Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Tak mógłby brzmieć Baldur's Gate 3 z polskim dubbingiem - ten film rozbudza apetyt na więcej

04.09.2023 17:40
NOWAHUTANACZASIE
😊
1
NOWAHUTANACZASIE
12
Konsul

O kurde, już pierwsze słowa narratorki to jest to. Brzmi niczym polska wersja oryginału. Mega.
Astarion też, miazga. Chyba AI zostało użyte bo identyczny głos co w oryginale.
Ale co by to nie było, tak mógłby wyglądać cały dubbing Baldura 3

post wyedytowany przez NOWAHUTANACZASIE 2023-09-04 17:43:31
04.09.2023 17:50
Gazz
2
1
odpowiedz
13 odpowiedzi
Gazz
49
Centurion

A czy aby to nie przykład tego co czeka nas jako konsumentów i branże która wciąż jest pod presją księgowych? Nie ma co się dziwić, że w Hollywo`dach strajkują scenarzyści i aktorzy dubbingowi. Ale pokusa jest i wystarczy, że jeden wielki gracz wyprodukuje grę ze wszystkimi językami i dialektami świata który posługuje się mamoną reszta pójdzie za nim. Ciekawe i bezwzględne czasy...

04.09.2023 17:54
2.1
Ssechu
17
Pretorianin

Pytanie czy chciałbyś zapłacić za grę np. 10-15% więcej... Dla mnie wersja ang jest tak dobra że nie potrzebuje innej. Czy diablo4 jest lepsze bo ma polski dubbing? Wolę jednak jak się skupia na rzeczach naprawdę ważnych.

04.09.2023 18:34
Gazz
2.2
Gazz
49
Centurion

Ssechu- Każda gra narracyjna jest "lepsza" (ciekawsza ?) w ojczystym języku takie jest moje zdanie. Nie zmienia to mojej opinii, że języki obce trzeba znać choćby dla tego żeby nie być zacofanym. Ale wyobraź sobie, że oryginalny dubbing np. angielski też będzie cały od AI to w tym sensie jest pokusa dla producentów. Ogromne oszczędności na ludziach!!

post wyedytowany przez Gazz 2023-09-04 18:41:33
04.09.2023 18:39
Wiedźmin
2.3
Wiedźmin
38
Senator

Baldur's Gate 1 i 2, The Longest Journey, Syberia 1 i 2, Gothic 1 i 2 mają w naszym kraju status kultowych gier też dzięki temu, że polski dubbing okazał się lepszy od angielskiego (rzadkość). Miały dodatkowego bonusa.

Szkoda, że Baldur's Gate 3 nie dostał porządnego polskiego dubbingu porównywalnego jakościowo z takim Wiedźminem 3.

post wyedytowany przez Wiedźmin 2023-09-04 18:41:41
04.09.2023 19:59
ODIN85
2.4
ODIN85
30
Senator

Chyba wydawcy nie wierzyli w to że gra osiągnie taki sukces jak poprzednie części i dlatego nie zdecydowali się na pełny polski dubbing.
Wielka szkoda zważywszy na to że np średniawe Elexy go dostają.

04.09.2023 20:40
2.5
makaronZserem
36
Generał

Nie zmienia to mojej opinii, że języki obce trzeba znać choćby dla tego żeby nie być zacofanym.

Idąc tym tokiem rozumowania Niemcy i Francja są bardziej zacofane niż my albo choćby taka Japonia. Poza tym znać język obcy to nie musi oznaczać, że chodzi o angielski. Osoba, która oprócz ojczystego języka biegle włada np. francuskim czy mandaryńskim jest niby bardziej zacofana od osoby, która włada wyłącznie angielskim, no raczej nie.

Masz całkowicie blednę założenia odnośnie bycia "zacofanym".

post wyedytowany przez makaronZserem 2023-09-04 20:41:22
04.09.2023 20:49
Gazz
2.6
Gazz
49
Centurion

makaronZserem- Tak Niemiec czy Angol znający tylko swój język ojczysty jest bardziej zacofany od Polaka który zna jeden lub więcej języków obcych.
Prawdopodobnie kody kulturowe wyrobiły w tobie złe interpretowanie słowa zacofany.

04.09.2023 21:42
2.7
makaronZserem
36
Generał

Prawdopodobnie kody kulturowe wyrobiły w tobie złe interpretowanie słowa zacofany.

Nie, ty patrzysz przez pryzmat Polaka, który szuka leprzych możliwości za granicą, ja patrze przez pryzmat np. Niemca, który nie musi szukać. Częściowo też patrzysz przez pryzmat społeczny a ja gospodarczy, rozumiem że znajomość innych języków to dodatkowy "Atut" (a jego brak to w pewnym sensie obniża twoją wartość w społeczeństwie) ale zwyczajnie nazwanie kogoś zacofanych tylko przez pryzmat języka jest złe, jest dużo więcej wytycznych.

