Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

tvgry.pl Dragon Age Początek [PC] - Dragon Age - porównanie wersji językowych

06.11.2009 16:03
👍
1
Tymoteusz
16
Chorąży

Czyzby pierwszy?

06.11.2009 16:04
👍
2
odpowiedz
Tymoteusz
16
Chorąży

Czyzby pierwszy?

06.11.2009 16:05
👍
3
odpowiedz
Tymoteusz
16
Chorąży

Filmik spoko i sory za podwojenie.

06.11.2009 16:06
4
odpowiedz
Syki
4
Junior

Szkoda ze na wersje PS3 musimy poczekać

Przestańcie dzieciaki o tym pierwszy drugi trzeci...
Tak lubicie liczyc to odróbcie prace domowa z matematyki ;)

06.11.2009 16:09
😊
5
odpowiedz
Davis018
17
Chorąży

bardzo fajnie zrobili polski dubbing, podoba mi sie nawet bardziej niz angielski :> kto sie wczuł w rolę psa w polskiej wersji ? ;D haha

06.11.2009 16:10
6
odpowiedz
Semir
35
31

1:03 czyżby głos kapitana andersa z mass effect'a?

06.11.2009 16:10
7
odpowiedz
mielak
4
Junior

Jak dla mnie dobrze zrobili polski dubbing

06.11.2009 16:11
👍
8
odpowiedz
Mastah_stg
4
Junior

polska wersja moim zdaniem jest lepsza:D Fronczewski jak zwykle wymiata xD
a po za tym PIERWSZY:D

06.11.2009 16:12
9
odpowiedz
Mastah_stg
4
Junior

nie no oszukali mnie;p

06.11.2009 16:12
10
odpowiedz
NevveN
12
Chorąży

Wydaje Mi się że podobnie jak w Uncharted 2 polscy komentatorzy znów spisali się świetnie... nie mamy się czego wstydzić w porównaniu do wersji angielskiej... tylko tłumaczenie psa było niedokładne... nie bardzo zrozumiałem co mówił...xD

06.11.2009 16:16
11
odpowiedz
zanonimizowany614330
0
Generał

Polska wersja dużo lepsza.

btw: ten elf ma jakiś rosyjski akcent (w angielskiej wersji jezykowej)

06.11.2009 16:17
12
odpowiedz
Faolan
121
Człowiek Wilk

Ehh... Jak zwykle żal. Może ze dwie, trzy osoby się starały i dopasowały do postaci. A scena w świątyni, w której "grożą" to już dno niesamowite w porównaniu z wersją angielską. Nie dość, że nie odpowiada klimatem to i jakość dźwięku jest gorsza.

06.11.2009 16:18
Mastyl
13
odpowiedz
Mastyl
161
Za godzinę pod Jubilatem

A można przy instalacji polskiej wersji wybrać wersje kompletnie angielską? Doceniam wysilki lokalizacyjne, ale wolałbym grać całkowicie po angielsku, w oryginale.

06.11.2009 16:18
Harry M
14
odpowiedz
Harry M
130
Master czaszka

Ello Del
a jest jeszcze jakis język
dla mnie polski bo Angielskiego calego nieznam
o tak Piotr Fronczewski
01:03 tak to chyba głos kapitana tez mi sie tak zdaje
angielski głos nie pasuje do krasnala
głos tego rycerza lepiej brzmi w ang.
haha z tym psem hahahah
Fajne porównanie
nara Del

06.11.2009 16:18
15
odpowiedz
Econochrist
109
Nadworny szyderca

Polski dubbing bardzo dobry.
Powiem więcej. Trzyma poziom tych z Baldur's Gate i Icewind Dale.
Niestety, nie wszyscy aktorzy są trafieni ze swoimi postaciami
ale nie możemy się szczycić taką elitą jaką posiada np Hollywood.

06.11.2009 16:20
16
odpowiedz
Semir
35
31

Głosy na poziomie z materiału to lektor z 1:03 plus Fronczewski...ostatecznie pies, reszta jakoś tak sztucznie...

06.11.2009 16:22
😊
17
odpowiedz
Qverty™
0
Legend

Hmmm...jedynie lektor podkładający głos pod psa mi się nie bardzo podobał...jakiś sztuczny taki nie?

06.11.2009 16:23
😁
18
odpowiedz
acowasto
22
Centurion

W obu wersjach językowych najlepiej spisał sie pies. LOL

06.11.2009 16:23
dekota
19
odpowiedz
dekota
108
Generał

Bardzo dobry pl dubbing, tak jak i ang :>

06.11.2009 16:25
20
odpowiedz
Liseczek_
21
Centurion

Według mnie olskie głosy które zostały podłozone lepiej pasuja do postaci:D

06.11.2009 16:34
21
odpowiedz
Ronnie 14
47
Pretorianin

Według mnie Polacy lepiej wykonali swoją robotę. ;)

06.11.2009 16:42
22
odpowiedz
Koveras
64
Pretorianin

Witam.

Moim zdaniem wersja polska została wykonana niesamowicie, dobranie aktorów w grze to po prostu strzał w dziesiątkę. Sama gra jest imponująca cała historia wciągająca a z bohaterami można się z żyć poza tym same dialogi nie nudzą się i aż się je chce wysłuchać do końca . Poza tym wersja Angielska też jest dobra choć po pewnym czasie gry trochę oczy bolą od czytania tekstów dialogów no ale również pochwały dla Twórców gry.

Pozdrawiam wszystkich oraz Redakcję.

06.11.2009 16:45
👍
23
odpowiedz
Orti91
6
Junior

Cała sielanka polskich wymiataczy podkładania głosu

06.11.2009 16:48
24
odpowiedz
Deadly
24
Centurion

polska wersja lepsza

06.11.2009 16:53
25
odpowiedz
LeafyMolech
9
Legionista

Moim zdaniem dubbing na naprawdę wysokim poziomie. Miło w końcu usłyszeć Jacka Kopczyńskiego, Piotra Fronczewskiego i kilku innych aktorów...no i psa.

06.11.2009 16:56
26
odpowiedz
Iron_1
1
Junior

Jak dla mnie to spoko, w kilku miejscach miałem wrażenie że aktor nie wczuł się za bardzo, bo kwestia jaką mówił była jakaś taka sucha i bez wyrazu, co nie znaczy że całościowo fajnie wyszło:) Ten psiak mnie rozwalił:D byłem ciekaw czy w polskiej wersji jakoś inaczej zaszczeka:D

06.11.2009 16:57
Cainoor
27
odpowiedz
Cainoor
206
Mów mi wuju

Mastyl - W wersji PC można.

06.11.2009 16:58
28
odpowiedz
Rafi1990
22
Pretorianin

no i kiedy ta druga cześć z the ballad of gay tony? pytam po raz 21 i nic.?!

