Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Cyberpunk 2077 z pełną polską wersją językową

26.06.2018 15:02
AIDIDPl
28
7
odpowiedz
6 odpowiedzi
AIDIDPl
172
PC-towiec

polski dubbing zarówno drugiego, jak i trzeciego „Wieśka” stał na naprawdę wysokim poziomie. ---> A pierwszego to nie? Mi się dubbing w W1 bardziej podobał niż w W2. Zwłaszcza jak się rozmawiało z Yaevinnem, gdzie mówił wręcz z poetyckim polotem.

post wyedytowany przez AIDIDPl 2018-06-26 15:07:21
26.06.2018 12:00
DanuelX
1
DanuelX
82
Kopalny

Lol dziękuję ci CDP! Ale z was łaskawcy :D
Jeśli nie mam nic przeciwko obcokrajowcom, którzy nie spolszczają swoich gier, to jednak firma która nazywa się "polską firmą", powinna wypuszczać polskie produkty.

Brak polskiej wersji goga czy możliwości rozliczania się w zł przez długi czas, to był po prostu śmiech na sali.

post wyedytowany przez DanuelX 2018-06-26 12:01:59
26.06.2018 12:03
1
odpowiedz
zanonimizowany1168249
3
Generał

Ciekaw jestem poziomu dubbingu w tej grze. Pewnie tak jak w przypadku wiedźmina 3, będzie na początku tworzony po angielsku a dopiero potem przełożą go na polski. Ciekawe kogo zatrudnią jako głównego bohatera/bohaterkę. I o ile wiedźmin był jedną z tych gier które ,,trzeba,, grać po polsku to Cyberpunk swoim nastawieniem i klimatem już po angielsku będzie brzmiał równie naturalnie jak GTA czy Watch dogs.

Pewnie wypróbuje polski dubbing. Mam nadzieje, że zatrudnią tego samego reżysera co przy trójce bo aktorzy odwalili tam kawał fenomenalnej roboty.

26.06.2018 12:04
cswthomas93pl
2
odpowiedz
1 odpowiedź
cswthomas93pl
135
Legend

@DanuelX

Z mojej strony reakcja taka sama. Takie coś powinno być standardem.

26.06.2018 14:52
2.1
wogsel
102
Konsul

Dubbing jest kosztowny, a tutaj jeszcze dochodzi fakt ze trzeba robic dubbing dla postaci meskie i zenskiej, czyli o wiele wiecej roboty, ea w ostatnich rpgach bioware robilo tylko dubbing angielski na caly swiat. Poza tym o ile wiedzmin od poczatku oferowal polski dubbing, co bylo uzasadnione slowianskim klimatem, jak i tym ze wtedy stuido nie mialo jeszcze takiej renomy i jakos chceli zachecic do kupna, to przy cyberpunku juz sie nie musza tak starac bo nie jest to konieczne do klimatu, a gra sie sprzeda w polsce niezaleznie od tego czy bedzie polski dubbing czy nie. Wiec fakt ze polski dubbing bedzie jest godny podziwy i nie jest standardem.

26.06.2018 12:07
AstroLord
3
odpowiedz
AstroLord
13
Legionista

A tylko spróbowaliby bez Polskiej wersji językowej... Znaczy osobiście nie mam problemów z angielskim i często po prostu wole z napisami a jeśli nie ma to nie mam żalu, ale tutaj to. W sumie to jedynie teraz zależy mi na tym by dowiedzieć się jak brzmi V po Polsku, oba odpowiedniki. No chyba, że dadzą nam kilka głosów do wyboru!!!! Wiecie w niektórych grach są, ale sprowadzają się zwykle do takich prześmiewczych dźwięków, tak, nie, albo walki. Gdyby dali np 3 głosy dla V dla Wersji kobiecej i męskiej po polsku i to samo po angielsku to wtedy to było by niesamowite. Ale myślę sobie że za dużo budżetu by chyba poszło przez to, a zgaduje że V będzie dużo gadał. Nieważne, i tak będzie super.

26.06.2018 12:12
Gogorlos
4
odpowiedz
7 odpowiedzi
Gogorlos
77
Centurion

Niestety większość wszystko woli po angielsku. W ogóle wyprowadźcie się z tego kraju jak wam tak polski język nie pasuje. No chyba, że jesteście ze Śląska to wtedy do Niemiec lub z Podlasia to wtedy na Kamczatkę.

Ja kocham swój język.

26.06.2018 12:13
4.1
zanonimizowany1168249
3
Generał

Tutaj bardziej chodzi o doświadczenie aktorów do grania w grach niż miłość do języka, imo :v

26.06.2018 12:16
Tal_Rascha
4.2
3
Tal_Rascha
202
Never Fade Away

Premium VIP

Większość woli oryginalny język bo tylko taki jest zgodny z wizją twórców, bez twórczości własnej tłumaczy którzy często zmieniają to czego nie powinni.

W Cyberpunka z całą pewnością będę grał z angielskim dubbingiem, skoro akcja dzieje się na terenie USA to śmiesznie by brzmiał język polski.

post wyedytowany przez Tal_Rascha 2018-06-26 12:21:54
26.06.2018 12:58
4.3
6
premium665917577
30
Pretorianin

Ale się rzucił patriota. Grać po polsku albo won z kraju.
Wracając jednak do meritum. Wiedźmin po prostu musiał mieć polski język bo opierał się na klimatach słowiańskich. Cyberpunk natomiast lepiej będzie brzmiał w angielskiej wersji językowej bo miejsce akcji pasuje mi na Amerykę a poza tym dzieje się w przyszłości gdzie angielski język na pewno już zdominował inne i jest językiem uniwersalnym. Nie czytałem żadnej powieści cyberpunkowej nie znam się na tym w ogóle analizuje wiadomości i trailer z E3. Sam nawet nie wiem czy kupić jak wyjdzie czy raczej obejrzeć let's play na yt.

26.06.2018 13:02
adam11$13
4.4
7
adam11$13
118
EDGElord

A ja mam w pupie jakieś pobudki patriotyczne i jeśli grając w takie Beyond Two Souls widzę postać graną przez Williema Dafoe i ta zaczyna do mnie gadać jakimś koszmarnie zdubbingowym, polskim głosem to sorry, ale nie chcę sobie pozwolić na całkowite zepsucie klimatu i wybicie z imersji.