04.09.2023 22:16
Gazz
2.8
Gazz
49
Centurion

Pełna zgoda, że zacofanie jest wielowymiarowe. Można być zacofanym gospodarczo, edukacyjnie, środowiskowo, cyfrowo, emocjonalnie itp. więc sam zaprzeczyłeś swoim słową. w słowie zacofany odnajdujesz słowa typu "debil, prymityw, prostak, itp. " a to podstawowy błąd interpretacyjny. To, że jakaś wieś jest zacofana komunikacyjnie to nie znaczy, że mieszkają tam same głąby.

05.09.2023 00:17
2.9
Nomadd
29
Pretorianin

Gazz

Każda gra narracyjna jest "lepsza" (ciekawsza ?) w ojczystym języku takie jest moje zdanie

Zależy od poziomu rozumienia oryginału. Ja raczej nie korzystam z polskiego (chyba, że za dzieciaka grałem po polsku pierwszy raz i został jakiś sentyment), a już na pewno nigdy w życiu w D&D. Ani w sesjach, ani w grach video. Sam "drakon" mnie drażni, nie mówiąc o wielu innych tłumaczeniach.

Plus też trzeba trochę spojrzeć na jakość dubbingu, a nie tylko spuszczać się, że "jest polski". Dragon Age Origins uważam, że miał paskudny, okropny wręcz dubbing, podpadający pod amatorkę. Pograłem chwilę i skasowałem, bo nie szło tego słuchać. Także... no nie wiem, wolałbym słuchać głosów, które średnio rozumiem, niż rozumieć wszystko i zgrzytać zębami z żenady.

Zanim ktoś się przy*ieprzy, to jeszcze raz zaznaczę - dobry dubbing ok, tylko nie brandzlujmy się samym faktem istnienia polskiego, bez względu na jakość. Fajnie, że Mass Effect miał dubbing, tylko co z tego, że do Jennifer Hale, Magdalena Różdżka (chyba) nie ma nawet podjazdu.

05.09.2023 01:24
Gazz
2.10
Gazz
49
Centurion

Nomadd- żeby uspokoić twój niepokój napiszę - Każda profesjonalnie przygotowana gra narracyjna jest "lepsza" (ciekawsza ?) w ojczystym języku takie jest moje zdanie.
W tej branży też są rzemieślnicy i artyści. A to komu się podoba jaki głos to już kwestia gustu. Polecam quest z dziewczyną o imnieniu Rivka w Starfield`zie na Marsie. Złapiesz się za głowę jak można spieprzyć angielski dubbing z francuskim akcentem :)

05.09.2023 03:12
2.11
1
Nomadd
29
Pretorianin

Gazz

Dalej bym się kłócił - zależy od poziomu rozumienia oryginalnego tekstu. Jeśli rozumiesz, w tym wypadku, polski i angielski na podobnym poziomie i oryginał jest angielski, to polski nie da ci tego samego doświadczenia. Przynajmniej ja czuję, że "to nie to", jak ze wspomnianym "drakonem" chociażby.

Oczywiście, jak ktoś nie jest w stanie grać w oryginale, to na pewno ojczysty język będzie lepszym wyborem - wiadomo. Tak jak już (chyba) wspominałem, za dzieciaka oczywiście grałem w gry po polsku, czy to Baldury, Planescape, The Longest Journey czy Gothic (i oczywiście inne) i mam do tego pewien sentyment, ale dziś już nie odpalam żadnej gry po polsku, no chyba, że byłoby to coś w stylu tego polskiego horroru, którego nazwy zapomniałem, gdzie raczej język polski byłby dość istotny w odbiorze samego klimatu. Ale D&D po polsku mówię stanowcze "nie".

EDIT: Porównując Hale i Różdżkę nie miałem na myśli, "który głos mi się bardziej podoba" tylko właśnie umiejętności aktorskie i tak dalej.

post wyedytowany przez Nomadd 2023-09-05 03:21:25
05.09.2023 04:36
Gazz
2.12
Gazz
49
Centurion

Jeden lubi śledzie drugi jak mu z mordy jedzie. Wolny wybór.

09.09.2023 10:55
2.13
Silvaren
14
Pretorianin

Przede wszystkim to dubbing Mass Effect 1 w wielu miejscach w ogóle nie pokrywał się z sensem oryginału, już w scenie otwierającej w kokpicie Normandii mówią zupełnie inne rzeczy, a im dalej, tym gorzej i np. z Wrexa zrobił półgłówka Sebixa. Nie mogę przeboleć, że Legendary Edition mimo możliwości ustawienia angielskich głosów i polskich napisów, bierze te polskie napisy z wersji z dubbingiem, podczas gdy w ME1 były dwa różne spolszczenia oficjalne, które wybierało się podczas instalacji - kinowe było wierne, a w dubbingu popłynęli, chyba tylko po to, by wulgaryzmami skusić nastolatków. Jak ktoś oglądał film o produkcji dubbingu, zamieszczony na płycie dołączonej do gry, to reżyserka nie znała nawet tytułu gry a praca przebiegała w naprawdę dziwny sposób - np. Dorociński nagrywał i męskie kwestie Sheparda i żeńskie (po co?), a potem Różczka powtarzała żeńskie.