06.11.2009 17:00
HUtH
29
odpowiedz
HUtH
120
kolega truskawkowy

Według mnie jedyny minus to aktorka pokładająca głos Morrigan, już chyba słyszałem ten głos w innych grach i zawsze wychodzi sztucznie.

A głos krasnoluda niestety, ale przez młodszego brata za bardzo kojarzy mi się z żałosnymi czarnymi charakterami z kreskówek.

06.11.2009 17:00
KANTAR1
30
odpowiedz
KANTAR1
90
Symulator Interfejsu

Mi dubbing bardzo się podoba. Generalnie pełne polonizacje gier RPG zawsze trzymają poziom.
Najgorzej wypada głos tego rycerza z naszej drużyny. Trochę sztuczny, przypomina mi bajki.

A głos krasnoluda niestety, ale przez młodszego brata za bardzo kojarzy mi się z żałosnymi czarnymi charakterami z kreskówek.

Też skojarzył mi się z kreskówkami, ale w tej polonizacji pasuje krasnoludowi.

06.11.2009 17:10
31
odpowiedz
zanonimizowany619836
71
Generał

Nie lubie oglądac takich gramy.........

06.11.2009 17:10
32
odpowiedz
archeon
4
Legionista

Angielski dubbing brzmi trochę groźniej niż polski :p jednak polski robi na mnie duże wrażenie

06.11.2009 17:11
33
odpowiedz
archeon
4
Legionista

ten pies na końcu wymiata XD

06.11.2009 17:11
gtowiec
34
odpowiedz
gtowiec
39
Kanapka

pies o wiele lepszy

06.11.2009 17:12
35
odpowiedz
nomad244
33
Centurion

Polska wersja jakoś daje radę, ale angielska jest lepsza.

06.11.2009 17:12
36
odpowiedz
maka2020
20
Centurion

Dziwna sprawa - film dochodzi mi do ok. 10 sekund i cofa na początek. Jak rozwiązać ten problem?

06.11.2009 17:13
37
odpowiedz
Era1221
16
Chorąży

Polska wersja językowa jest lepsza.Przynajmiej moim zdaniem.

06.11.2009 17:17
38
odpowiedz
BigLodzik
15
Chorąży

ej dziś nie było czasem premiery??

06.11.2009 17:18
dobryziomal135
39
odpowiedz
dobryziomal135
64
fizyk

ciekawe kto podkładam głos temu psu :D myślę ze wzięli pierwszego lepszego psa z pod aldika:D

06.11.2009 17:18
Trinity3000
40
odpowiedz
Trinity3000
3
Legionista

W naszej polskiej wersji kiepsko wyszło to rzekome zadowolenie Morrigan z grożenia kapłance. W angielskiej wersji ewidentnie ją to bawi, w polskiej nie do końca wiadomo, jak to odbierać. Ale oprócz tego jest w porządku, nie wiem na co niektórzy narzekają.

06.11.2009 17:19
41
odpowiedz
geniek22
10
Chorąży

całkem dobra polska wersja językowa

06.11.2009 17:25
👍
42
odpowiedz
PmEsoM
11
Legionista

według mnie aktorzy wykonali świetną robote

06.11.2009 17:30
kaganpwnz
43
odpowiedz
kaganpwnz
43
Generał

Kwestia Fronczewskiego pozamiatala caly ten bezplciowy amatorski dubbing, polski glos stena bezapelacyjnie spodobal mi sie bardziej od oryginalu, ale reszta ? litosci jak mozna takie cos wydac :/ - PC maja fajnie bo bedzie wybor dubbingu, a co ja mam zrobic? pozostaje mi ebay na ps3, przynajmniej nie bede musial do 20-ego czekac...

06.11.2009 17:35
44
odpowiedz
pro4game
13
Legionista

Świetny dubbing, nawet ciekawszy od angielskiego, a postacią szczególnie wyróżniajączą sie z dubbingowców jest Fronczewski, po prostu magia RPGów. Do tej pory pamiętam jego role narratora w Baldurs Gate coś wspaniałego.

06.11.2009 17:41
Marecki_KG
45
odpowiedz
Marecki_KG
86
Konsul

dubbing jest dobry, tylko niektore głosy do postaci źle dobrane.
Dla mnie najlepiej mówi: Piotr Frączewski i "Altaair" :D

06.11.2009 17:52
46
odpowiedz
Etholt
31
Chorąży

Dubbing bardzo fajny... oprócz Morigan która około 2:20 nie brzmi sarkastycznie a nie jakby się cieszyła. W tym miejscu podobno nasze decyzje mają wpływać na to jak postacie z naszej drużyny będą nas postrzegać a wyszło na to że obie są przeciwko zastraszeniu.

Reszta bardzo dobrze zrobiona.

06.11.2009 17:54
😊
47
odpowiedz
hight_power
35
Generał

Jak dla mnie polski dubbing jest lepszy od angileskiego :)

06.11.2009 17:54
👍
48
odpowiedz
nadolle
65
Konsul

Jest jeden z najlepszych dubbingów w grach jaki słyszałem. Jedynie przyczepił bym się do Morrigan i do tej czarodziejki w czerwonych szatach, według mnie dużo bardziej pasowało by gdyby pozamieniały się głosami (Morrigan mówi jak starsza kobieta, a ta druga na odwrót). Ta gra to jeden z nielicznych dowodów że czasem warto zdubbingować grę, o dziwo najlepiej w dubbingach wypadają gry fantasy (Gothic, WarCraft 3, Neverwinter Night, Wrota Baldura itd).

06.11.2009 17:54
49
odpowiedz
terminatriks
11
Centurion

no, no, polski rządzi

06.11.2009 17:54
👍
50
odpowiedz
milu504
16
Centurion

No no, po raz pierwszy od dłuższego czasu muszę przyznać, że polscy aktorzy odwalili kawał naprawdę solidnej roboty :) Polska wersja językowa jest o niebo lepisza od angielskiej! Moje szczere gratulacje dla Nich za perfekcyjne wczucie się w rolę. Więcej takich dubbingów! :D

06.11.2009 17:57
Mepha
51
odpowiedz
Mepha
71
Mhroczny Pogromca

zgadzam się, polska wersja jest lepsza, o wiele lepsza

06.11.2009 17:58
52
odpowiedz
Invader01
96
Konsul

Polskie głosy są jakby bardziej ludzkie, bo znajome, ale jeśli ten sam głos słyszy się w każdej grze, to to już zaczyna być nudne. Głosu może nawet użyczyć byle kto z ulicy, a nie jakieś kiczowate gwiazdeczki małego ekranu.