W ogóle wyprowadźcie się z tego kraju jak wam tak polski język nie pasuje. No chyba, że jesteście ze Śląska to wtedy do Niemiec lub z Podlasia to wtedy na Kamczatkę.

No chciałbym powiedzieć, że ktoś tu jest bardzo ograniczony albo niezbyt inteligenty ale tego nie zrobię bo jeszcze administracja się przyczepi...

post wyedytowany przez adam11$13 2018-06-26 13:05:19
26.06.2018 14:56
👎
4.5
7
wogsel
102
Konsul

Jakim trzeba byc idiota zeby obrazac kogos ze wzgledu na region zamieszkania xd Przeciez wiadomo ze wszyscy co mieszkaja na slasku to jacys dziwacy co gadaja po slasku, jedza wegiel i pragna przylaczenia do niemiec. Na prawde brak mi slow. Niektorzy powinny miec zakaz wypowiadania sie.

post wyedytowany przez wogsel 2018-06-26 14:56:24
26.06.2018 15:21
berial6
4.6
berial6
155
Ashen One

Też wolałbym żyć w kraju anglojęzycznym, bo wtedy takich bredni bym nie musiał czytać...

26.06.2018 19:16
4.7
thebluefox
4
Legionista

@berial6 Akurat tu zabawię się w patriotę i powiem ci, że w innych krajach nie jest wcale lepiej ;)

26.06.2018 12:14
MadtPL
5
odpowiedz
1 odpowiedź
MadtPL
46
Centurion

O ile w Wiedźminie język polski był naturalny dla tego świata, tak tutaj w amerykańskim mieście dziwnie będzie się go słuchało. Będę miał niezłą zagwozdkę, który dubbing wybrać.

26.06.2018 15:05
AIDIDPl
5.1
AIDIDPl
172
PC-towiec

Mam to samo zdanie. Ja nie wiem co za downy minusują taka wypowiedź i dlaczego.

26.06.2018 12:15
Zdzichsiu
6
2
odpowiedz
4 odpowiedzi
Zdzichsiu
134
Ziemniak

Czyli zrezygnowano z pierwotnego pomysłu wielojęzykowej wersji i wszczepów, które pozwalają zrozumieć bohaterowi dane języki? Szkoda, to byłoby fajne i unikalne.

26.06.2018 12:20
6.1
boy3
106
Senator

Serio coś takiego planowali?

26.06.2018 12:22
6.2
zanonimizowany1168249
3
Generał

Yup, takie pomysły były początkowo.

26.06.2018 15:31
😉
6.3
zanonimizowany1246095
30
Generał

To przypomina urządzenia tłumaczące dla ras obcych w Mass Effect.

26.06.2018 16:28
Paffcioo
6.4
Paffcioo
55
Pretorianin

Patryk "Rojo" Rojewski w swoim filmie z niedzieli mówił, że wciąż są takie plany.

26.06.2018 12:20
DanuelX
7
1
odpowiedz
DanuelX
82
Kopalny

Ogólnie zgodnie z wizją cuberpunkową językiem słyszanym na ulicy powinna być mieszanka angielskiego/chińskiego/hiszpańskiego. Do tego implant jak [6] i mamy imersyjną wizję świata.

26.06.2018 12:21
8
odpowiedz
leokfc
40
Pretorianin

Co tu ogłaszać. To jest chyba normalne

26.06.2018 12:28
😂
9
odpowiedz
zanonimizowany1172107
28
Konsul

Nie możliwe przecież żadna z ich poprzednich gier nie miała :O

26.06.2018 12:30
kęsik
👍
10
2
odpowiedz
kęsik
148
Legend

W polskie gry zawsze lepiej gra się po polsku, tak jak w rosyjskie po rosyjsku a w japońskie po japońsku.

26.06.2018 12:32
T_bone
11
4
odpowiedz
9 odpowiedzi
T_bone
255
CMDR

GRYOnline.plNewsroom

O ile w Wiedźminie polski dubbing był dla mnie naturalnym wyborem ze względu na swojskie klimaty, tak tutaj bardziej pasuje IMHO angielski.

26.06.2018 15:59
11.1
Xand3rd
10
Centurion

większej głupoty nie czytałem od długiego czasu.... swojskie klimaty w wieśku a cyberpunk to już po angielsku bo do polskiego nie pasuje...Polska kojarzy ci się z wieśniakami i widłami czy jak? moim zdaniem będzie pasował tak samo czy to w ENG czy POL bo to nie kwestia tego co bardziej pasuje a jakości dubbingu i odbiorcy do którego trafia

post wyedytowany przez Xand3rd 2018-06-26 16:00:09
26.06.2018 16:09
T_bone
11.2
T_bone
255
CMDR

GRYOnline.plNewsroom

Jak w Cyberpunku będą odprawiać Dziady to obiecuję Ci, że zmienię na pełną wersję PL :)

26.06.2018 16:37
AUTO6
11.3
1
AUTO6
84
Generał

Ciekawie czy w Wiedźmina ktoś anglojęzyczny, by bardziej wczuć się w klimat, grał w polską wersję z angielskimi napisami? Była chociaż taka możliwość?

26.06.2018 17:25
11.4
pabloNR
109
Generał

@Xand3rd - Po prostu dla niego polski język to ciemnogród i średniowiecze, a angielski to język nowoczesny, melodia przyszłości. Dla tego typu ludzi wszystko co rodzime to relikty przeszłości.

