Szczegóły na temat polonizacji Mass Effect 2
Dzisiaj, o godzinie 11 w Warszawie odbyła się specjalna konferencja prasowa polskiego oddziału Electronic Arts na temat polonizacji gry cRPG Mass Effect 2 (PC, X360). Poinformowano nas w ten sposób, że wśród aktorów podkładających swój głos bohaterom dzieła firmy BioWare są Łukasz Nowicki oraz rozchwytywana ostatnio Sonia Bohosiewicz.
Dzisiaj, o godzinie 11 w Warszawie odbyła się specjalna prezentacja Mass Effect 2 (PC, X360), przy okazji której poznaliśmy szczegóły na temat polskiej wersji gry. Poinformowano nas w ten sposób, że wśród aktorów podkładających swój głos bohaterom dzieła firmy BioWare są Łukasz Nowicki oraz rozchwytywana ostatnio Sonia Bohosiewicz.
Syn słynnego Jana Nowickiego wciela się w Mass Effect 2 w samego komandora Sheparda (w „jedynce” był nim Marcin Dorociński) – jego niski głos z pewnością doda pierwszemu ludzkiemu Widmu jeszcze większej powagi i pewności siebie. Z kolei Bohasiewicz znana m.in. z Rezerwatu, 39 i pół i Wojny polsko-ruskiej dubbinguje Obiekt Zero (ang. Subject Zero), czyli brutalną i agresywną kobietę, miłującą dobrą zabawę przy użyciu rozmaitych broni.
Nasz wysłannik dowiedział się również, że kolejni bohaterowie Mass Effect 2 zostaną ujawnieni w najbliższych dniach. Natomiast szczegóły na temat ostatniej głównej postaci poznamy w styczniu, czyli w okolicach światowego debiutu najnowszej produkcji BioWare.
Warto również zauważyć, że polskie wydanie pecetowej wersji Mass Effect 2 dopuszczać będzie możliwość dokonania wyboru języka (w kombinacjach, które zostaną dokładnie opisane przez Electronic Arts w najbliższej przyszłości). Na razie nie wiadomo czy ta funkcjonalność zostanie udostępniona posiadaczom konsoli firmy Microsoft.
Mass Effect 2 wprowadzi do marki kilka usprawnień. Zmianom poddano m.in. klasy Adepta i Inżyniera. W historii pojawi się również wiele nowych postaci (choć powrócą starzy znajomi, jak Tali). Twórcy poprawili również krytykowane często zadania poboczne i zrezygnowali z podróży windami (zastępując je ekranami ładowania). Sporo nowości wymusiło jednakże na nich wydanie gry na dwóch płytach DVD. Mimo to BioWare nie przewiduje żadnych trudności w tym aspekcie.

GRYOnline
Gracze
Steam
Kalendarz Wiadomości
Komentarze czytelników
Tomek_Si Centurion
Nurtuje mnie kwestia polonizacji, wiem, że było o tym głośno - czytałem różne informacje ale nadal nie jestme pewienm dlatego chciałbym Was o to spytać...
Mianowicie: jak finalnie wygląda wersja polska w edycji standardowej na PC ? Wiem, że jest dostępny dubbing ale czy istnieje możliwość instalacji kinowej wersji pl ?
Dzisiaj w empiku chciałem sprawdzić jaka jest dokładna informacja na pudełku - niestety info o wersji językowej są zaklejone białą kartką z napisem: "Puste pudełko - o grę zapytaj sprzedawcę". Zrobiłem jak mi nakazano przy czym dopytałem "Pana z działu gier" jak wygląda wersja językowa? Pan po dokładnym obejżeniu pudełka i obruceniu go o 360 stopni 5 razy pod rząd stwierdził: " Jest po polsku..." Nie posiadał żadnych dodatkowych informacji, ktorymi mógłby się podzielić - polecił mi "poczytanie" w internecie. Ehm podziękowałęm za obsługę i wyszedłem ze sklepu...
zanonimizowany500672 Konsul
Ja tam wolę orginalnego lektora i eventualnie napisy pl.
zanonimizowany624581 Senator
Ja bym wolał wersję kinową. Jednak zawszę, gdy porównuję głosy angielskie i polskie, jednak zawsze lepiej wychodzę angielskie. Mam nadzieję, że będzie możliwość wyboru wersji językowej.
UncleTusky Pretorianin

Qter Horda ->
Łał, ile w Tobie kipiącej zazdrości i frustracji :-))