06.11.2009 17:59
53
odpowiedz
piechnik
26
Chorąży

polski dubbing zawsze jest lepszy
polacy zawsze mowia z taka fajny chrypka i to ma taki swoj nastroj

06.11.2009 18:01
54
odpowiedz
piechnik
26
Chorąży

angielski akcent nie jest taki fajny bo takie dziwne brzmienie, gdyby amerykanie to mowili moze brzmialo by to lepiej

06.11.2009 18:02
55
odpowiedz
piechnik
26
Chorąży

w angielskiej wersji bardzo fajnie brzmia glosy kobiece ale meskie to po prostu ŻAL

06.11.2009 18:03
_Luke_
56
odpowiedz
_Luke_
206
Death Incarnate

Jak zwykle bezplciowa polska wersja, akurat dobrze ze zostawili wybor wersji oryginalnej.

06.11.2009 18:03
57
odpowiedz
zanonimizowany149563
55
Generał

Bez porównania angielska lepsza, tradycyjnie zresztą. Fronczewski to taki samograj. Ma tak kapitalny głos, że zawsze wypada świetnie, czego by nie dubbingował.

Reszta o co najmniej trzy klasy gorsza. Chwała, że można wybrać wersję. Oszczędziło mi to zamawiania z wysp.

06.11.2009 18:08
58
odpowiedz
ZAP999
24
Pretorianin

Nawet dobrze to wyszło,lubię gry z polskim dubbingiem fajnie to wychodzi,Piotr Fronczewski daje klimat tej grze;]

06.11.2009 18:09
WheZY
59
odpowiedz
WheZY
39
futuristic

Uncharted 2 ma lepszy dubbing :)

06.11.2009 18:13
😃
60
odpowiedz
Pele7384
16
Chorąży

Mi się bardziej podoba polski, a jeszcze lepszy jest pies :]

06.11.2009 18:14
👍
61
odpowiedz
Honzo
3
Legionista

Super nawet pies szczeka po polsku!

06.11.2009 18:15
👍
62
odpowiedz
Rysiu Rozprówacz
10
Legionista

Niektóre głosy z polskiej wersji są podobne do tych z wiedźmina.Są bardzo fajne nawet lepsze od tych z angielskiej wersji :D co jest bardzo dziwne.

06.11.2009 18:16
Maiami
63
odpowiedz
Maiami
17
Legionista

Bardzo proszę żeby następne gramy z tą grą była na xbox 360 i żebyście pokazali sterowanie i walke padem

06.11.2009 18:19
64
odpowiedz
Rodrigezz
3
Junior

chyba pies się najbardziej różni :p a tak na prawdę to zobaczymy bo z dub. to tu tylko wybrane postacie są zobaczymy jak będzie się to prezentować w grze

06.11.2009 18:19
65
odpowiedz
grabas
20
Pretorianin

lepsze są zwykłe gramy niz prównanie wersji językowych ale polska lepiej brzmi angielska taka bardziej przyjazna

06.11.2009 18:27
66
odpowiedz
zanonimizowany639270
31
Generał

Te same osoby podkładały głos w Mass Effect :), ogólnie jestem zadowolony z polonizacji.

06.11.2009 18:29
👍
67
odpowiedz
White_Tiger
11
Legionista

Pies zaważył na mojej decyzji - w polskiej wersji szczeka dużo lepiej dlatego też ją wybiorę ;)
A tak na poważnie to polski dubbing bardzo dobry, a byłby i rewelacyjny gdyby nie głos Morrigan, który mógłby być dużo lepszy i fatalne dopasowanie głosu do dwóch starszych bohaterek, które w angielskiej wersji brzmią dobrze, a w polskiej jakby miały należeć do innych postaci.

Można się czepiać słabszej gry i mniej wyraźnych emocji u niektórych polskich głosów, ale nie razi to tak bardzo jak w niektórych innych grach i zdecydowałem, że pozostawię sobie ojczysty język, bo jakoś bardziej buduje u mnie klimat niż słuchanie obcych głosów.

06.11.2009 18:33
68
odpowiedz
wuja3d
33
Pretorianin

polska wersja jest o dużo lepsza

06.11.2009 18:34
😐
69
odpowiedz
Sajgo
39
Centurion

ok... jak już to skomentowałem na poprzednim video z Dragon Edge, Polacy nie powinni zabierać się za dubbing... bo według mnie Anglicy zrobili to 100 razy lepiej.

06.11.2009 18:38
Bajt
70
odpowiedz
Bajt
126
Ariakan

Ehh, angielska wersja niestety lepsza. Co prawda Fronczewski wymiata, ale dla jednego glosu chyba nie warto sie meczyc z pozostalymi ;/ Szkoda, bo mialem nadzieje na dobry dubbing.

06.11.2009 18:53
71
odpowiedz
ronaldo1230
71
Pretorianin

według mnie polska wersja językowa wypada lepiej niż angielska ;)

06.11.2009 18:57
Fantasta_13
👍
72
odpowiedz
Fantasta_13
47
Pretorianin

Widzę, że zdania są podzielone. No cóż nie dziwię się angielska wersja jest jakby (lekko) wyssana z emocji, a w polskiej niektóre głosy są źle dobrane. Ponadto w recenzji było napisane, że polskich aktorów jest trochę za mało i zdarzają się sytuację, że dwie rozmawiające osoby mają ten sam głos. Mimo tego, wybieram polską wersję ponieważ:
- lepiej buduje klimat,
- znakomity Fronczewski
- i niesamowity głos psa, btw. ciekawe czy dostał za to wynagrodzenie/

06.11.2009 18:58
73
odpowiedz
Vodka1
1
Junior

Podoba mi się polska wersja ale napewno nie jest lespza od angielskiej... Nie które z tych głosów przypominają mi głosy z Fallout 3 :)

06.11.2009 19:02
74
odpowiedz
Aredon
50
Centurion

Całkiem fajnie, nie ma co się czepiać całe życie.

06.11.2009 19:11
75
odpowiedz
patryk878php
1
Junior

Jak dla mnie angielska wersja wypadła słabo. Polska trzyma poziom. Nawet pijawił się głoś osoby podkładającej dla Geralta w Wiedźminie :D

06.11.2009 19:13
76
odpowiedz
Morgius
42
Pretorianin

Polski dubing zdecydowanie mnie rozczarował, a miałem nadzieje na coś dorównujacego polonizacji BG2 czy PS:T. Na szczególny negatyw zasługuje aktorka podkładajaca glos młodej czarodziejce. Porównajcie głos angielski z polskim na 1.34 - to jakby postacie o calkowicie róznych charakterach, angielska brzmi jak babka z klasą, polska jak rozemocjonowana p*dka. Fronczewski jak zwykle świetny, reszta przeciętna.

06.11.2009 19:13
77
odpowiedz
Crejzer_PRAWDZIWY
14
Centurion

nudaaaaa :( dziękuje za uwagę

06.11.2009 19:23
Nolifer
78
odpowiedz
Nolifer
117
The Highest

Oczywiście gorzej niż angielska ale nie odstępuje od niej znacząco

06.11.2009 19:27
79
odpowiedz
Mardok12
42
Pretorianin

Dokładnie - niektóre są żywcem wyjęte z Fallouta :D

06.11.2009 19:29
80
odpowiedz
Luciuszpl
44
Konsul

Polska wersja bardzo mi się podoba, trzyma klimat

06.11.2009 19:38
81
odpowiedz
urbaneq
18
Legionista

dali Harrego tam ?