26.06.2018 17:49
Owlman
11.5
3
Owlman
26
Centurion

@pabloNR i inni przewrażliwieni -W ogóle pomyślałeś przed napisaniem tych głupot? Czy od razu jak ktoś napisze, że woli w grze angielską wersję językową to od razu "wróg ojczyzny, gardzi naszą kulturą, ma nas za wsioków"? Wiedźmin w dużej mierze czerpał z polskiego folkloru i po prostu czuć tam słowiańskie klimaty. Cyberpunk 2077 jest oparte na amerykańskiej grze fabularnej a akcja ma się dziać w Kalifornii. Więc to chyba logiczne, że ktoś, kto chce wczuć się bardziej w klimat gry, może chcieć zagrać ją w angielskiej wersji językowej.

post wyedytowany przez Owlman 2018-06-26 17:50:49
26.06.2018 18:00
11.6
zanonimizowany779578
88
Generał

A ja liczę na Polski język żyje Polsce nie Anglii poza tym w Polsce grali Cyber Pank 2020 gra rpg a nie cyber punk 2020 rpg game. więc liczę że zatrudnią dobrych aktorów fajne będą też opisy wczepów po polsku bo będą musieli skorzystać polskich podręczników.

post wyedytowany przez Admina 2018-06-26 19:10:20
26.06.2018 18:05
Owlman
11.7
4
Owlman
26
Centurion

@radekplug. Żyjesz w Polsce a nie Anglii, więc szanuj swój język i pisz poprawną polszczyzną, bo póki co, Twój post przez połączenie z jego treścią wyszedł niezamierzenie komicznie. :)

post wyedytowany przez Admina 2018-06-26 19:10:59
26.06.2018 18:11
T_bone
11.8
5
T_bone
255
CMDR

GRYOnline.plNewsroom

pabloNR---> Dopowiadasz sobie jakieś zmyślone teorie i łatwo szufladkujesz ludzi.

Wiedźmin miał świetny polski dubbing, a kwestie często odnosiły się do naszej kultury uznałem, że grając pod angielsku dużo bym stracił. W przypadku Cyberpunka nie spodziewam się tylu nawiązań, a biorąc pod uwagę otoczkę cyber/Kalifornia/synth wybiorę dla klimatu wersje kinową. To zwykłe preferencje gracza, każdy gra jak chce, nikt nie musi być od razu z tego powodu lepszy czy gorszy.

P.S W przypadku wersji językowych im większy wybór i możliwości kombinacji głosy/napisy tym lepiej, myślę że chociaż z tym się wszyscy mogą zgodzić.

post wyedytowany przez T_bone 2018-06-26 18:55:34
28.06.2018 15:12
11.9
zanonimizowany768165
119
Legend

Oj T_bone grabisz sobie. Takie wypowiedzi na tym forum to jak spacer w złym szaliku po nie tej dzielnicy co trzeba.

post wyedytowany przez zanonimizowany768165 2018-06-28 15:13:42
26.06.2018 12:34
12
odpowiedz
1 odpowiedź
juchi
60
Centurion

Świetna wiadomość. Według mnie wszystkie nowe gry powinny mieć polski dubbing.

26.06.2018 18:21
animatiV
12.1
3
animatiV
89
Generał

Najpierw niech mają polskie napisy. Bo i o tym można pomarzyć.

26.06.2018 12:44
13
odpowiedz
Heinrich07
2
Generał

Ja też chyba wybiorę angielski, bo angielski V brzmi świetnie i zresztą tematyka gry pasuje.

26.06.2018 12:54
Gogorlos
14
odpowiedz
2 odpowiedzi
Gogorlos
77
Centurion

Angielski pasuje niby dlaczego, język flegmatyków?

Jak już coś to tylko ostry i hardkorowy niemiecki, od razu daje popalić lub bezwzględny i wyluzowany rosyjski.

Angielski dobry jest dla chłopców, którzy golą nogi.

26.06.2018 13:00
14.1
3
Heinrich07
2
Generał

Topkek, jeden brzmi jakby wypowiadał się schizofrenik, a drugi jak gulgotanie gąsiora.

Oj gorgonzola, gorgonzola.

26.06.2018 19:11
14.2
thebluefox
4
Legionista

Kolega raczej włączył irony mode. Jeżeli jest inaczej, to tym bardziej nie ma co się przejmować zdaniem kogoś kto ocenia dojrzałość faceta po tym gdzie się goli

26.06.2018 13:00
15
1
odpowiedz
zanonimizowany1166976
30
Pretorianin

Jeśli będzie tak dobry jak w Wiedźminach, to z chęcią go wypróbuję

26.06.2018 13:06
16
odpowiedz
2 odpowiedzi
zanonimizowany1058903
49
Generał

wolałbym jedną wielojęzykową wersję gry z dla wszystkich + wszczepy, które trzeba w świecie gry ogarnąć żeby zrozumieć co do nas mówią postacie. Nawet chyba jakiś youtuber, który był na pokazie mówił, że coś takiego będzie w grze, mam nadzieję, że z tego nie zrezygnują.

post wyedytowany przez zanonimizowany1058903 2018-06-26 13:07:27
26.06.2018 19:20
16.1
thebluefox
4
Legionista

A co jak ktoś jest poliglotą? Nie musiał by wtedy wydawać hajsu na ten wszczep i mógł by przeznaczyć go na coś innego. Chyba, że w ten sposób redzi chcą promować naukę języków obcych xD

26.06.2018 22:50
yomitsukuni
16.2
1
yomitsukuni
149
Konsul

Żaden youtuber – gdzieś w 2012/2013 roku redaktorzy nieistniejącego już serwisu DubScore, poświęconego polskim dubbingom w grach, byli w CD Projekcie i tam usłyszeli, że ROZWAŻAJĄ wprowadzenie takiej opcji. Ale to było lata i kilkadziesiąt całkowitych zmian koncepcji temu, więc wątpliwe, żeby wprowadzili tę opcję w finalnej wersji.

26.06.2018 13:08
LSZ
17
2
odpowiedz
LSZ
60
Konsul

@ Gogorlos
W domu wszyscy zdrowi?

Akcja gry to teren Stanów Zjednoczonych więc chyba oczywistym jest chęć gry w oryginalnym dla danego regionu języku. W "Assassin's Creed: Brotherhood" w którego obecnie gram jako dubbing wybrałem język włoski z polskimi napisami i wcale nie czuję się z tego powodu mniej męski. ;)

Mam tylko nadzieję że polska wersja (napisy) nie będzie taką katastrofą jak "Wiedźmin 3" bo tam od literówek roiło się aż nadto.

post wyedytowany przez LSZ 2018-06-26 13:09:24
26.06.2018 13:44
DanuelX
18
odpowiedz
DanuelX
82
Kopalny

Tak po przemyśleniu sprawy uważam, że LEKTOR byłby najbardziej odjechaną opcją. Daliby Knapika i miałbym ciary na całym ciele.

post wyedytowany przez DanuelX 2018-06-26 13:44:26
26.06.2018 13:53
Vamike
19
odpowiedz
1 odpowiedź
Vamike
109
Generał

Ta dziewka z obrazka nawet nie musi mówić po polsku .