Biorąc pod uwagę jakość aktorstwa w Baldur's Gate 3, uważam, że polski dubbing byłby jakościowo gorszy. Do dubbingu z gier na Infinity Engine mam sentyment, ale kiedyś ściągałem piracką wersję anglojęzyczną wszystkich Baldurów, Icewindów i Tormenta, żeby podmienić pliki i zagrać raz z angielskimi głosami. Nie brzmiały studyjnie, lepiej wpasowywały się w każdą scenę. Momentami były nawet lepsze niż w rodzimym dubbingu, ale przyzwyczajenie sprawiło, że po tym eksperymencie wracałem już tylko do polskich głosów. Dubbing BG1 zrealizowano z naprawdę dziwnymi pomysłami, jak Imoen z Kresów Wschodnich, Minsc i Edwin jakoś bez wyrazu (w dwójce brzmią znacznie lepiej). Jeśli porównać samą barwę głosu, to Icewind Dale był najbliżej oryginalnych głosów.

04.09.2023 18:03
Ojboli
👍
3
odpowiedz
Ojboli
142
Konsul

Super! Poprawić tylko sync i miodzio!

04.09.2023 18:04
Wujek Face S.
4
odpowiedz
Wujek Face S.
32
Gęstochowianin

Naprawdę dałbym niemałe pieniądze za taki projekt który dodałby polski dubbing do BG3.

Astarion ze swoim charakterystycznym przeciąganiem końcówek brzmi niczym oryginał.

post wyedytowany przez Wujek Face S. 2023-09-04 18:05:04
04.09.2023 18:36
5
odpowiedz
Matticzak
31
Legionista

Świetne AI, ciekawe jak z dialogami przez które musi przewinąć się więcej emocji, ale może nie jest tak źle

04.09.2023 18:51
6
odpowiedz
zanonimizowany1376576
5
Generał

Gdyby było dobre zgranie i organizacja to zrobiłoby się jakąś zrzutkę gdzie "każdy" dałby po 2 zł i byłby profesjonalny dubbing który w Polsce na pewno byłby ktoś w stanie wykonać, a Larian na pewno dodałby go do gry.
Tylko głównym problemem jest to aby taką zrzutkę dobrze zorganizować.

post wyedytowany przez zanonimizowany1376576 2023-09-04 18:52:29
04.09.2023 19:35
Delarn
7
1
odpowiedz
1 odpowiedź
Delarn
56
Konsul

Z graniem z takim dubbingiem jest dużo problemów. Nawet gdyby ruch ust zgadzałby się ze słowami, to sama mimika twarzy musiałaby być dostosowana do polskiej wymowy. Do tego doświadczając oryginalnego języka zupełnie inaczej rozumiemy pewne sformułowania.

05.09.2023 11:37
7.1
||Peter||
95
Peterski

W przypadku live action masz rację, ale w przypadku postaci animowanych jest to nieco mniej istotne. Ruch ust wystarczy.

04.09.2023 19:46
8
odpowiedz
hallack
13
Legionista

Dawać to do starfielda

04.09.2023 20:19
Ignazzio
9
1
odpowiedz
Ignazzio
67
Konsul

BG 3 nie ma synchronizacji ust z tekstem tylko wszystko dostosowane pod angielski. Ale da się to z pewnością jakoś zmienić. To tylko drobny przykład jak bardzo AI zmieni rynek. Nawet moderzy mogą mieć teraz profesjonalny dubing za grosze.

04.09.2023 20:24
10
odpowiedz
1 odpowiedź
boy3
107
Senator

Ja tam nie chciałbym aby AI podkładał głos postaciom z gry, głosy brzmią bardzo sztucznie

04.09.2023 23:22
10.1
Pyton Odkrywca
6
Legionista

Tylko, że AI korzysta z oryginalnego głosu angielskiego i zamienia go na polski. Dlatego to nie brzmi źle. Przynajmniej w przypadku astoriana jest wręcz idealnie

04.09.2023 20:27
11
odpowiedz
1 odpowiedź
PawKowal
14
Pretorianin

Cale szczescie nie jest po polsku.

05.09.2023 00:13
11.1
zanonimizowany1376576
5
Generał

Niby czemu? Gdyby był to polski dubbing na poziomie Wiedźmina 3 lub Cyberpunka albo gier które dostawały dubbing 15-25 lat temu od CD Projektu to polska wersja zjadłaby te angielskie głosy ale za młody jesteś aby pamiętać tamte czasy.