06.11.2009 19:39
82
odpowiedz
urbaneq
18
Legionista

no polacy sie postarali kawal dobrej roboty :P

06.11.2009 19:40
83
odpowiedz
Whitek
33
Pretorianin

Mi nie podoba się tylko głos Morrigan - lepszy by był taki, taki no bardziej mroczny.

06.11.2009 19:43
84
odpowiedz
Baqazan
15
Legionista

Cóż, byle do przodu, jest dobrze :) Ciągle jednak odnoszę wrażenie, że najlepszą polonizacją w historii był Warcraft III i FT. Niektórym bohaterom można by było dać bardziej klimaciarskie głosy :D

06.11.2009 19:49
85
odpowiedz
BolT
43
Pretorianin

nasz polska wersja troche gorsza poniewaz w wersji angielskiej glosy sa dopasowane do postury danej postaaci a w polskaiej w wersji tego niebylo np drugi koles mi sie niepodobal ale znowu podobal mi sie ten wiezien gdzie Fronczewski za niego mowił.Gra i dialogi super

06.11.2009 19:53
😍
86
odpowiedz
Adrianosign
2
Junior

od dwóch dni łażienka jest zamknięta

06.11.2009 19:55
87
odpowiedz
Mroku1
19
Chorąży

heh, polska wersja wyszła lepiej, bardziej klimatycznie. może tylko morrigan fajniej gada po angielsku niż po polsku, ale i tak nie jest źle

06.11.2009 20:03
88
odpowiedz
KUSZCZAK1324
19
Chorąży

Frączewski lepszy od tego co po ang. nawija +++++
Jeśli chodzi o tą starszą czarodziejke w czerwonej szacie to wg mnie brzmi zbyt młodo jak na staruszke - - - - -

06.11.2009 20:07
szewa bass
89
odpowiedz
szewa bass
0
Generał

czekam na kolejne odcinki z bayonrty i assasing creed 2

06.11.2009 20:09
Stitch001
😊
90
odpowiedz
Stitch001
163
Witcher

Nie było próbki głosu Leliany, czy się mylę?

Scena z zastraszaniem kapłanki w oryginalnej wersji lepsza (szczególnie emocje npc-ów).

Morrigan (nie pasuje mi głos do charakteru postaci), Alistair (brak tego 'jajcarskiego' podejścia jak w angielskiej wersji) oraz Wynne (eh gdybym nie widział postaci i miał ze słuchu określić, to twierdziłbym iż to jakaś młódka jest)

Czyli ogólnie niektórzy aktorzy są źle dobrani w wersji polskiej.
Ale Oghren, Sten i najważniejsze pies Mabari znakomicie podłożone :D

06.11.2009 20:12
91
odpowiedz
BigTiger
19
Pretorianin

Najlepszy aktor to ten co gadał za psa. O NIEBO LEPSZY od Angielskiego.

06.11.2009 20:14
szewa bass
😈
92
odpowiedz
szewa bass
0
Generał

Polski wersja językowa lepsza angielska wersja jest bez wymowy ci ludzie jak mówią to nie wyrażają uczuć nie wiem może mało się znam na anglikach ale tak mi się wydaje

06.11.2009 20:21
_Szakal_
93
odpowiedz
_Szakal_
104
Żółta Żyrafa

A gdzie Jaroslaw Boberek?
Bez Jarka Boberka zaden dubbing sie nie liczy :)

06.11.2009 20:36
94
odpowiedz
jery1
28
Homo Sapiens Sapiens

Hah. Masażysta mówi głosem Harry'ego Pottera xD.

06.11.2009 20:58
😱
95
odpowiedz
MaksiKing
4
Legionista

2 OSOBA TO MÓWI WIEDŹMIN TEN W ŻÓŁTYM

06.11.2009 21:01
😱
96
odpowiedz
MaksiKing
4
Legionista

ten w klace to XADRAS

06.11.2009 21:01
97
odpowiedz
Xarvix
47
Chorąży

Jak dla mnie to Polski Dubbing jest tu chyba najlepszy jeśli by spojrzeć na ostatnio wydawane gry....

06.11.2009 21:15
98
odpowiedz
adamo-szczytno
7
Junior

ulala :) rola pana Piotra Fronczewskiego wydaje mi sie lepiej zagrana niż w oryginale ;) głos Fronczewskiego jakos lepiej brzmi niż oryginalny eng ;) i ta dykcja ah ah ;)

06.11.2009 21:30
99
odpowiedz
Mateusz10182
11
Legionista

Niestety polski dubbing nie jest w całości taki jaki być powinien, po pierwsze postać starszej pani odgrywa osoba która ma "za młody" głos. Ogólnie wiele postaci nie różni się od siebie barwą, mam wrażenie jak by ekipa dubbingu była kilku osobowa. Nie zawsze pasują do siebie ruchy warg z dźwiękiem. Pan Fronczewski jedynie poprawia moją ocenę, więc ajchętniej grał bym w wersję kinową.

06.11.2009 21:41
100
odpowiedz
Yoshitsune
6
Legionista

Aą szanse abyśmy zobaczyli wersje konsolową????

06.11.2009 21:46
pijarsc
101
odpowiedz
pijarsc
17
Legionista

polska wersja prezentuje rzeczywiście wysoki poziom; gratulacje nie tylko dla lektorów, ale i studia (testowałem sam na swojej wersji :))

06.11.2009 21:50
👍
102
odpowiedz
Nuneked
5
Legionista

musze mieć dragon age .....

06.11.2009 21:52
👍
103
odpowiedz
zanonimizowany511433
57
Pretorianin

A gdzie Jaroslaw Boberek?
Bez Jarka Boberka zaden dubbing sie nie liczy :)

Z instrukcji:
Książę Bhelen - Jarosław Boberek

06.11.2009 21:54
104
odpowiedz
Arbor
89
Generał

super :) nie ma czego się wstydzić :) bardzo fajnie podłożone głosy :)

Ja czekam na filmik PC vs Konsola !! :) mam nadzieję że pojawi się niebawem !?

06.11.2009 22:00
boskijaro
105
odpowiedz
boskijaro
81
Nowoczesny Dekadent

W większości słaba jest polska wersja, jedynie co poniektóre głosy dają radę. Generalnie angielska lepsza, jak zwykle.

06.11.2009 22:18
106
odpowiedz
Ado'o
21
Chorąży

Najlepiej wypada pies :P. Ale tak serio to polska wersja wypada naprawdę dobrze ;). Obawiałem się że kwestie będą nagrane na szybko i przeczytane sztywno z kartki, a widać że aktorzy się troszeczkę przyłożyli. I jeszcze raz bardzo was proszę o pokazanie wersji konsolowej :).