26.06.2018 15:00
19.1
1
zanonimizowany794081
77
Generał

Do niej to nawet może zagadasz

26.06.2018 13:56
20
2
odpowiedz
zanonimizowany581957
99
Generał

[1] A oni się tym szczycą, chwalą? Robią łaskę? Nie, ktoś zapytał to odpowiedzieli.

26.06.2018 13:58
Obiektywny Krytyk
21
odpowiedz
7 odpowiedzi
Obiektywny Krytyk
18
Legionista
Image

"W odpowiedzi na pytanie jednego z fanów studio CD Projekt RED potwierdziło na swoim profilu facebookowym, że gra RPG Cyberpunk 2077 będzie posiadała pełną polską wersję językową."

Wow!!! To największe zaskoczenie roku! POLSKA gra stworzona i wydana przez POLSKIE studio zostanie wydana w POLSKIM języku! Coś takiego wcale nie powinno być standardem w dzisiejszych czasach!

26.06.2018 14:01
21.1
1
zanonimizowany1222151
36
Generał

Gry od Techlanda nie mają pełnej lokalizacji.

26.06.2018 14:03
DanuelX
21.2
DanuelX
82
Kopalny

I dlatego nie mam do techlanda za grosz szacunku.

26.06.2018 14:11
21.3
2
sirDexter
53
Pretorianin

Czyli mają robić polską wersję, nawet jak to by było nieopłacalne finansowo?

26.06.2018 14:12
21.4
sirDexter
53
Pretorianin

"I dlatego nie mam do techlanda za grosz szacunku." - Inna opcja jest taka, aby część czasu jaki przeznaczasz na granie, przeznaczyć na naukę języka angielskiego. Pamiętaj, że nikt Ci nie jest nic winny.

26.06.2018 14:14
DanuelX
21.5
5
DanuelX
82
Kopalny

No dokładnie - bo jeśli tego nie robią to znaczy, że nie dbają o najwierniejszych fanów. Dlaczego mam szanować rodaków którzy nie szanują własnego kraju?

29.06.2018 10:20
21.6
zanonimizowany1245383
16
Konsul

@up - dokładnie. Jest to brak szacunku dla rodzimego klienta. Techland nie jest małym studyjkiem, gdzie pracują cztery osoby na krzyż, tylko równie dużym tworem co Redzi. Mają swoje duże marki i wydają również zachodnie tytuły.

Ok, chodzi o pieniądze. Ich nie stać na wydanie gry w rodzimym języku, mnie nie stać na ich gry. Wszystko w równowadze.

03.07.2018 08:46
😃
21.7
WitcherPLPH
11
Centurion

Wy tak na poważnie ? macie po 7 lat i problemy z czytaniem ?
A może łatwiej nauczyć się czytać napisy ? (bo to "brak szacunku " do ojczystego języka , nie potrafić czytać ) niż pisać takie kocopoły O NAUCE języka angielskiego , przemilczę to już w ogóle dla Was level up nie do osiągnięcia

26.06.2018 14:09
22
odpowiedz
2 odpowiedzi
sirDexter
53
Pretorianin

"Brak polskiej wersji goga czy możliwości rozliczania się w zł przez długi czas, to był po prostu śmiech na sali." - GOG ma swoich pracowników i musi im zapłacić. Widocznie za mało osób było zainteresowanych polską wersją, aby było opłacalne ją tworzyć. Firma ma zarabiać, a nie robić komuś dobrze.

26.06.2018 14:16
DanuelX
22.1
DanuelX
82
Kopalny

"Firma ma zarabiać, a nie robić komuś dobrze."
A konsument ma bronić swoje prawa i prawa innych konsumentów.

26.06.2018 14:27
22.2
Heinrich07
2
Generał

Nigdzie nie ma zapisanego prawa konsumenta do gry w jego ojczystym języku. Świadomie kupujesz taki produkt albo nie kupujesz albo kupujesz i do tego lamentujesz na forum, bo "boooo języka ojczystego mi w grze nie dali :(((((".

26.06.2018 14:25
lordpilot
👍
23
3
odpowiedz
lordpilot
211
Legend

Sam na 100% będę grał w moim ulubionym tandemie - angielskie głosy, polskie napisy :). Rzadko tu robię wyjątki, jednym z niewielu jest Wiedźmin 3 (angielskie głosy włączyłem jedynie na chwilkę) i stareńki Bad Company 2 (tam po prostu dubbing był świetny!). Więcej "grzechów" nie pamiętam :)

Miło jednak, że CDP pomyślał o tych rodakach, którzy preferują pełny, polski dubbing. To wcale nie było takie oczywiste - raz, że nasze rodzime studia bardzo się umiędzynarodowiły (uważam, że to dobrze - taki Chris Avellone "na pokładzie" Techlandu raczej nikogo nie zmartwi!) i pracują w nich już nie tylko Polacy (za to nasi rodacy, w tej branży bez żadnych kompleksów pracują u "zagramanicznych" deweloperów), dwa to jest adaptacja na potrzeby gry wideo na wskroś amerykańskiego papierowego rolpleja. Trzy - gry robi się przede wszystkim na te duże rynki (Stany, UK), siedziba studia (i wydawcy takoż!)ma tu znaczenie drugorzędne.

Cztery - nie bardzo rozumiem to ciskanie się, złość, jad w niektórych komentarzach: to fan się spytał (najpierw), a deweloper odpowiedział (później). Taka była kolejność, więc o co pretensje?

post wyedytowany przez lordpilot 2018-06-26 14:28:47
26.06.2018 14:33
Maxley
24
odpowiedz
2 odpowiedzi
Maxley
95
Naiwny Sceptyk

Czy była w ogóle jakakolwiek inna opcja? Niech mi ktoś napisze dlaczego niby miało by nie być w Cyberpunku polskiego dubbingu, bo wiem, że tacy ludzie są/byli.

