisy ale coz)
Aha i zwrot do Gry-Online: Nie mozecie zamieszczac filmikow na stronce w formacie quicktime'a bo ten media player to jest jeden wielki Żal. Nie mozna przewijac (dopiero jak zaladuje caly filimik) no i beznadziejnie sie buforuje.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
Centurion 13
2008-12-15 17:16

Osobiście uważam, że Maciek świetnie się spisał :)
ps. miedzy niektorymi scenami to przypadkiem nie ekran ladowania z gry PURE z napisem TVGRY ?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
I
Konsul 25
2008-12-15 17:16

MadMax1997 <- idz do szkoly.
Fajnie spolonizowane, ale byly lepsze polonizacje, a co do tej babki to faktycznie cos tak troche za stary ten glos i troche ... sztuczny?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
L
Konsul 32
2008-12-15 17:16

E tam, dla mnie za bardzo dziecinne.
Bardziej to ma być śmieszne. Nie wiem nic nie będę mówił bo się okaże w praniu.
Ale ja tam w Assassinie wolałem bo fajne były głosy i pasowały bardzo. I było poważnie.
Fajny film, przypomina mi się oczekiwanie na Fallouta 3 przy tego typu filmiku wczesniejszym o falloucie 3

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👎
Legionista 6
2008-12-15 17:15

Polska wersja sucks !!!

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Centurion 8
2008-12-15 17:12

mnie polska wersja odpowiada, ale czasami wydaje mi się, że jest dużo cichsza, jakby bardziej przytłumiona?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Legionista 11
2008-12-15 17:12

Nie sądziłem, że Zakościelny da radę. Wielki plus. A co do Eliki to lekka wpadka. Mogła Brygida Turowska podkładać głos. (Kung Fu Panda - Tygrysica.)

Pozdrawiam,
Lemef

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
K
Konsul 83
2008-12-15 17:12

Polska wersja jest do dupy, kolejny przeciętny dubbing Cenegi :/

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Chorąży 11
2008-12-15 17:11

jak dla mnie oczywiście, że Angielska wersja. Sam gram w angielską wersje i powiem, że jest stanowczo dużo lepsza ;]

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Centurion 15
2008-12-15 17:08

szczerze mówiąc nie robi mi to róznicy wazna jest sama gra ale polska wersja jest spoko

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
D
Generał 13
2008-12-15 16:55

W co możesz grać? Masz na myśli jakąś nową wersję Tom & Jerry czy coś?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😊
Legionista 4
2008-12-15 16:48

ja ta moge grać w tom i w tom

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
raafu
😊
Pretorianin 63
2008-12-15 16:47

czyli czekam na 9 stycznia ;D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
L
😃
Konsul 17
2008-12-15 16:43

Angielska lepsza.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
S
😃
Legionista 10
2008-12-15 16:40

ciekawe

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 21
2008-12-15 16:40

No co wy,porażka ROKu zaraz po FALLOUCIE.Na szcescie mam ANG wersje :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
orbison
😉
Junior 7
2008-12-15 16:40

polska wersja trochę słabsza pod względem w czucia się w role (oprócz Zakościelnego) ale nie najgorsza

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Pretorianin 0
2008-12-15 16:38

Całkiem całkiem. Zakościelny, ojciec tej laski, i głos tej "złej chmury" dają radę. Ale niestety babka mocno odstaje.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Amo
👍
Generał 103
2008-12-15 16:36

daje rade maciuś :P ale zdecydowanie angielska wersja ma więcej ... polotu :) a aktorzy chyba jaj :P

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
A
Legionista 11
2008-12-15 16:33

mialem okazje grac w angielska

i twierdze ze lepiej brzmi jezeli ktos umie jezyk w podstawowym tego slowa znaczeniu to
polecam pograc w angielska wersje ma swoj urok
polska jak zwykle naciagana ....

pozdrawiam
aix

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
-=Esiu=-
😒
Legend 220
2008-12-15 16:32

tak z ciekawości, czy Ubisoft ostatnio nie wspominał coś o tym, że gry będzie wydawał z napisami ?

I jeszcze jedno , Cenega polonizowała Fallout 3 i była możliwośc wybrania: polska, angielska z napisami, angielska wersja językowa... Dlaczego tu też tak nie ma?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Centurion 10
2008-12-15 16:28

Gut Gut :]
O 100 razy lepszy niż Altair z "Assassin's Cred"
Myślałem że Zakościelny będzie żenujący w tej roli,ale nawet nawet ...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Pl@ski
Legend 49
2008-12-15 16:28

Jest znośnie co najwyżej, osoby które słabo radzą sobie z angielskim będą zadowolone, pozostali chyba są zmuszeni kupić grę za granicą... :/
Ech, czemu nie ma możliwości wybrania wersji z napisami?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Adi0
Centurion 32
2008-12-15 16:23

Czy angielski Książę nie brzmi jak Desmond z oryginalnego Assassin's Creed?