06.11.2009 22:22
Oromu
😒
107
odpowiedz
Oromu
28
Generał

Czasami lepsza jest wersja angielska, a czasami polska, ale angielska chyba jest cześciej lepsza... niestety...

06.11.2009 22:39
108
odpowiedz
Murabura
106
Generał

w 8 przypadkach na 10 angielska wersja jest lepsza bo w polskiej nie do konca dobrani sa aktorzy do postaci ale niektorzy sa lepsi niz angielscy. i co tam robia Geralt i Jaskier :P ogolnie Fronczewski najlepszy, glos krasnoluda tez dobry a reszta ok. ja bede gral z angielskimi glosami :)

oceniam polski dubbing na 7/10 bo to i tak jeden z lepszych jakie slyszalem. mistrz pozostaje niepokonany - Alone in the Dark xD zdecydowanie najlepszy polski dubbing w histori buahaha

06.11.2009 23:02
12jonasz
109
odpowiedz
12jonasz
64
Monster

2:50 - 3:00

harry potter ;d

06.11.2009 23:27
110
odpowiedz
gluter
10
Legionista

Taki sam dubbing jak w faloucie 3... juz te glosy poprostu sie przejadaja...

06.11.2009 23:45
gregoryf
111
odpowiedz
gregoryf
39
Konsul

Fronczewski mnie przekonuje do pl wersji, jest po prostu genialny.

06.11.2009 23:57
👍
112
odpowiedz
princefan
11
Chorąży

jacek kopczyński w roli alistera sprawdził się jak zwykle świetnie. ten facet to chodząca instytucja polskiego dubbingu. Piotr Fronczewski też wypadł super (lepiej niż orginał moim zdaniem). Babcia Wynne ma jednak zdecydowanie za młody głos. Polska Morrigan wypadła przeciętnie. Krasnolud rewelka a elf nieźle (tekst o burdelu mnie rozwalił)

07.11.2009 02:19
113
odpowiedz
Pizkes
42
Pretorianin

Szczerze mówiąc to ani polska ani angielska wersja nie przypadła mi zbytnio do gustu.

Wiele osób prosiło o pokazanie gry na konsoli,muszę się przyłączyć to tej prośby.

07.11.2009 03:26
114
odpowiedz
Weny
39
Chorąży

Pies lepszy w polskiej wersji ;)

07.11.2009 06:25
115
odpowiedz
pajton666
19
Legionista

Pies bardziej przekonuje mnie ku angielskiej wersji ;)

07.11.2009 07:23
116
odpowiedz
aden
52
Chorąży

Ogólnie polska wersja nie wypada tak źle. Ale mam wrażenie, że mogliby wynająć trochę mniej znanych aktorów. Niektóre głosy są już bardzo oklepane. No i Wynne czy jak jej tam trochę irytuje. Babcia to już w końcu a głos jak młodziutka.

07.11.2009 08:13
117
odpowiedz
strelnikov
80
Senator

nie wlaczylem jeszcze polskiej wersji - za bardzo jestem do nich uprzedzony -) ale wydawca nie jest Cenega to moze wlasnie i sam przetestuje zachecony opinia niektorych graczy.

Natomiast co ta gra obsluguje z DX10 to ja naprawde nie wiem ... zainstalowalem na notebooku z vista i DX10 oraz na stacjonarnym z XP i DX09. Szczerze powiem ... ladniej wyglada na DX9 moim zdaniem, poza tym jest nieslychanie ciemna a niektore textury sa pomylone lub zrobione "w ostatniej chwili aby zapchac te miejsca gdzie ich w ogole brakowalo". Krotko mowiac graficznie wyglada bardzo przecietnie natomiast gralem pol wczorajszego dnia i cala noc do teraz (ide wlasnie spac niebawem -) wiec chyba moge nazwac ja "wciagajaca"-) Na razie pogram nieco i zobacze -)

07.11.2009 09:18
118
odpowiedz
Diakon_Frost
25
Chorąży

polskiego głosy pasowały do wszyskich ja osobiscie wole polską werje niz angielską wkońcu jestem polakiem hehe

07.11.2009 09:32
119
odpowiedz
hampel08
10
Legionista

Wg mnie polska wersja baardzo udana, a głos psa podobno podkładał Szarik :D

07.11.2009 09:44
👍
120
odpowiedz
MCyktor
3
Junior

Angielska wersja jest z pewnością lepsza lecz wolałbym grać w Polską wersje, ponieważ za bardzo na Angielskim się nie znam :)

07.11.2009 09:52
121
odpowiedz
Azeron
3
Junior

Ah, kolejna polska wersja, która brzmi identycznie jak poprzednia. To tak jakbym ciągle grał w tę samą grę. Ci sami aktorzy, ta sama, miejscami przekombinowana, gra głosem. Angielska wydaje mi się bardziej subtelna. Głosy lepiej dopasowane, zagrane bez przesadnego "overacting'u". Poza tym w angielskiej wersji jest jeszcze jeden mały smaczek. Akcenty. Brytyjski, brzmiący szlachetnie ale i pompatycznie na tle typowego amerykańskiego. Szkocki dla krasnoluda, cóż może lepiej pasować? Aż chciało by się usłyszeć długobrodych w polskiej wersji zaciągająych po góralsku czy śląsku :) Byłoby świetnie gdyby można było przełączyć się z wersji polskiej na angielską bez potrzeby posiadania dwóch wydań gier. Wie ktoś gdzie można dostać wersję ang?

07.11.2009 10:28
😈
122
odpowiedz
Human Hunter
2
Junior

angielski niema polotu..........polski wymiata

07.11.2009 10:33
123
odpowiedz
Victuz
32
Pretorianin

Wersja angielska jest o niebo lepsza.
Chociaż fajnie było by gdyby można było grać po angielsku + Fronczewski :) Bo on jak zwykle w dubbingu wykonuje fantastyczną robotę ^^.

PS. Ciesze się, że wydawca nie zmusza nas do grania koniecznie w wersję polską i mamy obie do wyboru (w wersji pc, nie wiem jak na konsole) :).

PS2. Głos templariusza też jest b.dobry.

07.11.2009 10:49
ProTyp
😜
124
odpowiedz
ProTyp
110
random

Czy jest jakaś gra z PL Dubbingiem, w której nie ma tego aktora z 3:59? ;d

07.11.2009 11:42
Pan Tur
125
odpowiedz
Pan Tur
34
Czempion_Kirkwall

O matko, grają tam aktorzy z gry "Wiedźmin". :(

07.11.2009 11:48
Radanos
126
odpowiedz
Radanos
82
Tytanowy Janusz

muszę przyznać że Angielska jest lepsza. Nie będę tu pisał że jest np. o niebo lepsza, ona jest po prostu lepsza. Może i Fronczewski dobrze zdubbingował ale źle dopasowali jego głos. IMO najgorzej wypadły te dwie babki po polsku i gość 1.03...
A w 0.48 Geralt!!! <yeah>

07.11.2009 11:52
127
odpowiedz
Yaboll
105
Generał

Polska wersja jest dobra ale jednak abgielska lepsza. Fajny był motyw na kobcu z psem.

