byłem na pokazie, posłuchałem dubbingu i w sumie no 1:1 jakbyście wiedźmina grali. nie mówię, że to źle, po prostu taki vibe tej gry był. jedyne co mi zgrzytało to jak wszedł do podziemi gdzie znalazł ten srebrny miecz. nasza postać coś usłyszała za ścianą i nagle był taki okrzyk jakby nastolatka KTO TAM JEST?! mocno nie pasował tam ten ton wypowiedzi, kłuło w uszy.
tak to grę biorę na pewno na premiere, jak będzie śmigać dobrze to gram, jak nie to zaczekam na update ale na pewno będę chciał kilkoma złotymi wesprzeć twórców bo uważam świat który tworzą za coś oryginalnego, coś z duszą. myślę, że to będzie jak z KingdomeCome, druga część to będzie gra mocno dopracowana w której budżet nie będzie ich tak ograniczał.
No i taki będzie feeling tej gry, Ci ludzie tworzyli Wiedźmina więc to ich styl jest w Wiedźminie, a nie styl Wiedźmina w Dawnwalkerze. To, że korpo ma prawa do marki nie zmienia faktu, że grę tworzą ludzie. Ja czekam, żadne czasówki mi nie straszne, mogą nawet nadać klimatu.
No i szacunek za podejście w kwestii polskiego dubbingu.
i jak z tym ograniczeniem czasowym ? będzie można "delektować" się grą na spokojnie czy ciągle będziemy czuli, że musimy się śpieszyć bo coś tam nam przepadnie
Jak sobie zakodowałeś fomo to będziesz czuł. Żadna tu wina twórców. Gra Ci nie ucieknie, możesz przejść jeszcze raz.
Polski dubbing do polskiej gry to szok i anomalia jak BG3 :) Nie potrzebuje ale doceniam.
Doceniam, chociaż nie korzystam. Wolę grać w wersji, do której dostosowana została synchronizacja ust.
Odważna decyzja. Nowe studio, nowa marka i zdecydowali się pójść w koszta związane z polskim dubbingiem. Oby się udało :)
Do tej pory nie mogę wybaczyć dubbingu... Hitman Absolution (gra na szczęście otrzymała też napisy). Dubbingu takich gier... po prostu się NIE robi. Agent 47 ma bardzo specyficzny głos i taki ma pozostać. Jakikolwiek dubbing z miejsca burzy odczucie rozgrywki w konkretnych tytułach.
Niejednokrotnie polski dubbing wypadał w grach dość przeciętnie niestety i nie jestem fanem tego rozwiązania.
"
?
odpowiedz
ArtGenerator
18
Centurion
Do tej pory nie mogę wybaczyć dubbingu... Hitman Absolution (gra na szczęście otrzymała też napisy). Dubbingu takich gier... po prostu się NIE robi. Agent 47 ma bardzo specyficzny głos i taki ma pozostać. Jakikolwiek dubbing z miejsca burzy odczucie rozgrywki w konkretnych tytułach.
Niejednokrotnie polski dubbing wypadał w grach dość przeciętnie niestety i nie jestem fanem tego rozwiązania.
Kwestia doboru aktorów, np. w GoW dubbing jest wg mnie rewelacyjny. Tak samo w LoU. No ale może masz awersję do polskiego języka :)