04.09.2023 21:07
12
odpowiedz
1 odpowiedź
Kadrion
27
Centurion

brzmi strasznie sztucznie i już po pierwszych dźwiękach zanim w tytule na YT zauważyłem "elevenlabs", wiedziałem, że to AI.

05.09.2023 11:38
12.1
1
||Peter||
95
Peterski

Są zgrzyty i dziwne momenty, ale generalnie jestem w szoku jak realistycznie to brzmi. Właściciele studiów dubbingowych i aktorzy dubbingowi powinni zacząć myśleć nad zmianą kariery.

04.09.2023 21:10
Herr Pietrus
13
3
odpowiedz
Herr Pietrus
225
Ficyt

Szczerze? To mimo wszystko jestem pod wrażeniem jakości. Niewiele to odstaje od licznych polskich lokalizacji z dawnych lat, które niestety wybitne nie były... Ciekawe, a jednocześnie przygnębiające i trochę przerażające.

post wyedytowany przez Herr Pietrus 2023-09-04 21:12:58
04.09.2023 21:49
Sorkvild19
14
2
odpowiedz
1 odpowiedź
Sorkvild19
58
Król Kruków

I zrobił to gość z programem, który w podstawowej formie nie jest aż tak drogi. Jak będzie wyglądać sprawa z głosami SI za 10 lat bo w tym tempie to tradycyjni aktorzy głosowi odejdą do lamusa i jedyne za co twórcy będą płacić to próbki głosów i być może jakiś procent jeśli aktorzy to dobrze rozegrają. Już teraz wszelkie nagrania głosowe powinny być w praktyce nic nie wartym dowodem bo żyjemy już w świecie gdzie youtuberzy mogą robić śmieszkowate filmy jak prezydenci USA robią ranking gier Fallout i brzmią przy tym jak prawdziwi. Aż człowiek się zastanawia co niektóre korporacje i armie mają w zanadrzu. Wiadomo było, że automatyzacja i sztuczna inteligencja zabierze pracę, ale ludzie myśleli raczej, że to będzie robota jako sprzątacze, górnicy czy podwodni nurkowie a jednak SI najwyraźniej na początek zabierze się za zabieranie pracy twórcom treści artystycznych. 10 lat temu obrazy robione przez sztuczną inteligencję, sztuczne głosy znanych ludzi czy coś pokroju chat gpt brzmiało jak technologia CIA z pogranicza sci-fi, albo niedopracowana ciekawostka pokazywana na targach naukowych. Może i tak tego nie widać jak kiedyś, ale nauka naprawdę cały czas zapieprza do przodu.

post wyedytowany przez Sorkvild19 2023-09-04 22:23:30
05.09.2023 00:10
14.1
zanonimizowany1376576
5
Generał

To o czym wspominasz, że będzie za 10 lat to już posiadają korporację i tylko czekają na wprowadzenie tego, a to co posiada przemysł zbrojeniowy największych mocarstw to tylko można sobie wyobrazić.
W ogóle duże firmy w przemyśle growym już korzystają z takich narzędzi które nie są dostępne dla tzw. przeciętnego kowalskiego np. Blizzard coś tam ostatnio rejestrował więc na pewno już dodają pewne elementy do swoich gier oparte o automatyczną sztuczną inteligencję tylko o tym nie mówią bo boją się reakcji.

post wyedytowany przez zanonimizowany1376576 2023-09-05 00:11:50
05.09.2023 00:12
👍
15
odpowiedz
juchi
60
Centurion

SI dała radę. Klimat lepszy niż w oryginale.

05.09.2023 07:52
A.l.e.X
16
odpowiedz
A.l.e.X
154
Alekde

Premium VIP

Astorian wypadł naprawdę dobrze AI prawdopodobnie stara się też dopasować barwę głosu i tutaj wypadło super.

05.09.2023 09:18
maxxi_sc
17
odpowiedz
maxxi_sc
80
Pretorianin

To naprawdę robi wrażenie, na pewno wymaga dopracowania ale gdyby larian dodał to do gry na pewno wielu by się ucieszyło

05.09.2023 19:39
Troprzem
18
1
odpowiedz
Troprzem
59
Konsul

Oglądajcie kanał Widzę Głosy na YouTube, bo to pewnie ostatnia sposobność, żeby zobaczyć aktorów głosowych. W przyszłości już ich pewnie nie będzie.

08.09.2023 21:38
19
odpowiedz
gerth
107
Konsul

No to aktorzy dubbingowi naprawdę mogą zacząć szukać innej roboty.

Wiadomość Tak mógłby brzmieć Baldur's Gate 3 z polskim dubbingiem - ten film rozbudza apetyt na więcej