07.11.2009 12:41
👍
128
odpowiedz
Mnemonicc
13
Chorąży

Polska wersja dobra, a może nawet lepsza niż angielska. To się rzadko zdarza.

07.11.2009 12:59
👎
129
odpowiedz
zanonimizowany668786
27
Pretorianin

Dla mnie lepszy w polskiej byl tylko Sten, ten zakuty w stal templariusz i oczywiscie pies :)

07.11.2009 13:10
130
odpowiedz
JasmoKingPL
20
Chorąży

Tak jak w AC Polska wersja lepsza. Dobrych wybrali aktorów do postaci i pasuje :D

07.11.2009 13:52
Dragonus11
👍
131
odpowiedz
Dragonus11
18
Centurion

W polskiej wersji ta postać w klatce ma bardziej realistyczny głos niż w orginale. Głos pana Piotra Frączewskiego bardziej pasuje do takiego przypakowanego ziomka jak ten w klatce

07.11.2009 14:19
132
odpowiedz
goku94000
14
Centurion

Głosy polskie nie brzmią tak dennie jak w przytłaczającej większości dubbingów, ale jest podstawowy błąd: co druga postać gada jak flegmatyk...

07.11.2009 15:07
😜
133
odpowiedz
Jesi
40
Konsul

Wooow polska wersja jest nawet całkiem całkiem... na dodatek gra ma fajny poziom trudności... zachęciłem się i kupuję... szkoda ,że muszą od nowa sprowadzać bo były "popsute" ( tak powiedzieli w sklepie XD )... jedyne co mi się nie podoba w dubbingu... to oczywiście emocje... można było doświadczyć tego czegoś... ehmm gdy gadali z kapłanką... ta kobitka w polskim dubbingu... nudna i monotonna... jak robot w ludzkim ciele ^^

07.11.2009 15:39
134
odpowiedz
petrik2
8
Legionista

hih piesek świetny a polski język do tej gry fajny pasuje chociaż do niektórych nie ale to nie ma znaczenia gra i tak będzie jest fajne

07.11.2009 16:39
Max_101
135
odpowiedz
Max_101
57
Mów mi Max

Jak słucham tego gościa w 1:06, to mi się Gothic przypomina ;)

07.11.2009 17:12
szewa bass
136
odpowiedz
szewa bass
0
Generał

Co do gothica to czekam na arcania a gothic table. Nie wiem gdzie to napisać to napisze to tu wiecie może kiedy będą nowe odcinki z assasing creed 2 ??

07.11.2009 17:31
137
odpowiedz
romperstomper1
0
Legionista

Frączewski rulez!!! Morrigna PL suxx tak w skrócie mówiąc

Generalnie daje rade

07.11.2009 17:48
ujemny
138
odpowiedz
ujemny
53
Prezenter TV

Od zarania dziejów, ludzie odpowiadający za "reżyserię" dźwięku, zmuszają klasowych aktorów do wypowiadania nadmuchanych kwestii. Nawet najzwyklejsza rozmowa, o porannych problemach z oddaniem stolca, w ojczyste wersji językowej brzmi pompatycznie... Tak, jakby pan Kowalski przez ten 10 minut nie siedział na przysłowiowym tronie, ale walczył o pozbawienie go władcy Jerozolimy.
Polskiemu dubbingowi brak delikatności elfa, zadziorności krasnoluda, i poczucia humory chochlika. Jednym słowem dystansu, dystansu, i jeszcze raz dystansu.
Odchodząc od opinii, zastawia mnie dlaczego nikt nie zaryzykuje, nie postawi na mniej znanych aktów-głosów? Polskie sceny teatralne nie świecą pustkami, i nie raz spotykać się człowieka o barwnym "wokalu".
Oczywiście nie twierdzę, że Polacy totalnie zeszli z kursu. Po prostu nie mamy do czynienia z arcydziełem, ale bardzo dobrym rzemiosłem.

07.11.2009 18:30
Big Macs
139
odpowiedz
Big Macs
46
Konsul

Ogólnie dubbing całkiem niezły. Zwłaszcza Fronczewski pokazał klasę, ale tego można się było spodziewać.

07.11.2009 19:29
140
odpowiedz
zanonimizowany672951
16
Chorąży

Rzadko mi się podobają polskie dubbingi, ale w grze tego typu to pasuje. Za to mam dosyć słuchania Kopczyńskiego w każdej grze po polsku.

07.11.2009 19:50
141
odpowiedz
belik n
9
Legionista

Jak dla mnie wersja angielska brzmi bardziej naturalnie. Polskie głosy są troche jak z telenoweli. :)

07.11.2009 20:07
Teristek.v3
😊
142
odpowiedz
Teristek.v3
16
Pretorianin

To było niemal proste, że angielska wersja będzie o niebo lepsza. Nie znaczy to że Polska (wersja) jest jakaś ułomna, właśnie jest na odwrót - wyróżnia się i to bardzo pozytywnie. Można mówić o odczuwalnej powtarzalności aktorów udzielających głosów w Polsce, ale i tak twierdzę że obok Assassin's Creed'a i Dreamfalla jest to najlepsza polonizacja ;) Wszystkich się przyjemnie słuchało, i w ogóle :P I rozumiem że ten piesek na końcu to tak dla jaj wrzucony? :D

07.11.2009 21:37
143
odpowiedz
Sauron88
15
Legionista

No nieźle, oby było takich więcej :) warto zainwestować w grę :)

07.11.2009 21:46
144
odpowiedz
Kangi
16
Centurion

Zaiste to ci sami aktorzy. Ale po raz kolejny polska wersja bardziej do mnie przemawia. Angielski akcent w tej grze brzmi zbyt "kluskowato" i jakoś tak bez zaangażowania tak w sumie po żołdacku, może to i lepiej ale uważam że to brzmi gorzej. Aktorskie polskie głosy dodają grze klimatu cała przygoda zamiast ziomalskiej staje się rycerską i to mnie bierze.

08.11.2009 08:48
👍
145
odpowiedz
andrzej1
30
Senator

Niezła ta nasza Polska wersja językowa!!!!