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Ambitny Łoś
Legend 197
2008-12-15 16:22

Odnośnie Dwóch Tronów- jak tylko słyszę gdzieś Boberka, to dla mnie już nie Boberek tylko Książe :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
D
Generał 13
2008-12-15 16:19

Polska wersja jest dobra, tylko po co angażować "gwiazdy"? Zamiast Zakościelnego, można casting dla szarego ludu organizować - wyjdzie taniej i lepiej, a inni będą mieli pracę.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M
Chorąży 11
2008-12-15 16:19

Jak dla mnie to Zakościelny daje rade, ale napewno nie jest lepszy od Altaira z AC. "Ciemność"... Czasami za cicho jest ^^

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
V
Pretorianin 32
2008-12-15 16:18

Polska Elika wydaje się dość... znudzona tym co robi (bo to już któryś dubbing z kolei w którym ją słyszę i w każdym kolejnym mówi jakby z mniejszym entuzjazmem) Zakościelny zaś na plus :) stara się chłopak i to słychać.

Niemniej w dalszym ciągu wolę wersję anglojęzyczną, po pierwsze dlatego że zazwyczaj bohaterowie w oryginalnej wersjii mają głos dopasowany do swojej fizjonomii (przecież np. voice-aktor Niko, dał mu także swoje ciało [motion capture]) poza tym same głosy są lepiej dopasowane bo specjaliści wplatają je w ścieżkę audio gry, przez co brzmią naturalniej, jak dotąd nie zdarzyło mi się słyszeć pełnej polonizacji która nie sprawiała by tego namolnego wrażenia "sztuczności"...
A nie! Przepraszam, jedyna gra w której polską wersję z chęcią grałem było PoP Dwa Trony :) Trzeba przyznać że Zakościelny nawet nie umywa się do J. Boberka, który zagrał po prostu świetnie.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
-=Esiu=-
😉
Legend 220
2008-12-15 16:18

Elika drętwa, Prince ujdzie, nawet sobie Zakościelny radzi...

Jednak brak możliwości wyboru angielskiego języka i polskich napisów w polskiej wersji gry, zmusza mnie do kupna angielskiej wersji :(

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Centurion 17
2008-12-15 16:14

Polska wersja jest dobra, zauważyłem tylko dwa momenty w których jest trochę za cicho.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
P
Legend 30
2008-12-15 16:14

co do Eliki - mogli dać jakąś młodą laskę, bo ta co teraz podkłada głos ma koło 40stki

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
mariosprinter
Generał 15
2008-12-15 16:12

Zakościelny na +, lepiej od polskiej Eliki.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Valionson
Chorąży 11
2008-12-15 16:11

Przy angielskiej wersji gry polska wersja językowa wypada blado

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 6
2008-12-15 16:10

Szczerze mówiąc byłem źle nastawiony do polskich dialogów między innymi z gry Asassin's creed. Maciej Zakościelny szczerze mówiąc dał radę. Nawet jego głos dobrze brzmi w takich klimatach. Duży pluss

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😊
Centurion 40
2008-12-15 16:10

Mi najbardziej w pamieci zapadl tez ze Splintera Miroslaw Baka no i PoP Dwa Trony, w ktorym w glos ksiecia wcielil sie Jaroslaw Boberek, a ten tez nie jest zly

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Ambitny Łoś
Legend 197
2008-12-15 16:07

Polska wydaję się gorsza bo jest po polsku :) Ale jest ok. Nawet nie wiem, czy Zakościelny nie lepszy od orginału :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Pretorianin 4
2008-12-15 16:06

nie czepiajcie się Maćka, w wersji angielskiej głos księcia tez jest trochę dziecinny
jak to trafnie ujął pawcyk3 to jest taki ziomalski książe :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
P
Legend 30
2008-12-15 16:02

aż mi się gra spodobała po samych filmikach

faktycznie Zakościelny daje radę
i wiecie co ? jest na pewno lepszy niż Altair z AC czyli KOPCZYŃSKI

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
adamlut
Pretorianin 36
2008-12-15 16:02

Zakościelny jako Księciu zdecydowanie miecie. Elika, jak już ktoś wspomniał, w polskiej wersji ssie paukę. Reszta nawet spoko, szkoda, że tak cicho...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Generał 118
2008-12-15 15:58

IMO Zakościelny pasuje do nowego, ziomalskiego Księcia.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
J
Chorąży 20
2008-12-15 15:58

A mi się Polska wersja lepiej podoba od angielskiej, nie wiem czemu :). Zakościelny dał rade.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Legionista 10
2008-12-15 15:57