26.06.2018 15:01
24.1
wogsel
102
Konsul

Bo to dodatkowe koszty, a gra i tak sie dobrze sprzeda bo jest na nia hype, a studio ma renome, do tego do gry bardziej pasuje angielski, bo gra dzieje sie w ameryce.

28.06.2018 14:39
Maxley
24.2
Maxley
95
Naiwny Sceptyk

Argument, że angielski lepiej pasuje, bo akcja będzie się toczyć w Ameryce jest idiotyczny.
Wiedźmin jakoś nie rozgrywa się w Polsce, tylko w fikcyjnym świecie. Tak samo Cyberpunk. Mogli by obciąć koszta produkcji stosując tylko angielski dubbing, ale przecież gry z serii Wiedźmin od zawsze miały spory wybór opcji językowych nie tylko w zakresie napisów, ale również właśnie dubbingu.

26.06.2018 14:37
25
odpowiedz
boy3
106
Senator

Ten pomysł z wszczepami to faktycznie bardzo ciekawa opcja, mam nadzieję że dodają to

Chyba faktycznie pierwszy raz zagram po ANG, bo pl dubbing nie pasuje mi w takiej grze

26.06.2018 14:46
👍
26
odpowiedz
wogsel
102
Konsul

O to bardzo dobra wiadomość, bałem się że bedzie jak w mass effect andromeda i dragon age 3, gdzie ea zrobilo tylko angielski dubbing dla calego swiata i napisy. Dla mnie to plus bo bardzo lubie polski dubbing, choc tutaj beda sie musieli postarac zeby pasowalo to do klimatu.

post wyedytowany przez wogsel 2018-06-26 15:02:15
26.06.2018 15:02
AIDIDPl
28
7
odpowiedz
6 odpowiedzi
AIDIDPl
172
PC-towiec

polski dubbing zarówno drugiego, jak i trzeciego „Wieśka” stał na naprawdę wysokim poziomie. ---> A pierwszego to nie? Mi się dubbing w W1 bardziej podobał niż w W2. Zwłaszcza jak się rozmawiało z Yaevinnem, gdzie mówił wręcz z poetyckim polotem.

post wyedytowany przez AIDIDPl 2018-06-26 15:07:21
26.06.2018 19:03
28.1
thebluefox
4
Legionista

Wieśniak zdobył większą popularność dopiero po premierze dwójki. W sumie dziwne, bo jak dla mnie jest to z całej trylogii najgorsza część

27.06.2018 08:46
28.2
zanonimizowany307509
99
Legend

W sumie dziwne, bo jak dla mnie jest to z całej trylogii najgorsza część

Serio? Dla niektórzy W2 jest z całej trylogii najlepsza część ze względu na fabułę i wybory.

27.06.2018 11:06
28.3
zanonimizowany1168249
3
Generał

,,Serio? Dla niektórzy W2 jest z całej trylogii najlepsza część ze względu na fabułę i wybory.,,

No bo jest. Jako jedyny z trylogii miał naprawdę dobrą fabułę, godną książkowego pierwowzoru. Niestety miał dość mało lokacji i był bardzo liniowy.

27.06.2018 14:49
28.4
thebluefox
4
Legionista

Fabuła nie była tragiczna, ale to co zrobili z samym światem przedstawionym to jakiś żart. Od razu mówię, że jestem z tych którym się nowy trailer Cyberpunka podobał, ale moim zdaniem Wiedźmin dużo stracił na, nawet nie wiem jak to nazwać, "podkoloryzowaniu" (?). O systemie walki nawet nie wspomnę, bo to jakaś tragedia. Ten z W1 był może nudny, ale przynajmniej był fair

27.06.2018 17:13
28.5
zanonimizowany1168249
3
Generał

Ale mówisz o dwójce czy o trójce?
Jeśli o dwójce to cóż..taka była moda, wiele gier w tamtym okresie miała bardzo kontrastowe i jaskrawe kolory. Jak dla mnie ten kierunek artystyczny nie był zły, ale rozumiem, że mogło się komuś nie podobać.

post wyedytowany przez zanonimizowany1168249 2018-06-27 17:14:35
28.06.2018 15:10
28.6
zanonimizowany768165
119
Legend

W sumie dziwne, bo jak dla mnie jest to z całej trylogii najgorsza część

Dla mnie wszystkie trzy części są dobre ale mają elementy, które były słabe np. system walki.
Podobnie jak inni - W2 miał lepszą fabułę i wątek główny był prowadzony lepiej, w W3 się ciągnie i nie jest tak interesujący.

post wyedytowany przez zanonimizowany768165 2018-06-28 15:11:09
26.06.2018 15:02
29
2
odpowiedz
zanonimizowany722423
64
Generał

Buuu! Dubbing! Tylko polskie napisy a najlepiej całą gra only po angieslku!

Ironic off

26.06.2018 15:07
kokoju
😃
30
odpowiedz
kokoju
108
Handlarz z Neverwinter

I kapitalnie, niby była to oczywista oczywistość ale i tak cieszę że że zostało to oficjalnie potwierdzone

Lubię polskie wersje i jeżeli nie są wybitnie niepasujące to chętnie je odpalam, nawet jeśli Cyberpunk to już nie swojskie wiejskie klimaty to myślę że i tak CDP nie zejdzie poniżej pewnego poziomu

26.06.2018 15:19
dj_sasek
31
odpowiedz
dj_sasek
153
Freelancer

No to chyba jest zrozumiałe z racji, że grę robi rodzimy developer.

26.06.2018 15:30
32
odpowiedz
5 odpowiedzi
korniszon_śmierci
18
Centurion

Oby tylko była w Polsce dostępna wersja w pełni angielska.

Nie mam zamiaru grać w udziwnioną grę, lokalizacja US, język PL tylko dlatego, że jakieś gimbusy nie chcą się uczyć języków.

26.06.2018 15:32
32.1
6
zanonimizowany1058903
49
Generał

Rozumiem, że w gry Rosyjskie grasz po Rosyjsku a w Japońskie po Japońsku itd.?? Czy jesteś gimbusem, któremu nie chce uczyć się języków?