08.11.2009 10:38
😊
146
odpowiedz
Pele7384
16
Chorąży

Jest dragon age na xbox-a 360? Jeżeli tak to bardzo bym was prosił żebyscie pokazali ją na tej platformie.
Pozdrawiam

08.11.2009 14:17
👍
147
odpowiedz
Steveo
59
Pretorianin

chyba najlepszy polski dubbing w grze jaki slyszalem glosy nawet lepiej dopasowane niz w angielskiej wersji bardziej pasuja do klimatu gratki za to

08.11.2009 14:21
148
odpowiedz
Roman666666
13
Chorąży

hmm, ja mam spolszczone tylko napisy, z wiadomej przyczyny.... jak zwykle polska wersja to lipa, kilka glosow znajomych z wielu gier, min z wiedzmina

08.11.2009 15:05
OSSA14
149
odpowiedz
OSSA14
62
Pretorianin

Polska wersja naprawdę mi się podoba.Moim zdaniem bije na głowę wersję angielską

08.11.2009 17:54
👍
150
odpowiedz
Nuras1986
1
Junior

Polska wersja jest o niebo lepsza słychać że aktorzy się przyłożyli, oryginalna zaś jest jałowa i czegoś jej brakuje, brawo

08.11.2009 18:08
151
odpowiedz
DaZz007
46
Pretorianin

Według mnie bardzo dobra robota:) Nawet w niektórych kwestiach 100 razy lepiej wypadli niż angielscy aktorzy. Jestem pod wrażeniem.

08.11.2009 18:52
152
odpowiedz
zanonimizowany650770
45
Generał

W RPG to zawsze swoisty dubbing wydaje sie być lepszy ;)Ale np. w takim prince of persia dubbing polski był dla mnie słabszy od angeliskiego.

08.11.2009 19:05
😍
153
odpowiedz
misiekgud
16
Chorąży

Polski jakiś taki plastikowy, a do tego jak ktoś już napisał, Ci sami aktorzy co się staje monotonne i jedyne co się zmienia to gra w której udzielają głosu.

08.11.2009 20:46
karas_PL
154
odpowiedz
karas_PL
71
Kotwa!

Czekamy na gramy z wersji konsolowej!

09.11.2009 00:24
155
odpowiedz
Paner
4
Junior

Wytłumaczy mi ktoś jaki sens ma podkładanie głosów przez znane osoby?
Czy tylko ja mam z tym problem? Tylko ja chce w końcu jakiejś nutki nowości a nie ciągle tego samego? I w końcu, tylko mnie znane postacie kojarzą się z rolami granymi przez samych siebie w filmach czy innych badziewiach!?

09.11.2009 07:31
156
odpowiedz
Riince
44
Centurion

Jedyna udana część tej polonizacji to szczekanie psa pod koniec. Reszta to żenada, podobająca się chyba tylko tym, którzy angielskiego nie znają na tyle, żeby go rozumieć, także bez napisów.
A 2:10 i 2:22 to już szczyt szczytów. Ta sama wypowiedź, w angielskiej wersji wesoła akceptacja, w polskiej nagana w głosie... Jeśli tego jest więcej, to muszę zapamiętać, żeby w czasie rozmów o DA:O pytać o wersję w którą ktoś grał, bo to dwie różne gry wtedy są.

09.11.2009 15:00
😊
157
odpowiedz
Pele7384
16
Chorąży

Karas_PL ma takie zdanie jak ja też czekam na gramy z tą grą w wrsji konsolowej, przedewszystkim na xbox-a 360

09.11.2009 15:15
158
odpowiedz
zanonimizowany659466
11
Legionista

Polska wersja jest według mnie dobra, ale mogła być lepsza. Tak czy inaczej wydaje mi się że polskie głosy bardziej oddają klimat gry, oczywiście każdy ma swoje zdanie. Dziękuję i Pozdrawiam.

09.11.2009 15:40
159
odpowiedz
misiek891
55
Konsul

Hehehe paru aktorów z wiedźmina hehehe

09.11.2009 15:47
ElToroLoco
👍
160
odpowiedz
ElToroLoco
34
Centurion

Kilku aktorów z Wiedźmina i sam Wiedźmin ;)
ale aktor który użyczał głosu Białemu Wilkowi tak mi się obył z ta postacią że nie pasuje mi u żadnej innej...
Polska wersja mi się wydaje lepsza, Ci aktorzy mają już duże doświadczenie w tego typu robocie i według mnie potrafią bardzo dobrze operować głosem aby wszystko wyszło tak jak powinno, nie sztucznie jak w niektórych tytułach...

09.11.2009 17:29
kajtek603
161
odpowiedz
kajtek603
37
International Level

Ci sami aktorzy co w wielu gier tego gatunku. No i według mnie są świetni i jest mój ulubiony aktor Piotr Fronczewski Wydaje mi się że jest lepsza niż w Wiedźminie.

09.11.2009 17:43
162
odpowiedz
Alien.pl
34
Generał

No brzmi to nieźle, natomiast zaskoczył mnie Piotr Fronczewski w roli tego babucia w klatce. Jakoś mi to nie specjalnie do tej postaci pasowało.

09.11.2009 18:06
163
odpowiedz
Komornik696
2
Legionista

Nie najgorzej! Fronczewski świetnie, zresztą sam dubbing bardzo fajny!

09.11.2009 20:10
Lothers
164
odpowiedz
Lothers
139
Senator

Nawet nieźle ale zamieniłbym Wynne z Morrigan, Wynne jakaś bardziej zmysłowa. Flameth rewelacja, Alistair i Sten też nie najgorzej, Loghain i Duncan mogą być, Zevran fatalny. Ciekaw jestem Shale'a, bo w oryginale jest niesamowity, miałem lekkie zdziwko jak go po raz pierwszy usłyszałem ;)

09.11.2009 21:54
165
odpowiedz
Djas
35
Generał

Nawet niezły ten polski dubbing, aktorzy chyba wzięli sobie do serca :D

09.11.2009 22:34
Gwynbleidd
👍
166
odpowiedz
Gwynbleidd
19
Chorąży

Polska wersja lepsza, i to znacznie. Polscy aktorzy wprowadzili do dialogów pewien świetny klimat, którego nie mogę dostrzec w wersji angielskiej. Brawa za świetną robotę. ;)

10.11.2009 00:07
167
odpowiedz
Takashi Hanzo
4
Legionista

z psem na koncu bylo najlepsze :)

10.11.2009 00:22
maly_17a
168
odpowiedz
maly_17a
120
Senator

Czyj to głos od 1:04?
i 3:53?

10.11.2009 08:13
169
odpowiedz
Skull17
46
Centurion

Normalnie powiedziałbym, że większą przyjemność sprawiłoby mi granie w wersji ang, ale w tym wypadku, gdy słysząc głosy aktorów, których poznałem w innych bardzo fajnych, zdubbingowanych grach, cieszę się słysząc je, tak więc na pewno zagram z polską wersją dubbingu.

