Forum Gry Hobby Sprzęt Rozmawiamy Archiwum Regulamin

Wiadomość Syberia 3 z Anną Dereszowską w roli głównej

08.03.2017 14:56
1
1
latrommi
26
Chorąży

1:05 - 'Śpieszyć.' - yy, że co?

08.03.2017 15:02
yasiu
2
odpowiedz
3 odpowiedzi
yasiu
199
Legend

W czym dokładnie masz tu problem?

08.03.2017 15:09
2.1
latrommi
26
Chorąży

To, że bez sensu to brzmi i nic nie znaczy bez reszty zdania.

08.03.2017 19:16
yasiu
2.2
1
yasiu
199
Legend

Fakt, teraz posłuchałem. Racja :) Wiem nawet z czego to wynika... w zasadzie powinno się zmienić tekst, albo w ogóle usunąć ten fragment.

08.03.2017 23:23
2.3
latrommi
26
Chorąży

Przed chwilą obejrzałem ten sam trailer po angielsku i w tym momencie (1:05) jest: 'Go quickly'.
A u nas geniusze polskiego przetłumaczyli na 'Śpieszyć'. No witki opadają :D

post wyedytowany przez latrommi 2017-03-08 23:24:03
08.03.2017 15:07
Lechiander
👎
3
odpowiedz
Lechiander
99
Fuck Black Hole

Czyli znów zryty dubbing?
Bosz...

08.03.2017 15:10
kęsik
👎
4
1
odpowiedz
4 odpowiedzi
kęsik
148
Legend

Przecież to jest skandal. Dlaczego, zmieniono głos Kate?! To tak jakby w Wiedżminie 3 nagle ktoś inny podkładał głos pod Geralta.

08.03.2017 15:13
Crod4312
4.1
1
Crod4312
150
Legend

Bo może nie udało się nawiązać współpracy. Od drugiej części (2004) do trzeciej (2017) minęło 13 lat wiec wiele mogło się zmienić.

post wyedytowany przez Crod4312 2017-03-08 15:14:03
08.03.2017 15:21
kęsik
😍
4.2
2
kęsik
148
Legend

Pani Turowska jest dostępna, podkładała głos nawet w ostatnim Call of Duty, który wydawał też cdp.pl więc współpraca została nawiązana.

08.03.2017 22:58
LSZ
4.3
1
LSZ
60
Konsul

Przecież sprawa jest oczywista. Znane nazwisko to większa sprzedaż i bardziej wypchane kieszenie. Nikogo nie interesuje to co sądzi odbiorca, z czym zdążył się zżyć i do czego przyzwyczaić. Dziś liczy się zupełnie coś innego. Cudowny, powodujący zwielokrotnione orgazmy brzęk monet.

08.03.2017 23:02
LSZ
4.4
LSZ
60
Konsul

Przecież sprawa jest oczywista. Znane nazwisko to większa sprzedaż i bardziej wypchane kieszenie. Dziś nie liczy się to co myśli odbiorca, to z czym się zżył i do czego przyzwyczaił. Dziś liczy się przede wszystkim powodujący zwielokrotnione orgazmy brzęk monet.

08.03.2017 15:11
Crod4312
5
odpowiedz
2 odpowiedzi
Crod4312
150
Legend

Bardzo dobrze to brzmi. Zresztą ostatnimi czasy wychodzą nam same znakomite dubbingi.

08.03.2017 16:57
Cziczaki
5.1
Cziczaki
183
Renifer

Dzisiaj jest dzień kobiet, a nie prima aprilis.

08.03.2017 16:58
Crod4312
5.2
Crod4312
150
Legend

Mi się podoba, Tobie nie musi. Mam to gdzieś.

08.03.2017 15:16
grzybmaister
1
1
odpowiedz
2 odpowiedzi
grzybmaister
85
Tyler Durden

Obstawiam, że będzie drewno. W większości dubbingowanych tytułów (gier) wokal nijak się ma do sytuacji na ekranie. Na okładce pewnie dumnie dopiszą "gwiazda filmu Pitbull" Odpaliłem ostatnio Mass effect 2 (z dubbingiem PL) bo był za free na origin, tragedia ....

08.03.2017 21:34
1.1
zanonimizowany1058903
49
Generał

Trochę przesadzasz bo nie brakuje dobrych polskich dubbingów, angielskie też nie są idealne, osoba która mówi w innym języku może tego nie wyłapać. Głównym problemem moim zdaniem jest najczęściej brak synchronizacji ust no i fakt że dubbingi są niekanoniczne.

08.03.2017 23:30
grzybmaister
1.2
grzybmaister
85
Tyler Durden
Wideo

Duże gry często mają synchro ust pod różne języki. Mnie denerwuje sztuczność, pomijanie smaczków językowych/popkulturowych i beznadziejne przetłumaczenia typu ostatni SW Łotr Jeden. Tutaj jest też kwestia zmiany głosu bohaterki, nie wiem czy to brak dogadania ale trochę słabo. Często chodzi po prostu też o warsztat i umiejętności tutaj chyba dobrze widać co mam na myśli, rodzima wersja wydaje mi się przy oryginalnej wyprana z klimatu (pominę, że "nasza" nastolatka barwą itd nie brzmi jak nastolatka) https://www.youtube.com/watch?v=sg18xQwUYas

08.03.2017 16:57
Cziczaki
2
odpowiedz
2 odpowiedzi
Cziczaki
183
Renifer

Zawsze można odpalić z angielskim dubbingiem i polskimi napisami. : )

08.03.2017 17:02
Lechiander
2.1
1
Lechiander
99
Fuck Black Hole

Otóż problem w tym, że nie zawsze.

09.03.2017 16:05
Cziczaki
2.2
Cziczaki
183
Renifer

W takim razie zostaje zangielszczenie. Nawet na PS3 da się zrobić oryginalny dubbing zmieniając język systemu na angielski, skoro na konsole to też wyjdzie, to pewnie na tej samej zasadzie da się zmienić język.

08.03.2017 22:31
3
1
odpowiedz
zanonimizowany1214260
72
Pretorianin

Kiedyś słuchałem audiobooka którego czytała ta pani i wytrzymałem...10 minut :/

Wiadomość Syberia 3 z Anną Dereszowską w roli głównej