26.06.2018 15:34
Zdzichsiu
32.2
1
Zdzichsiu
134
Ziemniak

W grach CD Projekt RED można dowolnie ustawiać język. W Wiedźmina 3 możesz nawet po arabsku pograć, jeśli ci się zachce, więc z Cyberpunkiem będzie tak samo.

26.06.2018 16:17
elathir
32.3
elathir
97
Czymże jest nuda?

Przynajmniej na Gogu, na Steamie chyba już aż tylu opcji nie było z tego co słyszałem.

post wyedytowany przez elathir 2018-06-26 16:17:35
26.06.2018 17:59
WolfDale
😂
32.4
WolfDale
74
Sztuczny Wytwór Forumowy

Masz rację, czyli wszyscy anglojęzyczni turyści to dopiero muszą być mega gimbusy, bo nie chcą się uczyć języków i posługują się przeważnie tylko jednym przez całe życie.

post wyedytowany przez WolfDale 2018-06-26 17:59:19
27.06.2018 09:01
elathir
32.5
elathir
97
Czymże jest nuda?

W sumie Anglosasi językowo to porażka, bo nie dość, że tylko jeden język to i ten często w stopniu zadowalającym ledwo :P
Nie nazwałbym ich wzorem do naśladowania ;P

Znajomość języków nie dość, że przydaje się w życiu to jeszcze ćwiczy umysł, warto o tym pamiętać.

Zresztą, właśnie znajomość języków jest dużą przewagą w kontaktach z narodami anglojęzycznymi, oni w trakcie konwersacji po kryjomu kilku zdań nie wymienią (chyba, że są z Newcastle lub Walii, to starczy, że zaczną mówić jak w domu) a osoby biegłe w co najmniej dwóch językach bez problemu.

26.06.2018 15:46
A.l.e.X
😂
33
odpowiedz
A.l.e.X
153
Alekde

Premium VIP

Poziom dubbing Mass Effect jeden gwarantowany ;)

26.06.2018 15:57
34
odpowiedz
3 odpowiedzi
Wiekuisty
0
Centurion

I tak angielski wchodzi tylko w grę, ale miło. Ja ma nadzieję z kolei na smaczek taki jaki był w U4. Granie w Crasha. Mam nadzieję, że będzie tam misja w której będziemy grać w Wiedźmina, albo chociaż cutscenka :D

26.06.2018 18:59
34.1
thebluefox
4
Legionista

Mówili, że ku niezadowoleniu wielu ludzi w Cyberpunku nie będzie można spotkać Ciri. Dlatego pewnie inne easter eggi też nie wchodzą w grę. Chyba że coś bardzo subtelnego i trudnego do wypatrzenia

26.06.2018 19:23
Lettie
34.2
Lettie
17
Chorąży

Gdzie niby to mówili? Na razie, o ile mi wiadomo, to mówili że nad tego typu rzeczami jeszcze nie pracowali i że to za wcześnie by mówić o jakichkolwiek easter eggach.

26.06.2018 20:01
34.3
siera97
53
Senator

Nawet jeśli nie będzie w podstawce, to pewnie wypuszcza jakieś dodatki, jeden z nich mógłby być bardziej luźny i wprowadzać takie nawiązania.

26.06.2018 16:11
Cziczaki
35
odpowiedz
1 odpowiedź
Cziczaki
183
Renifer

To tak jakby zrobić newsa, że nad Cyberpunkiem pracuje CDProject, normalnie WOW.

27.06.2018 00:16
35.1
jahras
58
Pretorianin

Zważywszy na to, że taka firma jak CDProject nie istnieje - istotnie, byłoby to WOW.

26.06.2018 16:31
WolfDale
😊
36
odpowiedz
1 odpowiedź
WolfDale
74
Sztuczny Wytwór Forumowy

Nagi wszczep półdupka na grafice i wyświetlenia lecą.

Nawet posunąłbym się do ciekawszej analizy, pani z nagim półdupkiem to kurtyzana kusząca innych do grzesznych uciech, a obok dwie zażenowane zakonnice w maskach.

post wyedytowany przez WolfDale 2018-06-26 16:32:22
27.06.2018 20:59
RaQman
36.1
RaQman
111
We know

Ja na grafice z newsa widzę obrazem współczesnej islamskiej Europy :P

26.06.2018 17:37
TraXsoN
😐
37
odpowiedz
7 odpowiedzi
TraXsoN
118
Generał

Patrzcie jak nas zniszczyła wojna i komuna. Nasz kraj wielu młodych kojarzy z wsią i ubóstwem.
''O ile w Wiedźminie polski dubbing był dla mnie naturalnym wyborem ze względu na swojskie klimaty, tak tutaj bardziej pasuje IMHO angielski. (bez obrazy dla autora)
Ten komentarz wszystko mówi gdy doda się do niego odpowiednią idee. Masakra jak można zmanipulować społeczeństwo

post wyedytowany przez TraXsoN 2018-06-26 17:38:31
26.06.2018 17:58
Owlman
37.1
5
Owlman
26
Centurion

Niektórzy chyba mają problem ze zrozumieniem tego co czytają. Naprawdę nie odróżniasz tematyki i klimatów Cyberpunka i Wiedźmina? Czy dla Ciebie określenie 'swojskie klimaty' oznacza kupę gnoju w polu, biedę, alkoholizm? Więc widocznie to na Tobie się odcisnęło piętno wojny i komuny. A to, że ktoś chce zagrać w Cyberpunka w angielskiej wersji językowej, bo akcja ma się rozgrywać w KALIFORNII, to chyba logiczne.

post wyedytowany przez Owlman 2018-06-26 18:00:09
26.06.2018 18:02
37.2
Duchos
50
Konsul

@Owlman5 - Ty masz natomiast problem z gustem odbiorcy. Ktoś może chce zagrać w pełnej polskiej wersji, a jeszcze jeden po angielsku, następny po włosku. Jest wybór w Wiedźminie 3 i będzie w Cyberpunku. Tak czy siak będzie to wersja GoG na płytach DVD jak to było wcześniej w Wiedźminie 3. Pełna polska wersja to normalna kolej rzeczy. Polska gra = polska polonizacja. To, że inne studia mają w dupie polaków, nie oznacza, że wszyscy muszą. Wybór to rzecz święta i tutaj oczywiście bardzo dobrze, że będzie i brawo dla CDP za lokalizację i nie olewanie własnych rodaków. Osobiście mam dość gier tylko z napisami, które nie dość, że są malutkie jak gówienko muchy, to jeszcze w kiepskiej jakości (EA).