10.11.2009 10:35
170
odpowiedz
zanonimizowany473670
42
Pretorianin

Jak dla mnie to najlepiej zagrał w polskiej wersji językowej pies :)
Pozdrawiam

10.11.2009 15:58
171
odpowiedz
Dredom
13
Legionista

Ja kupuje se edycje kolekcjonerska gra warta ceny :)

10.11.2009 18:41
michciko
172
odpowiedz
michciko
12
Legionista

wedlug mnie w rpgach lepiej brzmi język polski

10.11.2009 18:50
magik603
173
odpowiedz
magik603
32
Konsul

To jest spowodowane tym że na co dzień słyszę Polski, ale niektórzy po Polsku jak słucham dubbing to szkoda mi się robi jak kaleczą to. Po angielsku jakoś tak profesjonalnie brzmi. Tak czy siak zawsze wolę usłyszeć Polską wersję. maly_17a--> to chyba Jacek Kopczyński. A wie ktoś czyj to głos od 4:44? Zdecydowanie najlepszy głos.

10.11.2009 22:05
Wyrok
👍
174
odpowiedz
Wyrok
36
Pretorianin

Dziękuję za info, teraz mogę bez obaw kupić moją kolekcjonerską DAO w Empiku! Skoro można wyłączyć dubbing wszystko będzie cacy.

11.11.2009 12:10
👍
175
odpowiedz
zanonimizowany681406
17
Legionista

Polski język lepszy moim zdaniem :)

14.11.2009 07:50
Stra Moldas
176
odpowiedz
Stra Moldas
94
Wujek Samo Stra

Oprócz kilku denerwujących głosów, to polska jest lepsza. Fronczewski i reszta panów (oprócz Alistara) super, panie trochę słabej... Ale jednak, RPG po polsku to jest to. :)

23.11.2009 21:19
👍
177
odpowiedz
SSman92
26
Generał

Polska wersja jest bardzo dobra

30.11.2009 12:38
Aristos
178
odpowiedz
Aristos
106
między słowami

Profesjonalnie zrobiony dubbing. Zobaczymy przy następnych projektach czy utrzymają/zwiększą poziom (czego życzę).
ps. kto podkłada głos za Morrigan ?

30.11.2009 14:04
UncleTusky
😐
179
odpowiedz
UncleTusky
85
El Pollo Diablo

Eh z filmiku widze, ze to kolejny tasmowy polski dubbing... W ogromnej wiekszosci zero uczucia, tragicznie pompatyczna dykcja oraz nie pasujaca do aktualnej sytuacji tonacja glosu. Do tego zle dobrane glosy do postaci (szczegolnie Wynne :< ).

Honorowe wyjatki: Sten brzmi niezle i o dziwo ten Templariusz w bramie Lothering.

30.11.2009 16:43
SULIK
180
odpowiedz
SULIK
193
olewam zasady

Polski dubbing mi się nie podoba, zdecydowanie wolę wersję angielską, aktorzy mówią zupełnie bez polotu i uczuć, nadawali by się co jedynie na wyciszonych :|

wole grać z napisami

30.01.2010 08:50
👍
181
odpowiedz
zanonimizowany536653
21
Konsul

Cóż,gre kupiłem w polsce na PS3 i dużego wyboru nie miałem - musiałem jechać na PL dubbingu.Jednakże z tego co tu usłyszałem,nie mam czego żałować - polski wcale nie wypada tak źle.Np : głos Stena wypada bardziej tajemniczo,co pasuje do jego małomówności.

Ogólnie polonizacja nie wypadła najgorzej,ale mogłoby być lepiej.Niejednokrotnie w grze usłyszymy tego samego aktora/aktorke który/a podkłada głos pod więcej niż 1 postać.To było troche frustrujące i założe się że w angielskiej wersji taka sytuacja jest nieobecna.

Z reguły jestem sceptyczny do polskich lokalizacji.Dalej będe się upierał że dużo lepszym i tańszym rozwiazaniem byłaby kinówka,jedak Dragon Age PL jest jedą z tych produkcji,gdzie z wielką chęcią uścisnął bym ręke każdemu z aktorów.Naprawdę dobra robota polacy!

30.01.2010 20:47
SLAY_3_R
182
odpowiedz
SLAY_3_R
69
Centurion

Głos Wynne jest źle dobrany. Stara baba a gada jak młoda dzierlatka.

31.01.2010 00:24
183
odpowiedz
Umberto
1
Junior

Bardziej podobają mi się oceny polonizacji z dubscore'a. Rzetelne i przynajmniej poznajemy aktorów. Np. tu http://dubscore.pl/Videos/Details/8,Killzone_2_-_DubRecenzja

31.01.2010 08:50
👍
184
odpowiedz
robek hack
5
Chorąży

POLSKA POLSKA POLSKA POLSKA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

31.01.2010 12:47
A.l.e.X
185
odpowiedz
A.l.e.X
123
Alekde

Polska wersja jest lepsza od oryginału i to jest to coś co się nazywa mistrzostwo EA, szkoda że Mass Effect 2 jest tak zawalony (może mieli mniej czasu, może pieniędzy, może chęci) Szkoda. Najlepsze dwie lokalizacje to Dragon Age i Uncharted 2

31.01.2010 17:39
szewa bass
😡
186
odpowiedz
szewa bass
0
Generał

dobra ta polonizacja ...

01.02.2010 13:24
187
odpowiedz
Gabo93
3
Legionista

PFFF i znowu polacy dali ciała. Wypowiedzi postaci brzmią sztucznie tak jakby ktoś kazał im połknąć wieszak. Co innego w wersji angielskiej głosy idealnie dopasowane i zdubbingowane. Jakie szczęście, że grałem na wersji angielskiej a nie na polskim badziewiu ehhhh.

01.02.2010 21:33
188
odpowiedz
baggiE
1
Junior

Bardzo udany dubbing lecz wolałem angielską wersje :)

02.02.2010 02:05
189
odpowiedz
brakksywki
56
Pretorianin

Ciągle, we wszystkich dubbingach musi być słychać te same głosy. Rzygać już się chce.

03.02.2010 14:25
Marecki_KG
190
odpowiedz
Marecki_KG
86
Konsul

nie jest zle ;]

05.02.2010 19:12
191
odpowiedz
zanonimizowany656413
16
Generał

frączewskiego głos jest deBEST...

06.02.2010 17:41
😉
192
odpowiedz
warrior20
7
Chorąży

Cytuje "To teraz grozimy kapłanom? - cudownie" Nie no w polskim dubbingu to brzmiało strasznie sztucznie. Ta lektorka się nie popisała

10.05.2010 19:52
193
odpowiedz
DragonAge'oManiak
3
Junior

Polski Dubbing 8 : 4 Angielska Wersja Językowa ;)

(Nie licząc psa choć chyba najlepiej wychodzi wersja chińska ;P)

17.09.2010 19:18
😊
194
odpowiedz
1banan1
13
Legionista

polskie szczekanie jest o wiele lepsze.;]

tvgry.pl Dragon Age Początek [PC] - Dragon Age - porównanie wersji językowych