Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Dreamfall The Longest Journey - polskie próbki dźwiękowe cz. 1

26.05.2006 16:29
1
Tweety32
121
Konsul

Na forum dreamfall.pl jest (mozna znalezc) link do wiekszej ilosci sampli. M.in. jest polska Zoe!
Glosy wydaja mi sie niezle. Mam nadzieje, ze dobrze pasuja do gry :D

26.05.2006 16:33
2
odpowiedz
zanonimizowany3559
58
Generał

Znowu brzmią jak głosy z dobranocki :/ zero gry aktorskiej.

26.05.2006 16:53
spamer
3
odpowiedz
spamer
136
Never Register

Nie wydaje mi się, żeby Olszówka była wstanie oddać dojrzałość April, jej mozliwości aktorskie są bardzo ograniczone i wszystko odgrywa na jedno kopyto. Grochowską widziałem tylko w "Pręgach" i też wypadła blado.

Nazywanie ich obu znakomitymi aktorkami brzmi groteskowo.

Zresztą Zoe ma swietny głos w wersji oryginalnej.

26.05.2006 16:57
4
odpowiedz
NFSV fan
93
Generał

Polecam zakup wersji angielskiej;) Zawsze można sprowadzić a nie wychodzi sumarycznie nawet jakaś bardzo wysoka cena. Przynajmniej można pograć w Dreamfall takiego jakim go Funcom stworzył;)

Mnie by się marzyło spolszenie za pomocą napisów (choćby jako opcja), ale z tego co widzę Cenega skaże polskich graczy na wątpliwej jakosci dubbing bez możliwości wyboru;/

26.05.2006 18:35
5
odpowiedz
Nubarus
24
Cenega Poland

Czesc,

No nie wierzę własnym oczom, wpierw dostajemy 100-tki maili z prośbą o to, aby Dreamfall był wydany w poslkiej wersji z głosami i z aktorami, którzy brali udział w nagrywaniu poprzedniej części gry, a Wy chcecie nam teraz wbić nóż w plecy, pisząć, że lepsza jest wersja kinowa i angielska.

O nie!:)

Na to nie moge przystać:). Jesteśmy dumni z tych nagrań, a proszę pamiętać, że w grze zawsze brzmi to jeszcze inaczej, gdyż dokładane sa różnego rodzaju efekty. Zresztą poczekajcie, gdyż to dopieto pierwsza część.

A tak wogóle to mamy w zanadrzu miłą niespodziankę dla fanów gry. Powiem jedno, warto poczekać na wersję PL!

Pozdrawiam,

Adam

26.05.2006 18:50
6
odpowiedz
Zebius
91
Generał

A ja sobie nie wyobrażam April z głosem innym niż Olszówki, dlatego cieszę się, że gra będzie po polsku. Jeżeli lokalizacja będzie przynajmniej na tym poziomie co Najdłuższa Podróż to super. :)

26.05.2006 20:34
😃
7
odpowiedz
zanonimizowany20
78
Generał

Nie żeby mi zależało na oryginalnej wersji językowej tej gry w polskich sklepach (od jakiegoś czasu gry, które mnie interesują kupuję w wersjach oryginalnych w sieci), ale dla porządku ;) se skrobnę.

Dreamfall w oryginale jest fantastycznie po prostu zagrany, większość aktorów została obsadzona bardzo trafnie (przyznają to również angole, a nie tylko "osoby mówiące po angielsku"). W zasadzie równie dobrze podłożony dźwięk słyszałem tylko w Knights Of The Old Republic i Bard's Tale. AFAIK na reżyserię dźwięku bardzo duży wpływ gry miał jej twórca, Ragnar Tonrquist, a voiceovery były niezwykle ważnym elementem produkcji gry - widać to świetnie w creditsach wyświetlanych po zakończeniu.

O ile pewnie trudno by mi się było przyczepić do tłumaczenia (Cenega od jakiegoś czasu zatrudnia czołowych profesjonalistów w branży) o tyle nie wyobrażam sobie, żeby byli w stanie równie dobrze dobrać aktorów i żeby ci aktorzy byli w stanie dobrze zagrać. Nie wiem czemu, ale mam wrażenie, że naszym aktorom podkładającym głos w grach uruchamia się w głowie jakiś specjalny przełącznik i w trybie dubbingu wypadają albo teatralnie, albo drętwo, albo dobranockowo - nigdy nie brzmi to naturalnie (vide próbki z newsa).

Ze swojej strony BARDZO polecam oryginalną wersję językową tej gry.

26.05.2006 20:46
8
odpowiedz
zanonimizowany360778
2
Junior

Zgadzam się całkowicie z tym co napisał Nubarus, do pełnej oceny należy poczekać na grę, to teraz to są tylko sample wyrwane z konteksty, podane na sucho, coś takiego nigdy nie będzie brzmieć realistycznie. Wyjdzie gra podyskutujemy:)

Co do tego czy wersja angielska jest lepsza, jest to sprawa otwarta, dla każdego do rozważenia. Pamiętać jednak należy że najbardziej zostaje w pamięci pierwszy kontakt z grą i głosami postaci. Jeżli się gra ponownie w inną wersję jezykową to gra musi się wydać z początku nienaturalna. Założę się że podobne wrażenie będą miały osoby, które zgrają w polską wersję a potem w orginał, i to właśnie oryginał wyda im się nienaturalny:)

Pozostaje tylko czekać i mieć nadzieje:)

26.05.2006 20:49
9
odpowiedz
NFSV fan
93
Generał

Nubarus ----> przecież nietrudno jest zadowolić zarówno zwolenników dubbingu jak i subtitlingu. Tłumaczenie jest jedno, przygotowanie napisów kiedy tłumaczenie jest już gotowe to nie jest na pewno jakiś wielki problem. Wystarczy dołożyć potem krążek z wersją oryginalną + patch polonizujący (napisy) i wszyscy byliby zadowoleni. Tym bardziej że taki zabieg był już stosowany w przypadku wielu gier (umieszczanie obu wersji językowych do wyboru).

Dubbing niestety z samej definicji ma zasadniczą wadę - pozbawia gracza możliwości usłyszenia oryginalnych głosów postaci. Akurat w przypadku Dreamfall warstwa dźwiękowa i jakość dialogów jest ocenianiana bardzo wysoko dlatego powinna być opcja wyboru sposobu tłumaczenia, albo dwie osobne wersje w sprzedarzy (vide Oblivion).

26.05.2006 21:07
10
odpowiedz
Tweety32
121
Konsul

NFSV fan -> I cena nie 89 tylko 189. Jak Cenega by wypuscila angielska wersje w takiej cenie to sklepy swiatowe by on niej hurtowo kupowaly, wiec tak nie moze byc i cena by byla zaporowa. A tego nie chcemy.

Ale bylo by genialnie gdyby Cenega zamowila troche egzemplarzy angielskich, normalnie kupilbym dwie wersje.

01.06.2006 20:27
11
odpowiedz
zanonimizowany360778
2
Junior

Cenega opublikowała nowy zestaw głosów, ale tym razem coś się z newsem spóźniają. W każdym razie do pobrania na stronie Cenegi albo u nas na www.dreamfall.pl Pozdrawiam

Wiadomość Dreamfall The Longest Journey - polskie próbki dźwiękowe cz. 1