Cześć, proszę kogoś o przetłumaczenie tego fragmentu na język angielski:
Ma I Pop Larkin mają szóstkę dzieci- Zinnia, Petunia, Primrose, Victoria, Montgomery i Mariette. Pewnego pięknego dnia wracają do domu z zakupów. Pan Charlton, człowiek z urzędu skarbowego, czeka na nich. Zamiast wykonywać jego pracę, zakochuje się w Mariette- najstarszej córce Popa.
‘Charley’ decyduje się zostać na kolacje z rodziną. Próbuje mówić o ‘tax form’, ale Mariette mu w tym przeszkadza. Poźniej wszyscy grają w karty i piją kilka koktajli. Cedric jest pijany kiedy idzie spać.
W niedalekiej przyszłości planuję wstawić tutaj kolejne fragmenty. Z góry dziękuję wszystkim pomocnym.
Ciężko się tłumaczy na angielski tekst, który nie jest po Polsku.
Tu pewnie chodzi o nowoczesną wersję głuchego telefonu. Autor przetłumaczył to z innego języka na polski, a następnie chce przetłumaczyć na angielski.
planuję wstawić tutaj kolejne fragmenty
Następne kroki będą polegały na kolejnych tłumaczeniach i analizowaniu utraty pierwotnego sensu.
Google tłumacz to dobra tłumacz bardzo "Chcieć wiedzieć więcej trzask guzik Pomoc".