Obie są równie dobre i mi się podobają, szacyn za porządną polonizacje. (Chodziaż wolę polską bo lepiej rozumiem) Choc trochę Polska Elika słabo wypadła(w porównaniu do oryginłu a bez porównania jest przyzwoicie), poza nią jest ok.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
B
Generał 0
2008-12-15 15:55

Zakościelny tu nie pasuje i ma jakis trochę dziecinny głos.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
GBreal.II
Generał 136
2008-12-15 15:55

A mi się polska wersja podoba na tyle, ze nie rozumiem dlaczego mówicie, że angielska _zdecydowanie_ lepsza. Chyba tylko Elika trochę odstaje od poziomu, a do reszty nie ma się właściwie gdzie przyczepić. Może jeszcze ta kobieta, która mówi podczas burzy (ciemno dookoła, jakieś 3/4 filmu, może trochę później) niepotrzebnie akcentuje "jestem" ale z filmu więcej jakiś baboli nie wychwyciłem. Bardzo dobra polonizacja, oby takich więcej.
I niech mi ktoś napisze, że polska wersja psuje klimat :P

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Szaku
Generał 169
2008-12-15 15:48

Polska widzi mi się. Zakościelny daje radę ;].

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Centurion 44
2008-12-15 15:47

dla mnie angielska wersja jest lepsza ale polska też nie jest zła. Zgadzam się z Papisotromek.... w SC:CT dubbing był genialny. W PoP wolałbym grać z angielskimi głosami i polskimi napisami. A ty Lordareon? Co sądzisz o tych wersjach? Trzeba było się podzielić swoją opinią na filmiku. :P

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
owass
😊
Chorąży 13
2008-12-15 15:47

Angielska wersja jest lepsza :D

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😊
Pretorianin 29
2008-12-15 15:46

Wersja polska była trochę za cicha.
A tak ogólnie to było niźle.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
T
Centurion 46
2008-12-15 15:46

Podoba mi się ta polska wersja szkoda tylko że tak jakoś cicho mówią

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
han666
😍
Centurion 43
2008-12-15 15:45

Zakościelny rzeczywiście nawet pasuje i dobrze brzmi, reszta zwłaszcza Elika słabo!
Ciekawe czy teraz więcej siks kupi gierę z Zakościelnym ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Serek55
Senator 90
2008-12-15 15:44

Angielska zdecydowanie lepsza, żadna nowość :P
Jak ja bym chciał angielską z napisami. Można włączyć napisy?

Niektóre scenki są zabawne :)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
boskijaro
Legend 82
2008-12-15 15:43

Angielska zdecydowanie lepsza, najlepszym rozwiązaniem jest jednak ciągle kinowa wersja :P

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
👍
Pretorianin 52
2008-12-15 15:43

Duto2 masz racje ;)

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Chorąży 17
2008-12-15 15:43

mnie tam się bardziej polska podobała xD

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
F
Senator 72
2008-12-15 15:42

angielska lepsza

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2008-12-15 15:42

Bo wtedy w Persji było tylu Anglików i Polaków...

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😊
Pretorianin 52
2008-12-15 15:41

Angielska lepsza, choć nie znam perfect angielskiego ;) to lepiej mi się słuchało, ale Polska nie jest też taka zła, myślałem, iż będzie gorzej. Przypomina mi się Splinter Cell: Chaos Theory, tam był genialny dubbing, w Syberii tak samo, wspominać i marzyć.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
Legionista 12
2008-12-15 15:41

Momentami polskie przebija angielskie, czyli tak jak zawsze. Ale tych momentów jest kilka. Wolałbym jednak z polskimi napisami grać. Każda polonizacja taka sama.

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
M@rine
😊
Senator 112
2008-12-15 15:41

Angielska lepsza. Zakościelny całkiem daje radę, głosy poboczne też dobre. Za to Elika ssie paukę :P

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
😜
2008-12-15 15:38

polska wersja troche za angielską wg. mnie

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
gtowiec
Generał 39
2008-12-15 15:35

fajny nawet polska nie najgorsza ale angielska lepsza

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz
Z
2008-12-15 15:32

fajne ;) gierka spoko

Pokaż całą wiadomość
Odpowiedz

GRYOnline.pl:

Facebook GRYOnline.pl Instagram GRYOnline.pl X GRYOnline.pl Discord GRYOnline.pl TikTok GRYOnline.pl Podcast GRYOnline.pl WhatsApp GRYOnline.pl LinkedIn GRYOnline.pl Forum GRYOnline.pl

tvgry.pl:

YouTube tvgry.pl TikTok tvgry.pl Instagram tvgry.pl Discord tvgry.pl Facebook tvgry.pl