26.06.2018 18:06
A.l.e.X
37.3
A.l.e.X
153
Alekde

Premium VIP

Angielski język jest dużo bardziej gardłowy, od polskiego popiskiwania ze względu na dużo ą, ę ć ś ź itc. O ile klimat w Wiedźminie III budował właśnie w dużej mierze nasz polski język + świetnie dobrani aktorzy / wspaniały Rozenek, o tyle język angielski dużo bardziej będzie pasował do techno muzyki + metalicznych dźwięków. Tutaj aż się prosi aby zatrudnić świetnych aktorów zagranicznych angielskojęzycznych i dodać tylko napisy do wszystkich wersji.

Duchos - EA w kiepskiej jakości ? Wybacz ale ubisoft oraz EA to są pionierzy w dodawaniu nowych technologii. To że EA jest takim, a nie innym wydawca wcale nie odbija się na jakości ich gier. Oczywiście że ostatnio rozmienili na drobne BioWare ale tak już jest z EA jak BioWare przestanie zarabiać to ich miejsce zajmie ktoś inny.

post wyedytowany przez A.l.e.X 2018-06-26 18:09:56
26.06.2018 18:10
Owlman
37.4
2
Owlman
26
Centurion

@Duchos0 po czym wnioskujesz, że mam problem z gustem odbiorcy? Odpowiedziałem tylko na post najeżony głupotami, w którym to dopiero możesz znaleźć ów problem :)

post wyedytowany przez Owlman 2018-06-26 18:11:20
26.06.2018 18:15
37.5
1
Duchos
50
Konsul

@A.l.e.X - Gry od EA już dawno nie stawiały na jakość. Nie będę wspominał jak bardzo pazerna jest to korporacja i dlaczego jest od lat najgorszym wydawcą i producentem gier. Nie wspominam o BioWare i DICE - przydupasach EA o tak samej kiepskiej renomie. Właśnie dlatego, że EA jest takim a nie innym wydawcą prowadzi do znienawidzenia przez nich rynku gier PC. To właśnie dzięki nim dostajemy wersję BETA, niedokończone projekty na półki sklepowe za kwoty powyżej 200 zł. Hmm a polskim oddziale nie powiem żadnego dobrego słowa, bo o tych nieudacznikach trzeba mówić tylko ostro.

@Owlman - Wnioskuje po tym, co napisałem pod postem kolegi wyżej, który według mnie dobrze zareagował na post "pseudo" redaktora.

post wyedytowany przez Duchos 2018-06-26 18:17:29
26.06.2018 18:30
Owlman
37.6
Owlman
26
Centurion

@Duchos, no to ja nie wiem gdzie znalazłeś u mnie problem z gustem odbiorcy, przecież wyraźnie napisałem całkiem co innego. Podczas gdy użytkownikowi TraXsoNowi nie podoba się, że ktoś może woleć angielską wersję językową, bo dorobił sobie jakąś teorię o manipulowaniu społeczeństwa.

26.06.2018 20:00
37.7
siera97
53
Senator

Cała ta nitka nie jest nawet o guście, kolega Sowoludź wypomniał tylko (moim zdaniem słusznie) że "swojskość" nie jest równoznaczna z wsią i zacofaniem.
Nikt nie sili się tutaj żeby udowodnić że jedna wersja językowa jest lepsza od drugiej, więc nie wiem po co poruszać temat wolności wyboru, skoro nikt go tutaj nie zabiera.

26.06.2018 18:51
38
1
odpowiedz
thebluefox
4
Legionista

Do wszystkich co piszą "A czum tu się hwalic? Pszedzierz do powinna byc ozywistosc??@??!?#": Na początku to fan się spytał, a gościu z redów po prostu odpowiedział na pytanie. Miał go olać, bo "to przecież oczywiste"? xD

26.06.2018 18:57
ONBananaOFFv1
39
1
odpowiedz
1 odpowiedź
ONBananaOFFv1
7
Legionista

Do wszystkich narzekających na obecność polskiego dubbingu. Zdajecie sobie sprawę, że będzie również możliwość wyboru angielskiej wersji dźwiękowej xD? Bo jeżeli macie taką świadomość, to nie rozumiem skąd to narzekanie.

post wyedytowany przez ONBananaOFFv1 2018-06-26 18:58:35
26.06.2018 19:02
Owlman
39.1
Owlman
26
Centurion

Nie wiem czy zauważyłeś, ale narzekają tutaj głównie ci, którzy mają problem z zaakceptowaniem tego, że ktoś może chcieć grać w Cyberpunka z angielską wersją językową :)

26.06.2018 19:02
Predi2222
40
odpowiedz
Predi2222
101
CROCHAX velox

Oby było tak dobre jak w wieśku trzecim :)

spoiler start

prócz Ciri

spoiler stop

post wyedytowany przez Predi2222 2018-06-26 19:02:51
26.06.2018 19:06
😁
41
odpowiedz
WitcherPLPH
11
Centurion

super wieści :) Dzieki CDP[ Dzięki GOL :)))))

26.06.2018 19:57
Pan Dzikus
42
odpowiedz
4 odpowiedzi
Pan Dzikus
162
Generał

Polski dubbing w tej grze jest nie tylko niepotrzebny ale nawet niepożądany. Akcja dzieje się w Kalifornii a tam się gada w języku angielskim i hiszpańskim. Polski dubbing tylko zepsuje klimat tak jak angielski psuje go w Kingdom Come. Będę grał na angielskim dubbingu.

post wyedytowany przez Pan Dzikus 2018-06-26 20:00:48
26.06.2018 21:03
Pilav
42.1
Pilav
143
Generał

Sporo w tym racji, ale z drugiej strony gdyby akcja działa się w Niemczech to nie wiem czy wytrzymałbym całą grę z niemieckim dubbingiem :D. Dlatego mogę zrozumieć ludzi, którzy mają awersję akurat do angielskiego.

26.06.2018 23:49
42.2
UnluckyPage71
63
Konsul

Szczerze wątpię żeby ktokolwiek miał awersję do angielskiego, nie wiem czy to w ogóle możliwe. Tak czy siak rozumiem ludzi którzy wolą grać zawsze z polskim dubbingiem, ja osobiście zagram z dubbingiem angielskim.

27.06.2018 11:28
42.3
Znawca1974
0
Pretorianin

W Polsce powinno sie mowic po polsku, po angielsku niech sobie Anglicy mowią.

08.07.2018 20:53
42.4
UnluckyPage71
63
Konsul

Akcja gry ma miejsce w USA, nie w Polsce

26.06.2018 21:18
👍
43
1
odpowiedz
Rabbitss
25
Generał

Bardzo dobra wiadomość.

27.06.2018 03:31
yadin
44
odpowiedz
4 odpowiedzi
yadin
102
Legend

Dla mnie angielski by wystarczył. To nie "Wiedźmin", żeby wciskać słowiańszczyznę.

27.06.2018 15:15
😉
44.1
zanonimizowany1257941
4
Pretorianin

hebrajskim i arabskim też nie pogardzi^

27.06.2018 23:51
/|\
44.2
/|\
8
Konsul

Żadne tam 'wciskać' ino odpowiednio uwarunkowywać. ;-D

28.06.2018 01:40
yadin
44.3
yadin
102
Legend

Po arabsku mówi więcej ludzi niż po polsku. A hebrajski to piękny język - język o fundamentalnym znaczeniu dla ludzkości.

29.06.2018 16:45
/|\
44.4
/|\
8
Konsul

Więcej jest ludzi którzy podniosą portfel i mimo dowodu osobistego w nim nie poszukają właściciela aby mu go oddać. Czy to znaczy że to jest w porządku? Co do hebrajskiego. Jak sądzę na głowę bije bełkot zwany jidysz i owszem ma znaczenie ale nie jest jak sądzę to język pierwotny. Przed nim bywały inne. Oczywiście zgadzam się z Tobą że angielski wystarczy np. w Wiedźminie. Ale to dla nas. Co z ludźmi którzy"nie gawarit pa" angielski? Dodam jeszcze skoro język angielski jest dominujący np. w przypadku komputerów, kina, niemal wszystkiego. To dlaczego nie zastąpić go swojskim, naszym, słowiańskim. Czyżbyśmy byli gorsi, nasz język brzydszy a może mniej wartościowy? Nie dla mnie. ;-)

27.06.2018 05:11
Ragn'or
45
1
odpowiedz
Ragn'or
224
MuremZaPolskimMundurem

Kompleksy z powodu języka ojczystego? To chyba oczywiste że będzie rodzima wersja, czemu miałoby nie być?

27.06.2018 12:21
46
odpowiedz
1 odpowiedź
erbaX
15
Legionista

Najleszy tyłek świata

10.08.2018 12:50
/|\
46.1
/|\
8
Konsul

E tam. Tylko się chwalisz. ;-E

27.06.2018 16:40
47
odpowiedz
3 odpowiedzi
WitcherPLPH
11
Centurion

Jakiego aktora widzicie w roli głównej ? tylko nie piszcie że Jacek Rozenek ;p

27.06.2018 18:34
Predi2222
👍
47.1
1
Predi2222
101
CROCHAX velox

Karolak ....

29.06.2018 10:29
47.2
zanonimizowany1245383
16
Konsul

Wesołowski. Ma na koncie duże role.

03.07.2018 09:01
47.3
zanonimizowany664739
8
Senator

Dokładam się do Karolaka.Będzie głosował na właściwego gościa.

27.06.2018 19:00
/|\
48
odpowiedz
/|\
8
Konsul

Przyznam że bardzo liczę na ten tytuł. Nawet nie jako gracz tylko pod kątem 'rodzimości produkcji'. Obawiam się iż może być tak że apetyty zostaną rozbudzone a wynik końcowy nawet nie będzie zadowalający. Szczerze i z głębi serca życzę twórcom aby to był hicior. Życzę tego graczom i wszystkim Polakom. ;-) Poza tym 'pełno polska wersja językowa' nie jest dla mnie akurat specjalną koniecznością. Gdybym miał wybierać światowy sukces tytułu w zamian za jej brak to... zapytał bym gdzie się podpisać. ;-P

28.06.2018 10:34
Wielki Gracz od 2000 roku
49
odpowiedz
1 odpowiedź
Wielki Gracz od 2000 roku
173
El Kwako

Polski język nie pasuje - mówią niektórzy. A co jeśli stany w 2077 należą do Polski i ludzie mówią tam po polsku?

10.08.2018 12:47
/|\
49.1
/|\
8
Konsul

Heh, optymista z Ciebie. Jeśli będą do kogoś należeć to najprędzej do Meksykanów. Ew. będzie tam panował "islamski faszyzm" czy też faszyzm innego rodzaju. Narody chyba nie specjalnie będą miały z tym coś wspólnego. Nie taki jest plan. ;-\

28.06.2018 15:38
50
odpowiedz
zanonimizowany649466
114
Senator

Jeżeli poziom dubbingu, będzie taki jak w Wiedźminie 3, to jestem spokojny.

29.06.2018 19:36
👎
51
odpowiedz
hinson
128
Generał

Jestem na nie ale pewnie robią pełni dubbing żeby cena nie przekroczyła 119 zł!
Tak się kiedyś obniżało ceny zachodnich gier w Polsce i wtedy w gazetach można było przeczytać hasła ''oryginały tańsze niż piraty''!

05.07.2018 00:26
Maniac1098
52
odpowiedz
Maniac1098
8
Generał

Ciekawe czy dubbing będzie dotyczył wszystkiego czy tylko głównych misji i pobocznych. Chodzi mi o pieszych chodzących po chodnikach i czy oni też będą rozmawiać po polsku ? Skoro ma być pełna wersja to też bym tego oczekiwał. Czy ktoś wie czy w GTA jest inny dubbing oprócz angielskiego ?

Wiadomość Cyberpunk 2077 z pełną polską wersją językową